Дом на перекрестке — страница 109 из 185

– Ну хорошо. Виконт, пройдите, пожалуйста, к архимагу и объясните ему ситуацию. А мы будем ждать вас в зале переговоров.

Эйлард помедлил, вопросительно глянув на нас с лиреллом, и с явной неохотой вышел.

– Леди, можно уточнить статус господина ле Сорреля? Он ваш жених? – дождавшись его ухода, уточнил Морарил.

– Нет. Он мой телохранитель, – суше, чем хотелось бы, ответила я.

– Но вам ничего не угрожает, – почти возмутился или сделал вид, что возмутился, маг. – А в его присутствии беседы не получится.

– Как знаете, – равнодушно пожала я плечами. – Тогда мы дождемся возвращения виконта и отправимся по своим делам. Я и так потеряла впустую почти полчаса, пока ожидала вас. Можете сообщить мне письменно обо всех интересующих вас вопросах.

Маг продолжал вежливо улыбаться, только вот глаза его стали колючими.

– А вы совсем не такая мягкая и покладистая, как нам докладывали, – произнес он через минуту, в течение которой пытался просверлить во мне взглядом дырку.

– Я вообще не мягкая и совершенно не покладистая, – снова пожала я плечами. – Ваши шпионы ввели вас в заблуждение. Хуже того – я вспыльчивая, своенравная, обидчивая и не всегда спокойно реагирующая на некоторые действия в свой адрес. – И я улыбнулась.

А что? Не соврала ведь ни капельки. Будь у меня в руках сковородка в ситуации с принцем Гесилом, он, вполне возможно, обзавелся бы не рогами, а дыркой в черепе. Как говорится, нужно пользоваться тем оружием, которое имеешь. И что сгодилось с Тимаром и водяным, не подходило для принца, да и сковородки под рукой не было. О да, он обзавелся королевскими рогами! Не выдержав, я хихикнула, маг напрягся, а Эрилив, наблюдая за моей мимикой, приподнял бровь.

– Учтем. Следуйте за мной.

Глава 23

Мы, поднявшись на третий этаж, дошли до высокой двухстворчатой двери.

– Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе. – Маг оставил нас и вошел в помещение один.

За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это явно не походило на сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал Совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался ментально.

– Леди Виктория Лисовская, – представил он меня через какое-то время ожидающим магам, как только мы все же вошли в комнату. – Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.

– Просим вас, леди, – заговорил седовласый мужчина в такой же синей мантии, как у Морарила, сидящий во главе стола. – Присаживайтесь.

Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого расположились двенадцать мужчин разного возраста. Сейчас мы с этим седым магом оказались напротив, а Морарил занял пустующее кресло с правой стороны. Эриливу стул не предложили, и он встал за спинкой моего кресла.

– Леди Виктория, рады наконец видеть вас. Нам очень жаль, но мы так и не смогли проехать в ваши владения. Не понимаю, в чем проблема – вероятно, идут какие-то искажения на амулеты переноса из-за нестабильности Источника.

– Вероятно. – Я тонко улыбнулась. Не объяснять же им, что у всех остальных амулеты работают исправно?

– Ну расскажите же нам о себе. Мы крайне заинтригованы. И прежде всего: почему не сообщили, что вы фея? Ведь это совершенно меняет ситуацию.

– Вам же это было неинтересно. Когда я посетила вас накануне приема у его величества, вы не пожелали со мной увидеться, – ровно ответила я.

– Ну что вы! Вас ввели в заблуждение. – Маги обменялись взглядами. – Вы ведь хозяйка перехода. Как же мы могли не пожелать с вами встретиться?

– Вот и я думаю. И почему это вы не захотели со мной встретиться ровно до того момента, пока не узнали, что я фея? Странно, не правда ли?

– Это все недопонимание младших магов, – улыбнулся мне седовласый тип.

– Я так и поняла, – ответила я и тоже улыбнулась.

– Рад, что вы не обижаетесь на нас. А теперь, чтобы не терять времени, расскажите же нам о тех мирах, что вы еще открыли. Мы крайне заинтригованы.

– Ладно. Миров сейчас четыре… – И я сжато, не вдаваясь в подробности, сообщила о Лилирейе и Мариэли. – Господин Эрилив ле Сорель – представитель мира Лилирейя, – закончила я свой краткий рассказ.

– Очень интересно. Вы позволите потом задать вам несколько вопросов? – обратился он к лиреллу.

– Как вам будет угодно, – ответил Эрилив, а я, не скрываясь, оглядывала высокое собрание.

Впрочем, оглядывала не только я их. Все присутствующие также сверлили меня взглядами. А если судить по чуть нагревшемуся амулету, выданному мне Албриттом, то и не только взглядами.

– Леди Виктория, а это правда, что в вашем доме служат демоны?

– Все верно.

– И как же вам удалось их подчинить? Можно узнать это заклинание?

– Вы что-то не так поняли. Я не маг и не владею простыми заклинаниями, – завуалированно ответила я.

– Тогда как же вам удалось их подчинить?

– Я их не подчиняла. Они наемные работники, и я плачу им жалованье.

– Вот как?! – Маги стали переглядываться и, похоже, мысленно переговариваться.

– Встречный вопрос можно?

– Да-да, леди Виктория!

