Дом корней и руин — страница 36 из 74

го за своего подопечного. Но среди молодых людей, работающих в зале, его точно не было.

– Ну что, пойдем? – спросил Алекс, когда наши тарелки убрали.

– Куда?

– Мама только что пригласила всех в библиотеку выпить бренди. – Он задумчиво вглядывался в мое лицо. – Ты вообще тут?

– Я все думаю об этой двери.

– Да не волнуйся. Я поговорил с Фредериком, когда все немного успокоились. Во время грозы упала ветка и перекрыла выход. Мы не смогли бы оттуда выбраться, даже если бы очень постарались, но никто не запирал нас специально.

– Но Дофина сказала, что там был железный прут…

Он развеселился и состроил гримасу:

– Мама никогда не пожертвует хорошей историей ради правды, особенно на собственном званом вечере.

С этим было трудно поспорить.

– А твой двойник?

Алекс пожал плечами:

– Сегодня в доме столько народу… Это мог быть любой.

Все это звучало очень логично, и я обрадовалась, что Алекс разделяет мою точку зрения.

– На самом деле мне тоже показалось, что я уже видела тебя сегодня до встречи на пристани, – призналась я. – За окном в саду.

– Правда? – весело спросил Алекс, склонив голову. – Он был таким же симпатичным, как я?

Я прищурилась, словно пыталась припомнить лицо того человека.

– Да, примерно таким же. Только гораздо более скромным.

Он усмехнулся в ответ, и мы направились в библиотеку.

– Тогда, возможно, тебе стоит выйти замуж за него.

27

Я проснулась от криков. Резко распахнув глаза, я села в кровати и прислушалась: в спальне было тихо. Я очень устала и разозлилась оттого, что меня снова разбудили.

Ужин затянулся. После бренди в библиотеке самые смелые гости изъявили желание лично увидеть знаменитый подводный зал. Подвыпившие и повеселевшие, они отправились в темный сад на поиски домика, через который можно было спуститься вниз. Уставшие лакеи помчались вперед, чтобы зажечь фонари, но маркиза, спешившая первой обнаружить заветную дверь, все же упала и подвернула лодыжку. Алекс благоразумно остался дома, сославшись на то, что в комнате будет слишком тесно с его креслом. Я тоже хотела остаться, но Жерар настойчиво увлек меня с собой, обнимая за плечи и уговаривая еще раз рассказать историю.

Я вернулась в свои покои уже под утро, в полном изнеможении и с головной болью. Тем временем гостям принесли ящик шампанского, и они с удовольствием принялись откупоривать бутылку за бутылкой, поднимая тосты за помолвку, за подводный зал и за карпов, окружавших купол каждый раз, когда зажигался свет. В тишине прозвучал еще один леденящий душу крик, и я в изнеможении рухнула на подушки.

– Проклятые павлины, – пробормотала я и перевернулась, накрыв голову подушкой, только бы не слышать эти вопли.

Сон быстро овладел мной, но был очень чутким, словно меня укрыли легким одеялом, которое легко сорвать, и, когда раздался очередной крик, я с раздражением откинула подушки. С этими птицами срочно нужно что-то сделать! Клетки с непроницаемыми чехлами. Или специальный домик с насестами. Что-нибудь. Хоть что-нибудь! Я налила стакан воды и медленно выпила его, мечтая только об одном: поскорее снова уснуть.

Следующий крик прозвучал не в саду. Он доносился как будто изнутри дома, из коридора. Нахмурившись, я отставила стакан в сторону. Неужели одна из птиц забралась в дом? Я нехотя встала и нашла халат. Укутавшись поплотнее, я вышла в коридор, гадая, слышал ли кто-нибудь еще, как один из питомцев Дофины проник в поместье. Еще один крик, на этот раз более высокий и тихий. Он закончился странным хрипом, будто кто-то захлебывался или задыхался. Это… это ребенок?

Я вернулась в гостиную, зажгла свечу и нахмурилась, заметив, что кто-то снова положил мне розовые. Оглядевшись, я попыталась найти хотя бы одну из свечей Аннали. Кажется, слуги заменили все огарки с солью и шалфеем на свежие розовые свечи. Раздался еще один крик, ужасающий и протяжный, от которого волосы встали дыбом. Это был не павлин. Это был человек. Человек, попавший в страшную беду. Я слышала в этом вопле мольбу о пощаде. Нужно было что-то делать. Свечи Аннали могут подождать. Кому-то нужна помощь.

Я вышла из комнаты, и пламя свечи заколыхалось, запустив вокруг меня целый хоровод коварных теней. Они проносились по коридору, словно кошмарные летучие мыши, бесплотные и фантастические, и мое воображение немедленно разыгралось, рисуя пугающие картины.

В тишине снова раздался леденящий душу вой, и я едва не уронила свечу в попытке закрыть руками уши. Что это было? Кто это? У меня перехватило дыхание при воспоминании о мучениях Алекса. Неужели его одолел очередной припадок? Отбросив страхи, я направилась к дальнему крылу, чтобы оказать любую посильную помощь. Однако, свернув в коридор Алекса, я обнаружила, что здесь все спокойно. В одной из комнат тикали высокие напольные часы, мерно отбивая монотонный ритм.

