Дом на Холодном холме — страница 24 из 52

— Олли, — прошептала Каро. Ее голос дрожал. — Олли, что здесь случилось? Какого дьявола?

Теперь он мыслил вполне ясно. И понимал, что произошло. И это было действительно ужасно.

Кровать.

Каким-то невероятным образом за ночь кровать переместилась.

Она повернулась на сто восемьдесят градусов.

28

Четверг, 17 сентября

Обнаженные и дрожащие, Каро и Олли стояли возле кровати.

— Может, мы сходим с ума? — спросила она.

Олли один за другим поднял все углы матраса и осмотрел столетние заржавленные болты, которыми рама крепилась к ножкам. Он попробовал пошатать их пальцами, но болты стояли как мертвые.

— Это невозможно, Олли, — сказала Каро. — Это просто невозможно.

Она едва ли не стучала зубами от страха. Олли оглядел потолок, потом стены, потом снова уставился в потолок. Никаких внятных объяснений в голове не появилось. Только водоворот невразумительных мыслей.

— Может, мы спим? И это только гребаный сон?

— Нет, нет, мы точно не спим.

Электронный будильник стоял на полу, там, где он и оставил его вчера вечером. Цифры показывали 6.42 утра. Каким-то образом часы снова настроились на правильное время. Олли вдруг пошатнулся — ему показалось, что комната поехала вбок, — и даже схватился за спинку кровати, чтобы не упасть. Он посмотрел на мертвенно-бледное лицо Каро, ее широко распахнутые, полные ужаса глаза и принялся натягивать джинсы и футболку.

— Я вернусь через секунду.

Он открыл дверь.

— Я не останусь в этой комнате одна, подожди меня! — вскрикнула Каро и тоже кое-как надела джинсы и толстовку. Олли уже босиком сбегал вниз по узким деревянным ступенькам крутой лестницы. Они остановились на площадке второго этажа.

— Иди и посмотри, не проснулась ли Джейд, — сказал Олли.

Каро кивнула и, словно в трансе, двинулась вперед по коридору, к спальне дочери.

Олли спустился в атриум, пробежал через кухню в буфетную, где хранил ящик с инструментами, и бегом отнес его наверх. В спальне он достал из ящика гаечный ключ, снова поднял угол матраса и постарался сдвинуть с места заржавевший болт ключом. Он не сдвинулся с места. Вообще.

Олли изо всех сил повернул ключ. С адским скрежетом болт провернулся на долю дюйма и застрял.

— Это что, такая шутка? — неожиданно раздался рядом голос Каро, и Олли чуть не вздрогнул от неожиданности. — Отвечай!

Олли снова налег на ключ, попробовав его на всех четырех болтах.

— Нет. Не шутка.

— Кровать не умеет вращаться, Олли. Скажи мне, что происходит? Это ведь какая-то идиотская шутка, да? Скажи мне! Потому что мне совсем не смешно, мать твою! Ты решил так со мной поиграть? Попугать меня?

Он поднял голову.

— И на кой хрен мне проделывать такие шутки? Ага, конечно, я встал посреди ночи, развинтил кровать — да так, что ты даже не проснулась, и перевернул раму. Ты что, на самом деле так думаешь?

— А у тебя есть другое объяснение?

— Оно должно быть. — Олли взглянул на потолок. Потом на стены. Потом на кровать. Он пытался вспомнить геометрию и сделать какие-то подсчеты.

По щекам Каро потекли слезы. Он встал и крепко прижал ее к себе.

— Слушай. Давай размышлять логически. Думать рационально.

— Именно это я и делаю, Олли. Думаю об этом рационально. — Всхлипы вырывались у нее из груди. — Я думаю очень рационально, твою мать. И я думаю, что этот гребаный дом проклят.

— Я не верю в проклятия.

— Да? Может, начнешь уже верить? Самое время.

Он стиснул ее еще крепче.

— Давай лучше пойдем примем душ, позавтракаем и постараемся все это обдумать.

— Это та чертова женщина? — выкрикнула вдруг Каро.

— Какая женщина?

Она попыталась взять себя в руки, немного помолчала и продолжила, уже более спокойно:

— Мне кажется, у нас привидение.

— Привидение?

— Я не хотела тебе ничего рассказывать, подумала, ты решишь, что я чокнулась. Но… я кое-что видела.

— Что ты видела?

— На следующее утро после переезда… ты еще спустился вниз, а я сидела за туалетным столиком и красилась. И я увидела женщину — знаешь, такую старуху, со сморщенным лицом, она стояла прямо за мной. Я обернулась — и там, конечно, никого не было. Я подумала, что мне все почудилось. Потом я увидела ее еще раз, через несколько дней. И наконец, в воскресенье я видела ее в атриуме. Она… не знаю, вроде как плыла через него.

— Ты можешь ее описать?

Каро попыталась ее обрисовать, и Олли понял, что это была та самая старуха, которую видела его теща.

— Я тоже ее видел, дорогая, — сказал он. — И тоже не хотел тебе ничего говорить, чтобы не пугать.

— И как тебе все это нравится? Мы переехали в дом нашей мечты, а в нем живет привидение!

— Я недавно читал в газете статью о привидениях. Там говорилось, что, когда люди въезжают в старые дома, иногда они активируют в них какую-то энергию. Некое воспоминание о прошлых обитателях. Но через некоторое время все успокаивается.

— Я бы не сказала, что перевернутая среди ночи кровать означает, что все успокаивается. Ты так не считаешь?

