Он был совершенно трезв, хотя это казалось невозможным. Четырнадцать рюмок бренди оставляют в кровеносной системе значительное количество алкоголя, и никакая волшебная палочка не сможет сделать так, чтобы за одну секунду ты протрезвел. Однако именно это и случилось.
Этот… робот хотел ему помочь. Другое дело, что Керри охотнее остался бы пьяным.
Он поднялся и на цыпочках прокрался мимо радиолы к полке с книгами.
Искоса поглядывая на аппарат, он вытащил тот самый детектив, который хотел почитать прошлым вечером. Как и ожидалось, радиола тут же выхватила книгу из его рук и вернула на полку. Вспомнив слова Фицджеральда, Керри взглянул на часы. Время реакции — четыре секунды.
Тогда Керри взял том Чосера и стал ждать, что будет. Радиола не шевельнулась. Однако, когда он попытался достать исторический роман, книжку заботливо отобрали. Время реакции — шесть секунд.
Керри взял еще один исторический роман, на этот раз в два раза толще. Время реакции — десять секунд.
Ага, стало быть, радиола действительно читала книжки. Рентгеновское зрение и сверхбыстрая реакция. Великий Иософат!
Керри опробовал еще несколько книг. «Алису в Стране чудес» отобрали моментально. Стихи Эдны Миллей[11] не тронули. Для удобства Керри принялся составлять список из двух колонок.
Стало быть, робот не только автоматический слуга, но еще и цензор. Но на каких критериях он основывается?
Вдруг Керри вспомнил о лекции, которую ему предстояло читать завтра. Он совсем забыл подготовиться к ней. Достав свои записи, он принялся листать их — в нескольких местах требовалось уточнить цитаты. Керри осторожно потянулся за нужной книжкой, и робот тут же ее отнял.
— Эй, без глупостей, — предостерег его Керри. — У меня же работа есть.
Он пытался вырвать книгу из цепких щупалец, но аппарат поставил ее на место, даже не заметив противоборства человека.
Некоторое время Керри задумчиво кусал губы. Это было уже слишком. Проклятый робот вел себя как тюремный надзиратель. Керри метнулся к полкам, схватил книгу и, прежде чем радиола успела шевельнуться, выбежал из гостиной.
Аппарат двинулся следом — Керри слышал легкое постукивание его ножек. Забежав в спальню, Керри закрыл дверь изнутри и с бьющимся сердцем стал ждать. Ручка медленно повернулась. Сквозь щель в двери скользнуло тонкое, как проволока, щупальце робота и начало манипулировать ключом. Керри подскочил к двери и задвинул засов, но и это не помогло. Щупальце с легкостью справилось с засовом, радиола открыла дверь, вошла в комнату и приблизилась к Керри.
Вне себя от страха, он швырнул в аппарат книжкой, но тот ловко перехватил ее в воздухе. Добившись своего, радиола повернулась и покинула комнату, гротескно раскачиваясь на гибких ножках и унося с собой «запрещенную литературу». Керри вполголоса выругался.
Зазвонил телефон — Фицджеральд.
— Ну как, справляешься?
— У тебя есть дома «Общественная литература» Кассена?
— Вряд ли. А зачем тебе?
— Наплевать, возьму завтра в университетской библиотеке.
Керри рассказал, что произошло. Фицджеральд тихонько присвистнул.
— Стало быть, твоя радиола заботится о тебе. Интересно…
— Я ее боюсь.
— Ну, вряд ли она желает тебе зла. Говоришь, она тебя протрезвила?
— Ага. Световым лучом. Звучит довольно глупо, но…
— А почему бы и нет? Вибрационный эквивалент хлористого тиамина.
— Но это был просто луч!
— В солнечном свете тоже содержатся витамины. Впрочем, не важно. Робот контролирует твое чтение — невероятно, он читает эти книги по принципу сверхбыстрой ассимиляции! Не знаю, что это за машина, но это не обычный робот.
— И ты убеждаешь в этом меня?! — воскликнул Керри. — Это вообще не робот, это тиран какой-то. Настоящий Гитлер!
Фицджеральд не засмеялся.
— Может, переночуешь у меня? — предложил он.
— Нет, — упрямо ответил Керри. — Никакая идиотская радиола не выгонит меня из собственного дома. Скорее я разделаю ее топором.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Если случится что-то еще, сразу звони мне.
— Хорошо.
Керри положил трубку, перешел в гостиную и смерил радиолу ледяным взглядом. Черт возьми, что это за машина? И какие у нее намерения? Наверняка это не просто робот и уж конечно не живое существо.
Стиснув зубы, Керри подошел к аппарату и принялся крутить рукоятки.
Из радиолы донесся пульсирующий ритм свинга. Керри переключился на короткие волны — тоже ничего необычного. И какой вывод из этого?
Никакого. Ответа как не было, так и нет.
Подумав, Керри отправился в постель.
Назавтра он принес на ленч «Общественную литературу» Кассена, чтобы показать ее Фицджеральду.
— В чем дело?
— Взгляни. — Керри перевернул несколько страниц и указал на один абзац.
— Ты что-нибудь понимаешь?
Фицджеральд прочел абзац.
— Да. Речь идет о том, что условием возникновения литературы является индивидуализм. Верно?
Керри посмотрел на него.
— Не знаю.
— То есть?
