Дом на холмах Тосканы — страница 23 из 25

     – Я сказала, что больше не хочу его видеть.

     – Что? – Эмили выразилась так, что стало ясно, что ее матери рядом не было. – Ты свихнулась! Что случилось с твоим глубоким, безумным чувством?

     Джесс тяжело вздохнула.

     – Я кое-что узнала о его прошлом. Кое-что, с чем не могу смириться.

     – Ты уверена? Может, тот, кто тебе это сказал, ошибся?

     – Вряд ли, это была Изабелла.

     Эмили втянула в себя воздух, потом закашлялась и только через несколько минут вновь обрела способность говорить.

     – Прости. Слушай, нам надо заканчивать разговор. Это стоит целое состояние, а Лоренцо уже и так на нас потратился. На нас обеих, – добавила она. – Послушай, Джесс, ты уверена, что все поняла правильно?

     – Абсолютно, – обреченно сказала Джесс. – Я была бы счастлива, если бы ошиблась.


     В течение недели Лоренцо больше не звонил, и это стало для Джесс досадным откровением. Она обнаружила, что день ото дня все больше теряет в весе. Сама мысль о еде вызывала у нее теперь отвращение. И в этом был виноват Лоренцо Форли, гневно рассуждала Джесс. Она уже рассталась с надеждой, что он снова позвонит, но все равно сердце каждый раз сжималось от волнения, когда звонил телефон. Один раз это был Саймон Холлистер, который приглашал ее на ужин. «Почему бы и нет?» – вяло подумала Джесс.

     С Саймоном было очень весело, но, когда он предложил встретиться снова, она уклончиво ответила, что позвонит при удобном случае. Саймон был очень милым, но он не был Лоренцо. Никто им не был. И не мог быть.

     Недоедание, недосыпание и нежелание жить сказались на Джесс. В конце недели она выглядела как выжатый лимон. После неприятного инцидента с одной моделью, которой в голову ударил успех, она вернулась домой в пятницу вечером очень поздно и совершенно без сил. Поэтому, когда раздался звонок в дверь, Джесс недовольно застонала – ей не хотелось никого видеть.

     – К вам мистер и миссис Сэвэдж, Джесс, – раздался по домофону голос ее сестры.

     Леони ворвалась в распахнутую дверь, расцеловала сестру, потом сделала шаг назад, с ужасом вглядываясь в ее лицо.

     – Господи, Джесс, что ты с собой сотворила?

     – Спасибо! – сухо ответила Джесс, оказавшись в объятиях Джона. – А ты что скажешь? – отступив, обратилась она к нему. – Добей меня, я знаю, что выгляжу ужасно.

     В глазах Джона Сэвэджа появилось беспокойство.

     – Не так уж ужасно, – заверил он ее, – но с тобой явно что-то происходит. Что случилось, Джесс? Твоя мама поручила нам навестить тебя, как только мы будем в Лондоне.

     Леони бросила на мужа выразительный взгляд.

     – Пойди купи бутылочку вина, дорогой. Думаю, нам надо выпить.

     – У меня есть вино, – запротестовала Джесс.

     – Моя любимая женушка хочет, чтобы я убрался на некоторое время, – с улыбкой заметил Джон. – Хотя, глядя на твою сестру, Лео, я думаю, что лучше купить рыбы с картошкой, а не вина.

     Джесс вздрогнула, зажала рот рукой и пулей бросилась в ванную. Когда она вернулась, бледная и дрожащая, Джон уже исчез, а его молодая супруга готовила чай.

     – Тебе лучше? – спросила Леони. – Иди, садись сюда. Мама мне рассказала о твоей поездке во Флоренцию к Эмили вдвоем с Лоренцо и о твоем визите на Villa Fortuna. Мама не может понять, почему ты больше не хочешь его видеть. Что произошло?

     – О, Лео, ты же знаешь, как у меня с мужчинами, – уныло ответила Джесс. – У меня всегда все не так.

     – Гмм. – Леони добавила молока в дымящиеся чашки и подала одну Джесс. – Кейт уверила меня, что вы жутко влюблены друг в друга.

     Джесс нахмурилась.

     – Мы слишком мало знаем друг друга.

     – Какая разница? Я поняла, что влюбилась в Джона, как только увидела его.

     – Это другое.

     – Почему?

     – Джон честный человек.

     – А Лоренцо разве нет? – Леони нахмурилась. – Странно. Роберто, а он не позволит никому дурачить себя, очень его уважает.

     – Я не хочу говорить об этом, – грустно сказала Джесс, потом снова стремительно вылетела из комнаты. Какое это было мучение на пустой желудок. Когда она вернулась в комнату, Леони вопросительно посмотрела на нее своими темными глазами.

     – Слушай, дорогуша, ты случайно не в том же положении, что и я?

     Джесс вспыхнула.

     – Нет, – удрученно сказала она и разрыдалась.

     Леони обняла ее и дала ей возможность выплакаться. Наконец Джесс взяла себя в руки и села, яростно вытирая глаза.

     – Скажу тебе по секрету, я думала, что беременна, – неохотно сообщила она, – но сегодня обнаружила, что это не так.

     – Но ты бы этого хотела!

     – Даже если бы это было так, – закричала Джесс, – я бы ему не сказала.

     – «Он» – это, конечно, Лоренцо Форли?

     – Конечно.

     – Вот и разгадка. Тебя тошнит, потому что у тебя разбито сердце.

