Мисс Уиквилд не смогла справиться с любопытством и вертела головой в разные стороны. Интерьер дома простой, но только на первый взгляд... Вроде стулья как стулья. Так, да не так! Ножки заканчиваются металлическими колесиками, крепко сидящими на миниатюрных рельсах, проложенных по полу.
Лампа под потолком буквально ринулась к своему хозяину, стоило тому войти в гостиную, и не отставала до самого спуска в подвал.
– Отфернитесь, – приказал старый гоблин перед массивным камнем, преградившим дорогу.
Разумеется, женщины «отфернулись», а тот скрипел, гремел, кряхтел... Когда препятствие самоустранилось, выяснилось, что перед ними вовсе не глухой каменный подвал с солениями и варениями, а настоящий секретный бункер. Гудящие бело-голубые лампы, мерцающие красные огоньки, многочисленные большие и маленькие трубы, уходящие неизвестно куда...
– Что ш... зачарофанная фещь – дело прифычное. – Господин Отто положил портрет на стол, явно служивший ему рабочим местом. – Я скашу фам, что это за штучка и чья она. Но только через тфе недели. Устраифает?
– Вполне, – не обращая внимания на Дайну, кивнула Леди Алекс.
– Фот и чудно! – с этими словами гоблин подхватил молоточек и с размаху разбил им стекло, защищавшее картинку. – Дайте мне немного фремени.
Господин Отто принялся что-то усердно искать в своих карманах-рюкзаках. Бормоча вполголоса, он извлек оттуда странную оправу и груду круглых стекол – от огромных, до самых крошечных.
– И еще, господин Отто, – вдруг спохватилась мадам Бонмонт.
– Слюшаю, дефочка моя, – не оборачиваясь, отозвался тот.
– Что делать с детенышем полудракона, если он простужен? – Блондинка едва заметно покраснела.
– Фсе то ше, что и с детенышем дракона, – обиженно ответил старый гоблин, уставившись на женщину здоровыми, как блюдца, глазами сквозь свои стекла. – Книга ф углу на ферхней польке. Фон там.
Мисс Уиквилд почувствовала, что даже такие, как Алекс, могут сгорать со стыда. Сам же господин Отто сейчас напоминал непомерно крупную расстроенную муху. Отложив разбитую рамку, сдвинув «очки» почти на самую макушку, он испытующе посмотрел на белую фигуру и тоном экзаменатора осведомился:
– Что фы сделяли перфым дольгом?
Дайна молча следила за происходящим.
– Обеспечила ему тепло, максимально приближенное к материнскому, и подстилку из мягкого металла, – отчеканила та.
– Гут, – старый гоблин удовлетворенно кивнул. – Но книшку фсе рафно фозьмите.
– Спасибо, я верну, – заверила повеселевшая блондинка.
Мисс Уиквилд почувствовала себя пустым местом, когда Леди Александра скрылась из виду. Господин Отто делал вид, что ее, Дайны, вообще не существует озабоченно возился с портретом Прейвери, будто желая закончить всю работу за час, вместо двух недель...
«Можно было бы приличия ради завести хоть подобие беседы», – подумала она.
С другой стороны, появилась возможность спокойно осмотреться. Мисс Уиквилд задрала голову. С потолка, высокого даже для человека, на цепях, ремнях и еще бог весть на чем свисали неизвестные Дайне механизмы. Одни живо напоминали руки, другие – осьминожьи щупальца, третьи – толстых змей, покрытых крупной чешуей...
– Нравится? – шепотом спросила мадам Бонмонт.
– Экскурсия затянулась, скоро начнет темнеть, – отрезала та.
– Так ты ничего не хочешь узнать о портрете? – янтарные глаза расширились.
– Хочу, – согласилась Дайна. – Но как же «две недели»?
– Это маленький обман, который и превратит твой промах в наше преимущество, – с трудом скрывая досаду, призналась Леди Александра.
Не было нужды добавлять «я надеялась, ты догадаешься», бедняжка мисс Уиквилд и без того чувствовала себя несмышленой первокурсницей.
– Но как же господин Отто? Если это приманка, то его жизнь в опасности, – сообразила она.
– Не беспокойся за него, моя дорогая. – Мадам Бонмонт скрестила руки на груди. – Этот дом – сплошная смертельная ловушка. Лично мне искренне жаль тех, кто сюда сунется. Но все же лучше, чтоб я ошибалась.
– А откуда такая уверенность? – осторожно поинтересовалась Дайна.
– В свое время Коллоу буквально упрашивал Отто модернизировать защитную систему части объектов Ордена, – смакуя каждое слово, поведала Леди Алекс. – Естественно, хитрый гоблин отказался.
– Почему? – удивилась мисс Уиквилд.
– Ему дорога его свобода...
Да, действительно... разве можно отпустить существо, знающее подобные секреты? Сами Танцоры весьма теоретически знакомы с устройством внутренней безопасности – тех же, кто там служит, вообще никто никогда не видел.
– Дефочки, о чем фы шепчетесь? – Господин Отто промокнул лоб носовым платком. – Не фешлифо с фашей стороны фести себя так.
– Простите, – мадам Бонмонт учтиво склонила голову.
– Ничефо, – старый гоблин спрятал свой платочек обратно. – Я готоф. Фам фсе еще интересно?
– Несомненно, – наконец вставила реплику Дайна.