— С моей головой происходит что-то странное.
Фицджеральд взъерошил седеющие волосы и, щурясь, уставился на коллегу.
— А теперь с самого начала. Я не совсем…
— Сегодня утром, — сказал Керри, — я пошел в библиотеку, чтобы проверить этот отрывок. Прочитал его — и ничего не понял. Знаешь, как бывает, когда человек слишком много читает? Наткнувшись на фразу с большим количеством придаточных предложений, он ничего не может понять. Такое же ощущение возникло у меня.
— Прочти это сейчас, — тихо сказал Фицджеральд и подтолкнул книгу Керри.
Тот повиновался.
— Ничего, — криво улыбнулся он.
— Прочти вслух. Я буду читать вместе с тобой.
И это не помогло. Казалось, Керри совершенно не может понять смысла абзаца.
— Семантическая блокада, — почесал затылок Фицджеральд. — Раньше с тобой такого не бывало?
— Нет… Да… Не знаю.
— У тебя есть занятия после обеда? Нет? Вот и хорошо. Поехали к тебе.
Керри отпихнул тарелку.
— Договорились. Я не голоден. Как только будешь готов…
Через полчаса Керри и Фицджеральд смотрели на радиолу. Выглядела она вполне невинно. Несколько минут Фицджеральд пытался открыть заднюю стенку, но в конце концов сдался. С карандашом и бумагой он сел напротив Керри и начал задавать вопросы.
Спустя некоторое время он вдруг поднял палец.
— А вот об этом ты мне не говорил.
— Забыл, наверное.
Фицджеральд постучал карандашом по зубам.
— То есть первым действием радиолы было…
— Она ослепила меня голубым светом.
— Не в том дело. Что она при этом сказала?
Керри заморгал.
— Что сказала? — Он помешкал. — «Психологическая схема снята и зафиксирована», что-то в этом роде. Тогда мне показалось, что это кусок любительской передачи или еще чего. Ты думаешь…
— Радиола говорила четко? На правильном английском языке?
— Нет, теперь я вспоминаю, что… — Керри поморщился. — Слова были искажены: сильно выделялись гласные.
— Вот как? Пошли дальше.
Они попробовали тест на словесные ассоциации.
Наконец Фицджеральд откинулся на спинку кресла и нахмурился.
— Надо бы сравнить эти результаты с тестами двухмесячной давности. Выглядит это странно, очень странно. Я бы многое отдал, чтобы узнать, что такое память и как она действует. О мнемонике, искусственной памяти, мы знаем многое, но, возможно, дело тут в чем-то другом.
— О чем ты?
— Либо эту машину наделили искусственной памятью, на что должно было уйти очень много времени, либо она приспособлена для иного общества и иной культуры. На тебя она очень сильно подействовала.
Керри облизал губы.
— В каком смысле?
— Она построила в твоем мозгу блокаду. Я сравню результаты тестов и, может, получу какой-то ответ. Нет, это наверняка не просто робот. Это нечто гораздо большее.
Керри взял сигарету; аппарат пересек комнату и дал ему прикурить. Оба мужчины проводили радиолу взглядами, в которых сквозил ужас.
— Тебе бы стоило переночевать у меня, — предложил Фицджеральд.
— Нет, — решительно ответил Керри. И вздрогнул.
На следующий день на ленч в университетскую столовую Керри не явился. Тогда Фицджеральд позвонил ему домой.
Трубку сняла Марта.
— Привет! Когда ты приехала?
— Привет, Фиц. Час назад. Сестра родила без меня, так что я быстро обернулась.
Марта замолчала. Фицджеральда обеспокоил тон ее голоса.
— А где Керри?
— Дома. Ты не мог бы заехать, Фиц? Я так беспокоюсь…
— Что с ним?
— Я… не знаю. Приезжай скорее.
— Хорошо.
Кусая нижнюю губу, Фицджеральд положил трубку. Судя по всему, ситуация была непростой. Нажимая звонок у дверей Вестерфилдов, он вдруг осознал, что по спине у него бегут мурашки. Правда, вид Марты несколько привел его в себя.
Он прошел за ней в гостиную и первым делом посмотрел на радиолу — та как ни в чем не бывало стояла в углу. Затем перевел взгляд на Керри, неподвижно сидевшего у окна. Лицо Керри ничего не выражало. Глаза его были странно прищурены, и Фицджеральда он узнал не сразу.
— А, привет, Фиц, — наконец махнул рукой он.
— Как ты себя чувствуешь?
Тут Марта не выдержала.
— Что с ним такое, Фиц? Может, надо вызвать врача?
Фицджеральд опустился в кресло.
— Ты не заметила ничего странного с этой радиолой?
— Нет. А что?
— Тогда слушай.
Он рассказал ей все с самого начала, глядя, как на лице Марты отражаются самые разные чувства — начальное недоверие вскоре сменилось ужасом.
— Но как такое… — заговорила она наконец.
— Когда Керри вынет сигарету, эта штука поднесет ему огонь. Хочешь посмотреть?
— Н-нет… Да. Пожалуй, да. — Глаза Марты расширились.
Фицджеральд протянул Керри сигарету, и все случилось именно так, как он и сказал.
Марта молча наблюдала за происходящим. Когда же аппарат вернулся на место, она задрожала всем телом и подошла к Керри. Тот смотрел на нее невидящими глазами.