Дом грозы — страница 35 из 60

— Они отстали? Черт. Я будто впервые в жизни испугалась.

Нимея распахивает багажник и бросает Фандеру большой рюкзак, себе же на спину надевает такой же. Быстро шарится по сумкам, хватает самое необходимое и бормочет проклятия Омале, которая натолкала столько лишнего в дорогу.

— Тут одно барахло, ничего полезного, черт… Фонарики же где-то были… Блин, заряда почти не осталось. Дешевая ерунда, мы же ими даже не пользовались! Если б знала…

Нимея ворчит еще какое-то время, пока Фандер хватает с заднего сиденья то, что, по его мнению, может пригодиться. Он понял, что машину они бросают. Дорога дальше уходит на открытое со всех сторон поле и покрыта густой травой, так что пыль не поднимется. Но на ней они станут слишком легкой мишенью для преследователей. А вот пешая тропа сворачивает в лесополосу, которая незаметно переходит в довольно большой лес. Фандер берет кошелек, куртку Нимеи и бутылку воды.

— Бежим! — резко командует Нимея, хватает Фандера за руку, а потом с неожиданной силой тянет вперед. — Пока пыль окончательно не улеглась. В лесу прятаться будет проще. Может, до деревни добежим? Как у тебя с ориентированием?

— В лесу будет однозначно лучше, чем тут. — Фандер сопротивляется Нимее и пытается надышаться перед смертью: хватает разряженные фонарики, щиты и боевые шарики, купленные Нокой в Экиме.

Он смотрит через плечо, там до сих пор стоит стена пыли, словно жуткий кровавый туман. Ноги сами собой несут вперед, а пальцы сжимают горячую руку Нимеи. Она вскоре начинает отставать, и уже Фандер тащит ее за собой, прокладывая дорогу.

Цветы и трава сменяются деревьями и кустами, пару раз приходится перепрыгнуть через небольшие ручьи. Фандер их будто не замечает, только выкрикивает Нимее: «Прыгай!», «Смотри под ноги!», «Обойди!»

Она следует приказам беспрекословно, будто отключила голову и все усилия направляет на то, чтобы переставлять ноги.

— Ты знаешь, куда бежать? — выдыхает она, откашливаясь.

— Нет. А ты?

— Деревня… про которую я спрашивала у официантки… должна быть недалеко.

— Мы до нее уже доехали? — Они чуть сбавляют ход, чтобы переговорить, и теперь оба очень часто оборачиваются, прислушиваясь и вздрагивая от каждого шороха. — Как ты… как ты можешь быть уверена, что это тут?

— Силы святые, ты на меня пялился или за дорогой следил? Я пробежала старый указатель и свернула с трассы на единственное, что походило на дорогу. Откуда, по-твоему, такая пылища в полях?

Фандер подавляет желание рассмеяться.

— Я бы, кажется, без тебя умер… — Он закашливается. — От невнимательности.

— Еще на том кладбище, да, — бормочет Нимея в ответ, подтягиваясь на ветке старой мощной сосны, и пытается с такой высоты разглядеть впереди деревню. — Шесть лет в медицинском, а яд в каше не распознал. Ну если тебя это успокоит, без тебя я бы трижды пропахала носом землю. На своих двоих я беспомощна, а волки не таскают рюкзаков. Где эта чертова деревня? Ты так быстро сориентировался… Я думала, будешь страшно тупить. Ты не видишь никаких признаков? Куда, блин, тогда вела эта чертова дорога? Может, надо было все-таки свернуть позже? Или раньше?

Нимея болтает без умолку, видимо, чтобы прийти в себя. То и дело хватается за бок, морщится.

— Эти черти быстрые, да? — Фандер садится на корточки и склоняется ухом к земле, пытаясь уловить вибрации от топота лап преследователей.

Шепчет простенькую формулу из нескольких заклинаний, призывая лес к помощи, но прекрасно понимает, что это не сработает.

— Что ты делаешь? — Нимея хмурится. — Некогда фокусничать.

— Понимаешь, я маг земли.

— Наконец-то ты догадался, а я все ждала…

— И есть предположение, что я могу быть полезен.

— Неужели?

— Но я понятия не имею как.

— Не сомневалась.

Фандер злобно сверлит Нимею взглядом. Она в него не верит, ну естественно. Только весьма обидно. От собственной бесполезности хочется кричать, потому что не может быть, что одна из древнейших сил настолько никчемна.

Я должен уметь что-то большее. Давай, земля, не выделывайся, ты можешь мне помочь. Я очень хочу хоть что-то в этой жизни уметь. Я понимаю, что бесполезен, но, пожалуйста, можно ты мне просто, блин, ответишь. Не больше. Я не верю, что это невозможно.

Порыв ветра налетает на Фандера, тревожа листья, и они на старинном, ныне практически всеми живыми забытом языке сообщают: «Никого». Магия земли Ноке почти незнакома, хоть она и прожила всю жизнь в Траминере. А Фандер свои силы знает только в теории, но сейчас он очень хочет выжать из себя все.

— Что это было? — Нимея крутится на месте, опасаясь, что с ними заговорили преследователи.

— Это лес мне ответил, сказал, что на его территории еще никого нет.

— Лес… что сделал?

— Так, я понятия не имею, почему получилось, но… спасибо, чувак. Я правда очень благодарен, — говорит Фандер, запрокидывая голову к кронам деревьев. — Так что там с нашими придурками?