– Перед нами предмет, зачарофанный дфашды, – глазки господина Отто поблескивали. – Перфый раз сразу по изготофлении, этот «раз» фас интересофать не дольшен. А фот фторой раз – софсем другая история.
– Я знала, к кому обратиться, – Леди Александра широко улыбнулась.
– Не смущайте меня, прафо! – старый гоблин потешно приосанился и принялся важно раздувать ноздри.
Мисс Уиквилд старалась ничего не упустить.
– Так фот, – продолжил господин Отто. – Фторой раз случился не так дафно. Уфы, я не знаю, кто поработал тут, зато предназначение фещи не фызыфает сомнений. Это сфоеобразный прибор слешения, хотя федь и так понятно. Я профошу фас к фыходу. Фстретимся через дфе недели.
– Вы ничего не запамятовали? – мадам Бонмонт не мигая смотрела на старого гоблина.
– Да-да... – хихикнул он в ответ. – Прошу прощения. Софсем старым сталь. Думаю, это подойдет...
Соскользнув со стула, господин Отто почти по пояс исчез в нижнем ящике стола. Долго чем-то гремел... А когда он выбрался, припорошенный пылью, Дайне пришлось приложить титанические усилия, чтоб не рассмеяться.
– Фот, полюбуйтесь! – Узловатые костлявые пальцы разжались, и на зеленой ладони оказалась крошечная табакерка. – Одна щепотка и фсе! Порошок экспериментальный, за последстфия не отфечаю.
– И как это использовать? – мисс Уиквилд категорически не понравилась последняя фраза.
– А что фы деляете с нюхательным табаком? Едите? – усмехнулся хитрый гоблин. – Инструкция фнутри.
На улице значительно похолодало, по земле тянулись длинные сине-фиолетовые тени. Крылатая кобылица повела ушами и близоруко прищурилась. Дайна поежилась. Все то время, пока они находились в доме странного гоблина, мысли об обратной дороге не возникало...
– В его защиту могу сказать только одно, – нарушила молчание Леди Александра, – Отто никогда меня не подводил.
– Все когда-то бывает в первый раз, – буркнула себе под нос мисс Уиквилд, пряча табакерку в карман.
– Куда пропала Альхен? – Этот вопрос занимал Эмили с того самого момента, как вместо нее за девочкой заехал папа.
– Я не знаю, – в сотый раз с присущим ей спокойствием ответила гренни.
– А где Люс и Патрик? – продолжила мисс Варлоу.
– Очевидно, еще в подвале, как и полчаса назад, – экономка поправила выбившуюся из чепца прядь и осторожно заглянула туда, где стройными рядами расположились подрумянивающиеся пирожки.
– Можно и мне к ним? – Эмили прекрасно знала, что нет.
Наконец Гретта прибегла к последнему своему средству: прикинулась, что девочки не существует. Тогда Эмилии пришлось отступить. Она вышла за дверь и побрела в сторону пристани – туда, где заканчивалась земля и начиналось небо.
Девочке очень хотелось хоть раз увидеть, как пегасы играют в вечерней дымке. Но, увы, они делали только то, что хотелось им. Часто Эмили ложилась на живот и заглядывала за край каменного пирса, в надежде застать удивительных созданий за привычными занятиями. К сожалению, дно укрывал густой пушистый туман.
Усевшись на серые камни и свесив ноги в бездну, она принялась представлять, как припрет Альхен к стенке и выпытает у нее, что именно случилось с Патриковым питомцем. Замечтавшись, Эмили не заметила белую точку, которая тем временем стремительно росла.
Все ближе и ближе, уже слышался шелест белых крыльев.
– Не сидите на камнях, мисс! – голос мадам Александры вырвал из сладких объятий фантазии.
Альбоура негромко цокала копытцами по пирсу. Девочка дождалась, пока останется с Альхен один на один, чтоб серьезно поговорить, но та будто игнорировала ее. Крепко сжимая в руках потертую толстую книгу, мадам Александра широкими шагами спешила к дому. Эмили едва поспевала за ней!
– Что с маленьким пегасом? – спросила девочка.
– Ничего особенного, – отрезала Альхен усталым голосом.
– Как же... как же! – мисс Варлоу начинала злиться. – Не вы ли говорили, что его нужно вернуть живодерам?
– Патрик плохо на вас влияет, юная леди, – не сбавляя темпа, отметила та.
– И все? – изумилась Эмили, переходя на бег вприпрыжку.
– Послушайте, мисс. – Белая фигура резко замерла, – Ваши претензии необоснованны. Займите себя чем-нибудь полезным.
Но эти слова никак не подействовали. Девочка преследовала Альхен до самого входа в подвал. За массивной дверью стояла темнота, чуть разбавленная жиденьким светом масляной лампы, которую подхватила со стола мадам Александра.
– Вы помните, что воспитанной девочке нечего делать в подобном месте? – осведомилась она.
– Значит, вы невоспитанная! – Эмили позволила себе показать язык в знак протеста.
– Чудно, тогда не споткнитесь и не потеряйтесь.
Через мгновение огонек нырнул вниз, а девочка еще какое-то время стояла, не веря своему счастью.
Хорошо, что Альхен не успела уйти далеко – свет лампы робко маячил впереди, замирая на поворотах.
Она никогда раньше не спускалась сюда, а ведь тут можно было играть в настоящую темницу замка! Повороты, лестницы, ниже... ниже... Когда Эмилии уже начало казаться, что они ходят по кругу, коридор закончился.