     – Точно. – Джесс состроила гримасу. – Я не могу есть, не могу спать, ненавижу свою работу. Если это любовь, то будь она проклята!

     Леони сочувственно улыбнулась.

     – Я знаю, что ты чувствуешь. Я сама прошла через это. Так что же он натворил, что повергло тебя в такое состояние?

     – Он мне солгал, Лео.

     Леони уставилась на нее в недоумении.

     – И это все? А ты разве никогда никому не врала?

     – Ни разу о таких серьезных вещах, как он.

     Леони вздохнула, потом поднялась, услышав дверной звонок.

     – Это Джон.

     К облегчению Джесс, Джон не выполнил своей угрозы и не купил рыбы с картошкой. Вместо этого он принес упаковку минеральной воды и уговорил ее съесть что-нибудь, прежде чем ее снова вырвет. Потом Лео, понимая, что сестра хочет побыть одна, начала прощаться.

     – Джесс, мы сегодня ужинаем с моими родителями, – сказал Джон на прощание, – но мы едем во Фрайерз-Вуд завтра вечером.

     – Тогда увидимся завтра, – сказала Джесс, храбро улыбаясь.

     Леони обняла сестру, потом отбросила влажную прядь у нее со лба.

     – Подумай над моими словами, – сказала она и кивнула в сторону телефона, – позвони ему.

     – Кому это? – спросил Джон.

     – Расскажу по дороге домой, – пообещала Леони, потом улыбнулась сестре. – А завтра мы тебе расскажем про Францию.

     Джесс закусила губу.

     – Прости! Я забыла спросить, как вы провели медовый месяц. – Она попыталась улыбнуться. – Хотя и так видно – вы оба прекрасно выглядите.

     Оставшись одна, Джесс уставилась на телефон, размышляя, стоит ли ей последовать совету Леони. Но звонок раздался прежде, чем она приняла решение. К ее разочарованию, это оказалась Эмили, которая сообщила, что утром возвращается в Англию и останется у матери, пока доктор не позволит ей вернуться на работу.

     – Как ты себя чувствуешь? – спросила Джесс.

     – Все еще слаба, но уже гораздо лучше. Я безмерно благодарна Лоренцо, – добавила Эмили нарочно, – за то, что он привез меня лечиться в такое замечательное место. И за то, что он пригласил мою маму. Для нее это был чудесный подарок.

     Джесс попыталась бороться с собой, но у нее ничего не вышло.

     – Ты видела его? – спросила она сиплым голосом.

     – Конечно, видела. Он выглядит ужасно.

     – Понятно, на чьей ты стороне, – горько сказала Джесс.

     – О каких сторонах ты говоришь? Я просто хочу видеть вас обоих счастливыми, как раньше. Во всяком случае, – быстро продолжила Эмили, – ради бога, не сиди все выходные в четырех стенах с кислой миной на лице, Джесс.

     – Конечно, не буду! Утром я уезжаю домой во Фрайерз-Вуд.

     После разговора с Эмили Джесс решила позвонить Лоренцо и объясниться. Приняв такое мудрое решение, она немедленно захотела есть. Поджарив себе несколько тостов, Джесс улеглась в постель с чашкой чая – не звонить же на пустой желудок. Перекусив, она сразу заснула. На следующее утро Джесс проснулась так поздно, что ей надо было немедленно мчаться в Стейвли, если она рассчитывала успеть во Фрайерз-Вуд к ланчу. Звонок Лоренцо пришлось отложить.

     Погода окончательно испортилась. Пока она мчалась по шоссе, то и дело принимался дождь, что значительно замедляло продвижение.

     Дверь дома распахнулась в ту минуту, как Джесс подъехала к террасе, и все четверо Дисартов выбежали с громкими криками ей навстречу. За ними мчалась собака. Джесс почувствовала, что оживает.

     – Адам все еще в Эдинбурге, – сообщила миссис Дисарт за ланчем. – Миссис Бриггс придет позже, чтобы убраться в ванных комнатах и помочь с ужином. Ты можешь отдохнуть пока в спальне Адама над конюшней, Джесс!

     – Отличная мысль! – весело улыбнулась Джесс. Она положила себе на тарелку небольшую порцию куриного салата.

     – Ты похудела, – посетовал отец, который уже успел хорошенько ее рассмотреть. – Ты что, ничего не ела в Италии?

     – Конечно, ела. Еда там была замечательной, но я была очень занята на работе с тех пор, как приехала. – Джесс приклеила к лицу улыбку. – Мне удалось сбросить лишние килограммы.

     – Ты перестаралась, – с непосредственной прямотой проговорила Кейт.

     – Как тебе понравилось дома у Лоренцо? – возбужденно спросила Фенни.

     – Очень понравилось, – ровным тоном ответила Джесс, нарушая внезапно воцарившуюся неловкую тишину. – Там очень красиво. Дом находится за городом. Эмили, оказавшись в этом месте, сразу пошла на поправку.

     – Как Эмили? – быстро спросила Френсис, чтобы Фенни больше не задавала лишних вопросов.

     – Ей гораздо лучше. Сейчас она уже должна быть дома, сегодня утром они с мамой прилетели.

     После напряжения ланча, во время которого Джесс постоянно приходилось изображать веселость, она с радостью уединилась в комнате над конюшней.

     Комната Адама была обставлена по его вкусу: медная кровать и золотисто-оранжевые стены. Все это показалось сейчас Джесс чуть ли не раем. Провожавшая ее Кейт поставила сумку Джесс на пол и вытащила оттуда домашнюю одежду.