Я начала считать секунды, ожидая очередного крика, но ничего больше не было слышно. Спустя три минуты я побрела обратно в свое крыло. И все же мне было как-то неспокойно. Я даже не рассчитывала на сон, несмотря на заторможенное состояние, поэтому, дойдя до вестибюля, погруженного в полумрак, решила подняться по лестнице. Можно было сходить в кухню и заварить чашку чая. Дофина любила делать смеси из трав и листьев, растущих в саду. Она всегда предлагала опробовать свои новые творения на наших общих завтраках. Наверняка найдется что-нибудь, что успокоит мои нервы и настроит на отдых.

Войдя в кухню, я наполнила чайник и нашла коробок спичек. Через несколько мгновений чайник оказался на плите. На небольшой полке вдоль одной из стен стояли банки с чаем, и я принялась читать написанные от руки этикетки, склонив голову.

Когда я наконец потянулась за ромашкой, в комнате вспыхнули газовые фонари, застав меня врасплох. Я повернулась, ожидая увидеть камердинера или лакея, а может быть, и повара, поднявшегося рано утром, чтобы приступить к выпечке хлеба, но это оказался Жерар.

– Верити! – воскликнул он, от неожиданности отпрыгнув назад и чуть не поскользнувшись на невысоких ступеньках. – Я не ожидал увидеть вас в такой час.

– Я слышала… звуки. Мне показалось, что кто-то кричал.

– Проклятые павлины, – пробормотал он, вытирая руки о рабочий фартук. – От них одни неприятности.

Фартук был покрыт яркими пятнами. Яркими кроваво-красными пятнами. В памяти прозвучал последний, самый пронзительный вопль, и я неосознанно отпрянула от него. Проследив за моим ошеломленным взглядом, Жерар оцепенел. Я судорожно оглядела кухню, прикидывая план побега. Но был только один выход: прямо за его спиной. На мгновение я задержала взгляд на комплекте ножей, и у меня пересохло в горле. Готова ли я использовать оружие против кого-либо? И успею ли я вообще взяться за нож раньше него?

И тут Жерар посмотрел на меня с грустной, полной сожаления улыбкой:

– Провозился полночи с новой свекольной грядкой в теплице, разминал свеклу для компоста. От нее всегда столько грязи…

Я нерешительно покачивалась на носках, готовясь в любую минуту броситься за ножом.

– После ужина? Так поздно? – с недоверием спросила я.

Голос немного дрогнул, но Жерар, кажется, не заметил.

– Как говорится, сумасшедшим нет покоя.

– Вы выглядите как крестьянин в день бойни, – заметила я, с облегчением разглядев свежую грязь у него под ногтями.

Жерар громко расхохотался:

– Вы думали, это кровь? Тогда неудивительно, что вы так побледнели. Милая Верити, вы будто увидели призрака!

– И не говорите, – пробормотала я, чувствуя себя полной дурой. Тревога постепенно начала отступать. Конечно, это свекольный сок. – А вы бы что подумали? Сначала какие-то крики в ночи, а потом появляетесь вы вот в таком виде.

– Ваша правда! – согласился Жерар. – Думаю, я бы незамедлительно позвал на помощь. Благодарю вас за проявленное благоразумие. После вчерашних хлопот слугам не хватало только криков в ночи… Убийца на свободе! Безумец в Шонтилаль!

Он снова рассмеялся, и я покраснела.

– Да уж… – Он смахнул слезинку, проступившую от смеха в уголке глаза, и оставил на щеке красный след. – А я вот шел перекусить. Праздничные меню Дофины не отличаются щедрыми порциями. Не желаете присоединиться?

Жерар отвернулся, чтобы вымыть руки. Черная земля и свекольный сок – да, теперь я в этом не сомневалась – капали в фарфоровую раковину и утекали в сток.

Я покачала головой:

– Я только хотела сделать чаю.

У меня за спиной как раз засвистел чайник.

– Что-нибудь для крепкого сна?

Я показала ему банку с ромашкой. Жерар в два счета оказался на другом конце кухни, выхватил ее у меня и принялся что-то искать в других банках. Я сделала над собой усилие, чтобы не отшатнуться, почувствовав исходивший от него запах. Едкий аромат земли и сырой плесени, густой запах пота и чего-то еще более ужасного, отвратительного, от чего у меня жгло ноздри и сводило желудок.

– Вот. Это как раз то, что нужно, – сказал наконец Жерар, протягивая мне шестигранную жестяную банку. – Вы когда-нибудь пробовали цветущий чай?

– Я даже никогда не слышала о нем, – призналась я, пытаясь найти способ незаметно прикрыть нос.

Жерар достал стеклянный заварочный чайник и опустил в него большой шар из веточек и листьев. Он с глухим стуком упал на дно, соскользнув по изогнутому центру, как насекомое. Высоко подняв кипящий чайник, Жерар залил диковинный шар кипятком.

– А теперь, – сказал он, ставя чайник на место и выключая огонь, – смотрите внимательно.

Я заглянула в чайник. Оказавшись в воде, темный шар как будто бы зашевелился. Из него показался листок, потом еще и еще один, и вдруг все это расцвело, превратившись в великолепный цветок. Лепестки расправились, кружась в воде, как маленький волчок.

– Невероятно, – пробормотала я.

Тем временем чай заварился, окрасив воду в ярко-голубой цвет.

– Какая красота!

Жерар кивнул, наблюдая за цветком:

– И гораздо эффективнее, чем та дрянь, которую делает Дофина. С ним вы познаете лучший сон в своей жизни, даже если проклятые павлины продолжат визжать.