Одна бедренная кость поднялась посреди комнаты.
– Ложись! – крикнул сестрам Брендан.
Корделия и Элеонора едва успели послушаться брата и избежать удара костей, пронесшихся прямо над их головами.
– Что происходит? – испугалась Элеонора.
Похрустывая и щелкая, кости поднимались сами собой и взлетали, стремясь воссоздать ту конструкцию, которая была когда-то разрушена. Одни медленно крутились в воздухе, тогда как другие летели как стрелы. Оружие, висящее на стене, двигалось вслед за костями. Казалось, у каждой косточки была определенная цель и назначение, потому что все притягивалось к центру каюты, рядом с тем местом, где стоял Брендан. Он закрыл лицо рукой, уверенный, что может получить жесткий удар, когда кости и оружие стали скрепляться в одно целое. Полости соединялись друг с другом, образуя суставы, выпуклые части сцеплялись с вогнутыми поверхностями, с потолка посыпались зубы и фрагменты черепа. На секунду детям показалось, что перед ними воссоздается какое-то ужасное чудовище, но вскоре движение прекратилось и все стихло.
Теперь каюта представляла собой самую обычную комнату, отделанную деревом, посреди которой образовался прямоугольный костяной обеденный стол.
– Ты как? – спросила брата Корделия.
– Ну, на самом деле под впечатлением.
Брендан постучал кулаком по столу, все кости слились воедино, и его удары не заставили стол даже пошатнуться. Перед ними была идеально точная и крепкая конструкция, по периметру которой явно были предусмотрены места для едоков!
Тарелки заменяли лопаточные кости, перевернутые черепа на ножке из ребра служили кубками, а приборы были сделаны из ребер и фаланг пальцев рук и ног.
– Единственное, чего здесь не хватает, так это еды! – воскликнул Брендан и поднял голову вверх.
– Боже, пожалуйста, можно мы здесь поедим?
– Не думаю, что это Бог обратил кости в стол, – заметила Элеонора. – И потом, это же человеческие кости? Ты не сможешь есть костями!
– Эй, я голодный. Сейчас я готов съесть за компанию с Ведьмой Ветра мороженое с печеньем.
Корделия рассмеялась, а Элеонора схватилась за живот.
– Меня тошнит от одних мыслей об этом, – призналась она.
– Ты в порядке? – спросил Брендан.
В ответ Элеонора покачала головой.
– Я думаю, меня сейчас вырвет.
– Да у тебя морская болезнь, – сказала Корделия. – Корабль качает на волнах куда заметнее, чем дом. Подойди к окну, подыши свежим воздухом.
Элеонора направилась к окну, но было уже поздно, рвота подступила ко рту и она не могла сдержать эту массу. Нелл попыталась встать на цыпочки и направить неприятный позыв в окно… но все было тщетно. Тошнота отпустила ее.
– Ик! – вырвалось у Элеоноры, вытирающей рот. – Я так долго не ела, что даже не могу стошнить!
При этих словах Элеонора начала рыдать.
И тут на тарелках возникли три шипящих поджаристых стейка с картофелем и шпинатом.
– Ох, – изумился Брендан.
Кубки заполнились рутбиром, на поверхности которого лопались пузырьки. Брендан рванулся к столу.
– Не делай этого, – удержала его Элеонора. – За последние два дня я не ела ничего, кроме кукурузы, но даже я сейчас понимаю, что есть вот это нельзя. Об этом что-то говорилось в «Сердце и шлеме»… пираты создали все это, чтобы защищаться от врагов.
– Но это же не может быть так опасно, правда? – с надеждой спросил Брендан.
– Наверное, нет, – ответила Корделия.
На блюде возник поджаренный сыр. Манящий, жирный, оранжевый сыр…
Брендан оттолкнул от себя сестру, схватил вилку и принялся за стейк, закуски и поджаренный сыр, которым он набил рот настолько, насколько только позволяли его физиологические возможности, и тут же запил еще недожеванную пищу приличным количеством рутбира. Брендан даже не осознавал, что ел с закрытыми глазами, и когда он открыл их, то увидел перед собой довольную Корделию, отрезающую очередной кусок мяса.
– Корделия, – крикнула Элеонора. – Ты же должна мыслить логически!
– Я не дальзьна-а-а-а…. – промычала в ответ усиленно работающая челюстями Корделия. Проглотив кусок, она сказала: – Сомневаюсь, что от этой еды можно умереть после всего того, через что нам пришлось пройти.
– Да вы просто идиоты! – заявила Элеонора. – Как я рада, что у меня морская болезнь!
Она уже направилась к двери, когда Брендан рухнул на пол без сознания.
– Брен!
Корделия с Элеонорой бросились к нему. Его голова была откинута назад, а язык высунут наружу.
– Что я вам говорила! – воскликнула Элеонора.
И тут Брендан, хохоча, поднялся.
– Ты… – вскрикнула Корделия, наградив брата несколькими словами из тех, что она узнала от команды капитана Сэнгрэя.
– Расслабься! – сказал Брендан. – Можем же мы немного повеселиться?
– Ну не так же! Мы подумали, что ты умер!
– Какая разница, – бросил в ответ Брендан и поспешил вернуться к своей тарелке.
Корделия последовала за братом. Когда они оба закончили свою трапезу, едва сдерживая себя, чтобы не съесть слишком много и не уснуть здесь же, за столом, они подняли с пола саблю и копье, которые Брендан снял со стены.