— Они быстрые, но глупые, — медленно начинает Нимея, все еще пребывая в недоумении. — Тот, что большая собака, — фольетинец, не уверена, что вчерашний. Он меня и выследил, но я отвлекла его, просто дав круг по полю, у него явно ноль стратегии. А вот эта дрянь лохматая — браш, они водятся в бреваланских лесах. Это одичавшие лесные оборотни, про которых я рассказывала тебе. У них нет мозгов, только инстинкты.

— Все. Так. Они нас уже не нашли, верно? — Фандер снова выходит вперед и перехватывает руку Нимеи, а она вцепляется в его пальцы. Фандеру кажется, что они подрагивают. Нока напугана, или это адреналин, но она явно не в порядке. — Ты свернула сюда. Почему?

— М-м-мне показалось… — Она беспомощно заикается, и взгляд кажется непривычно потерянным. — Ну я помню по карте, что деревня в той стороне, а автомобильная дорога, она как бы в обход. Мне показалось, что так быстрее затеряться… Машина шумная и по плохой дороге слишком медленная. Да?

Она ищет поддержки.

Фандер, не задумываясь, делает шаг вперед, протягивает руки и заключает Ноку в такие крепкие объятия, каких никогда и никому не дарил. Даже в офисе мастерской он был осторожнее и терпеливее. Но сейчас он хочет забрать у дрожащей в его руках смелой воительницы ее страх, выжать его из тонкого сильного тела, чтобы она снова стала решительной и несгибаемой.

— Ты умница. Сам бы я ни за что не справился. Все будет хорошо. Я всем надеру зад, ясно? Если кто-то сунется…

— Ты-то?

— Я-то. Не дам тебя в обиду. — Хардин улыбается, уткнувшись в ее волосы. — Иначе кто меня потом будет защищать, только подумай? Я себе не враг.

Она смеется и щекочет дыханием его шею. Ситуация становится критически опасной, потому что они не просто шутят, они обнимают друг друга, ищут утешения и поддержки. Фандер отпускает Нимею. Ему даже кажется, что она не сразу отступает и уж точно не морщится и не вытирает руки.

— Мы дважды пересекли ручей, и, слышишь, он снова где-то рядом. Деревня не может быть далеко от ручья, — говорит он, подтягивая лямки рюкзака.

— Логично.

— Давай сюда сумку и иди волчицей. Нюх, слух и все такое. А я кое-что вспомнил…

— Что? — Нимея с такой надеждой на него смотрит, что Фандер теряется, а потом трет грудь, в которой отчетливо ощущается вспышка боли в районе сердца.

— Что я маг земли, хоть и ни на что не годный.

* * *

Нока и Фандер пробираются вперед медленно, но эффективно. Она то и дело меняет направление и очень скоро выходит к шумной реке, а он идет, нашептывая старинные формулы, которые учил с самого детства, но никогда не использовал, и лес послушно оживает. Он будто срастается за их спинами: тут и там буйно расцветают практически высохшие кусты, перебивая запахи, и тропинка зарастает сразу, как только волчица делает следующий шаг.

— Они были где-то рядом. Лес сказал, если я его верно понял, я не мастер, но как могу использую свою магию, — немного смущенно говорит Фандер. — Кажется, они свернули не туда.

Фандер идет, прижавшись к теплому боку Нимеи и положив руку между ее ушей. Это странно, но никто не против. Они оба чувствуют себя увереннее, держась ближе.

У Фандера пересохло в горле, и до этого дня он даже не думал, что может заклинать лес. Его поверхностно учили подобной магии, она была не нужна сильному наследнику Ордена Пяти, который, сам того не зная, травил себя токсином, выворачивающим магию наизнанку. И вот он остался один на один с магией, которую на самом деле дала ему природа: говорить с лесом и просить его о помощи. Маг земли не покоряет стихию, он вежливо к ней обращается, в этом суть его силы. Теперь Фандер как никогда это понимает.

Он посмеивался над глупостями, которые природа даровала магам земли. «Шептаться с лесом» — даже звучит нелепо.

Фандер попробовал свои силы наудачу. Просто от всего сердца попросил лес подсказать: бегут за ними преследователи или нет. Когда все получилось, он почему-то решил, что получится и остальное. Древнетраминерский вспоминается с трудом, Фандер никогда на нем не говорил. Его учили в начальной школе, потом немного на первом курсе, но необходимые слова будто сами собой возникают в голове.

— Кажется, нам недолго идти, я не уверен, — произносит он Нимее, она дергает ухом. — Я чувствую, что впереди меньший лесной массив, чем позади, и голоса деревьев становятся тише. Нимея, ты не представляешь, но они реально повсюду…

Волчица прибавляет ходу, ее лапы проваливаются, тело соскальзывает прямо на мелководье речки, загребая когтями скользкие камни.

— Осторожнее. — Фандер похлопывает ее по шее и автоматически почесывает, как собаку, а Нимея глухо рычит в ответ.

— Не рычи, я любя. — Фандер замолкает вместе с лесом, которому, кажется, становится стыдно за своего нового друга, наболтавшего лишнего. По кронам деревьев даже пролетает очередной порыв ветра. Фандер почти готов расшифровать его как «идиот», но он не знает такого слова на древнетраминерском.

Нимея продолжает путь, и Фандер невероятно рад, что волчицам не дано говорить по-человечески, иначе ему бы сейчас пришлось несладко.