– Почему вы не оказали помощь земным студентам? Я знаю, что они обращались к вам с просьбой выручить их и оказать медицинскую помощь двум умирающим ребятам, пострадавшим от нежити. Я думала, что маги должны помогать другу, разве это не так?

– Конечно же это так. – Седовласый поджал губы. – Это просто недоразумение. Мы не вмешиваемся в дела чужих магов и не терпим вмешательства в наши дела. Но мы бы непременно прислали помощь.

– Подождав сначала, пока раненые скончаются, чтобы наказать за что-то земных магов?

– Ну что вы! Вы не так поняли.

– Да, наверное. Только я надеюсь, что вы тоже все поймете правильно, если, попав в беду в другом мире, местные маги пообещают вам помощь, но запоздают на несколько дней. Совершенно случайно, по недоразумению.

– Вы нам угрожаете?

– Да бог с вами. Я ведь не маг. Да и вредить никому не собираюсь, – пожала я плечами.

– А позвольте узнать. – Один из магов, сидящих слева, хитро улыбнулся. – Какого рода беда может случиться с нами в другом мире? Мы ведь опытные маги, а не горстка студентов из немагического, точнее, бедного магией мира.

– О-о-о! Думаю, что спецслужбы на Земле, вооруженные совершенно незнакомыми вам химическими препаратами, огнестрельным оружием и сложными приборами, могут доставить немало проблем кому угодно. Да, на Земле мало магии. Но мы умеем пользоваться многим другим, чего нет у вас. Так что, если понадобится, наши специалисты смогут доставить неприятности даже таким опытным магам, как вы. – Я мило улыбнулась мужчине в ответ. – А Лилирейя да и Мариэль совсем не бедны магией. Не советую вам относиться к ним с тем же пренебрежением, которое вы проявили ко мне и к группе земных студентов. И кстати, господин Морарил, где Хранитель Источника?

– Он несколько задерживается, – ответил вместо Морарила седовласый тип во главе стола. – Мне доложили, что ему немного нездоровится.

– Вот как? – Я нахмурилась. – Знаете, господа маги, я бы настоятельно попросила вас привести виконта Хельдена в чувство. А то я начинаю переживать, волноваться и все такое…

– Совершенно не стоит переживать, леди. С виконтом все в порядке, просто у него немного заболела голова.

– Да неужели? – протянула я и поняла, что лимит моей вежливости подходит к концу, а в воздух в комнате неуловимо посвежел.

Ой, что сейчас бу-у-удет… Аж сама боюсь того, что могу отчебучить. Так, держим себя в руках. Мне пока так и неизвестно, что же господа маги хотели от меня.

– Ладно, господа. Время идет, а у меня на сегодня еще запланированы дела. Поэтому давайте продолжим наш разговор. И я надеюсь, что Хранитель Источника в добром здравии и скоро подойдет. А то мы, феи, такие нервные существа…

– Кстати о нервах. До нас дошли слухи, что вы не поладили с его высочеством младшим принцем. Это так?

– Да.

– Как жаль, – фальшиво посетовал мой собеседник. – Вероятно, его величество очень расстроен тем, что не удалось заключить такой выгодный союз.

– Вероятно. Мне его величество о своих личных чувствах не докладывает.

– А вы… Очень обижены на его величество?

– Это мое личное дело, и я тоже ни с кем не обсуждаю свои обиды и недовольства.

– Ну да, ну да, – кивнул седовласый. – Хотя, несмотря на огорчение, король выглядит сейчас намного моложе своего возраста. Странно, да?

– Когда я видела его величество на приеме и балу, мне не показалось, что он выглядит моложе своих лет, – сказала я чистую правду.

Я ведь опытный читатель сказок и фэнтези и знаю, что у магов есть возможность распознавать ложь. Значит, говорим правду, но так, как это выгодно мне.

– Хм. Ходят еще разные слухи о ваших возможностях. О наказании разбойника…

– Да неужели, – едко ответила я. – Подозреваю, что ходят не слухи, а ваши шпионы вокруг моего дома. Впрочем, это и так понятно. Что конкретно вас интересует? – Так… Что-то я начинаю злиться.

– Вы действительно можете превращать… э-э-э… субъектов во что-то иное? – осторожно уточнил седовласый.

– Желаете проверить на себе? – Я ласково улыбнулась.

– На себе – нет. Но, может, на ком-то другом? И… Простите, мне кажется или ваши глаза меняют цвет?

– Не меняют… – Ага, похоже, я дошла до нужной степени озверения.

И что же мне продемонстрировать жителям этого серпентария?

Я обвела взглядом комнату. Стены, обшитые панелями из темного дерева. Мощный деревянный стол, тяжелые бархатные шторы. Я побарабанила пальцами по столешнице, и от моих пальцев побежала волна. Под ошалевшими взглядами онемевших от этого зрелища магов столешница становилась стеклянной. Из хорошего такого толстого закаленного стекла.

Через несколько секунд метаморфоза завершилась, и все мужчины дружно уставились на свои собственные ноги, которые теперь были видны сквозь стекло. А я демонстративно положила ногу на ногу, расправила шелк юбки на коленке и покачала туфелькой. Туфли на мне красивые – остроносые лаковые бежевые лодочки на тонкой высокой шпильке красного цвета. Взгляды магов переместились на туфельку. А я что? Я ничего. Не нужно было меня сердить. Странно, что волосы еще не электризуются. Наверное, не дошла до кондиции.