— Должно быть рациональное объяснение тому, что произошло ночью, — упрямо повторил Олли. — Просто обязано быть.

— Ну конечно. Так объясни мне. Я вся внимание.


Через двадцать минут, приняв душ и побрившись, Олли спустился вниз и вынул из почтового ящика на парадной двери газеты. Потом он прошел в кухню и по привычке включил радио. Накрывая стол для завтрака, он старался мыслить как можно более четко и ясно. Должно, должно, черт возьми, быть объяснение произошедшему! Может, они все придумали? Может, кровать всегда стояла изголовьем в другую сторону?

Но тут он вспомнил, что перед сном они с Каро как раз говорили о том, как проснутся утром и будут смотреть в окно и любоваться озером. И как это будет прекрасно.

Все же он сходит с ума, наверное. Или они оба.

Он подумал о странных голосах, которые тоже слышал ночью. Они ему тоже почудились?

В кухню вошла Бомбей и мяукнула. Через секунду к ней присоединилась Сапфир.

— Что, голодные? Тоже хотите завтракать?

Бомбей снова мяукнула.

Олли насыпал им в миски сухого корма, налил воды, потом открыл кухонный шкафчик и достал пачку с хлопьями для Джейд. Он поставил ее на стол вместе с молоком и миской и понял, что просто умрет, если сию же секунду не выпьет кофе. Джейд все еще не появлялась. Олли включил кофемашину, вставил в нее капсулу ристретто, подставил чашку, подождал, пока перестанут мигать зеленые огоньки, и нажал кнопку «эспрессо». Пока машина, шипя, готовила кофе, он порезал фрукты для себя и Каро.

— Ну, папа! — с упреком произнесла за его спиной Джейд.

Олли обернулся:

— Доброе утро, милая!

Она стояла в дверях кухни, уже одетая в школьную форму. Лицо у нее было немного бледным.

— Я хотела его сделать! Это же моя работа! Почему ты меня не подождал?

— Сегодня утром мне понадобятся как минимум две чашки кофе — ты сможешь приготовить вторую.

— Ну ладно. — С мрачным видом Джейд уселась за стол и потянулась за пачкой с хлопьями.

Олли взял мандарин и стал его чистить.

— Как спалось?

— На самом деле… не очень-то хорошо.

— Что так?

— Слушай, только не говори маме, ладно? — Она прижала палец к губам. — Пусть это будет наш особый секрет.

Олли тоже прижал палец к губам.

— Особый секрет. О’кей. Так чего я не должен говорить маме?

— Ну… кажется, я видела привидение.

29

Четверг, 17 сентября

По дороге в школу Джейд, сидящая рядом с Олли, молчала. В «ренджровере» царила полная тишина. За завтраком, сделав свое сногсшибательное заявление, Джейд тоже молчала и, казалось, собиралась и дальше держать мысли при себе.

Олли тоже молчал, погрузившись в тревожные раздумья. Однако в конце концов он решил, что молчанию пора положить конец.

— О’кей. Я считаю, для одной поездки в машине тишины уже достаточно.

Джейд бросила на него понурый взгляд.

— Давай, моя хорошая, расскажи, что произошло. Ты сказала, что ты видела привидение. Что именно ты видела?

— Маленькую девочку. Она стояла у моей кровати, в ногах.

— О’кей. И она тебя напугала?

— Ну, типа.

— Как она выглядела?

— Так же, как и в прошлый раз.

Это признание его удивило — мягко говоря.

— Так ты уже видела ее раньше?

Джейд кивнула.

— И сколько раз?

— Я не знаю. Ну, несколько раз.

— Почему ты ничего не сказала мне? Или маме?

Она пожала плечами:

— Я подумала, что мама перепугается. Ты же знаешь, какая она нервная.

Олли улыбнулся.

— Хорошо, но почему не сказала мне?

— Я пыталась — на днях. Но ты был какой-то рассеянный и не обратил на меня внимания.

— Ну ладно. Сейчас я не рассеянный и все мое внимание принадлежит тебе. Расскажи мне об этой девочке.

— Есть еще кое-что, пап. Помнишь, я тебе говорила — когда мы болтали с Фиби по FaceTime, она вроде как видела у меня за спиной старуху.

Олли притормозил на светофоре и нахмурился.

— Помнишь наше первое воскресенье в этом доме? Ты еще спросила, не поднималась ли бабушка к тебе в комнату.

Она кивнула.

— Так вот, твоя бабушка тогда уехала домой еще раньше. Значит, Фиби видела в твоей спальне кого-то еще?

— Да.

— И… как ты себя со всем этим чувствуешь?

— Я думаю, это реально круто!

Олли улыбнулся:

— Что, правда?

Джейд энергично замотала головой. Ее глаза горели от возбуждения.

— Да. Я считаю, это очень круто — иметь в доме привидение! — На секунду ее лицо чуть омрачилось. — Хотя… я не уверена, что мне нравится девочка, что приходит в мою спальню. Она какая-то неприятная.

— Почему?

— Потому что говорит неприятные вещи.

— А что она говорит?

Женщина, которая ехала перед ними, в маленькой «тойоте», выбросила в окно бумажный стаканчик, и Олли охватил неожиданный порыв ярости. Ну почему? Почему люди так делают? Зачем разбрасывать свое дерьмо где попало? Он с нежностью посмотрел на свою дочь. Джейд — существо, достойное звания человека. Она бы никогда не выкинула мусор из окна машины. Никогда не причинила бы боли или вреда животному. В ней не было ни единой капли злобы или агрессии. Хотя иногда его беспокоило, что она слишком доверчива.