– Чего ты так смотришь на меня? – спросила Корделия сестру.
– Жду, когда ты станешь маленькой, как муравей, или жутко громадной, как в «Алисе в Стране чудес».
– Очень смешно.
Дети вышли из каюты и спустились на нижнюю палубу корабля, держа наготове саблю и копье.
Передвигаясь осторожно, так, чтобы не привлечь внимание пиратов, которые не участвовали во всеобщем празднике и кутеже, дети преодолели таким образом несколько футов по направлению той каюты, где мог находиться капитан Сэнгрэй.
Над дверью капитанской каюты висела козлиная голова, глаза которой украшали цветистые изумруды. Из-за двери доносились приглушенные крики.
Брендан положил руку на дверную ручку, но тут она стала опускаться сама. Дети быстро спрятались за стоящей рядом бочкой, когда на пороге показался первый помощник капитана Транкебар.
– Капитан действительно начал терять хватку, – пробормотал он себе под нос.
Рассеянно почесывая повязку у себя на глазу, он медленно побрел вдоль палубы.
– Мы сможем это сделать? – спросил Брендан, когда Транкебар исчез из виду.
Он снова положил руку на дверную ручку, и дети переглянулись. Брендан держал саблю, Корделия – копье, потрепанные, грязные, с ушибами и порезами, они сами теперь походили на юных пиратов. В особенности потерявший кусочек мочки уха Брендан, своеобразно посвященный в морские разбойники.
– Давайте сделаем это, – сказала Корделия.
Брендан нажал на ручку и открыл дверь.
Каюта капитана Сэнгрэя напоминала комнату знахаря, на полу было расставлено множество свечей, на стене висели полинезийские маски, два больших черных котла с закипающей черной жижей стояли прямо рядом с дверью. Посреди комнаты высился серый каменный стол, на котором лежали Пенелопа и Уилл.
Прикованные к столу цепями, они были покрыты черной сажей, как будто их только что выловили из болота. Пенелопа и Уилл отчаянно извивались, пытаясь освободиться от оков, но они даже не могли вскрикнуть потому, что их рты были заткнуты тушами мертвых угрей.
Капитан Сэнгрэй стоял склонившись над ними в той маске, которую дети видели через окно – это была крысиная маска с громадными острыми зубами и длинным носом, заканчивающимся густыми усами, как у моржа. От одного ее вида начинала кружиться голова. Капитан держал кинжал с волнистым лезвием над грудной клеткой Пенелопы.
– Друзья мои! – прогремел его голос сквозь отверстие, окруженное выбеленными зубами. – Добро пожаловать! Вы станете отличным дополнением моей коллекции костей!
52
Дети буквально оцепенели от увиденного. Если бы капитан Сэнгрэй не скрывался за устрашающей маской и не приковал цепями Уилла с Пенелопой, как беспомощных големов, к столу, а его каюта не производила впечатление того места, где ты был не более чем песчинкой… возможно, тогда бы они атаковали его и вывели наружу. Но сомнения порождают еще больше сомнений. Капитан явно улыбался за маской.
– О, вы пришли посмотреть? Тогда препарирование начинается!
– Не-е-ет, – сдавленно взмолилась Пенелопа.
Сэнгрэй визгливо рассмеялся своим характерным смехом. «Его голос похож на крысиный», – пронеслась в голове Брендана мысль.
Пенелопа отчаянно металась из стороны в сторону в своих оковах, пытаясь прокусить угря, который мешал ей говорить.
Капитан Сэнгрэй воткнул кинжал в грудь Пенелопы.
– Н-н-н-н-н-не-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-ет-т-т-т!
Кляп не смог заглушить крика.
– Сперва, – размеренным голосом начал говорить капитан, – мы вскроем грудную кле…
– Нет! – закричал Брендан, замахиваясь саблей.
Одним ударом он пронзил капитану руку, отчего тот вскрикнул и выронил кинжал. Корделия запустила в Сэнгрэя копье, но промахнулась, и оружие, которое она метнула, угодило в окно за спиной капитана.
– Разделяемся! – крикнула Корделия.
Вместе с Элеонорой они бросились по разным углам каюты. Капитан скинул маску, чтобы осмотреть полученную рану.
– Ты оставил во мне дыру, – в задумчивости простонал капитан, выставляя вперед покалеченную ладонь, истекающую кровью.
Сэнгрэй потянулся за оружием. Заметив реакцию капитана, Брендан стал медленно пятиться к входной двери каюты. Капитан дернул подбородком сначала вверх влево, а затем вверх вправо, вынимая таким образом прикрепленные к его длинной бороде кинжалы. Кинувшись к Брендану, Сэнгрэй сделал круговое движение головой, отчего кинжалы угрожающе завертелись в воздухе. У Брендана замельтешило в глазах от ярких отблесков лезвия. Защищаясь, он поднял перед собой саблю…
Но один из кинжалов в бороде капитана наскочил на саблю, и от удара Брендан выронил свое единственное оружие.
– Помогите! – позвал сестер Брендан, чувствуя, что эта странная дрожь может стать его последним ощущением в жизни. – Он порубит меня на котлеты!
В этот момент Элеонора опрокинула один из котлов с пузырящейся жидкостью. Шипящая черная жижа с шипением расползалась по деревянному полу каюты, отчего капитан обернулся. Вращающиеся лезвия его кинжалов были всего в сантиметрах от лица Брендана.