Дом серебряной змеи — страница 61 из 125

— Сэр, а можно будет еще с вами пообщаться?

— Посмотрим, юноша, посмотрим, — однако спрятанная в усах улыбка выдавала заинтересованность в мальчике, как в собеседнике.

А Гарри побежал обеспечивать свою «легенду» — переодеваться.

/Как ты, хозяин? /

— /Замечательно, Шасси. Белый разговаривает. Сейчас играем. Оденусь и пойду дальше./

/Знаешь куда? /

/Да. Подсказал самый старший хозяин подземелий./

/Хорошо. Будь осторожен./

В гостиной его уже ждали.

— Ну, что, куда теперь?

— За мной. Мы все правильно сделали. Просто я забыл про это место. Точнее не знал, что если пройти дальше по коридору, то дойду до озера.

И вся компания выскочила в коридор. Декан, увидев такую прыть и счастливые лица самых выдающихся первокурсников своего факультета, только порадовался за них: они смогли остаться детьми, несмотря на всю муштру Глав своих родов. И у него не было никакого сомнения, кто выиграет это соревнование. Решив, что эти бесенята скоро вернутся с победой, он спокойно направился на территорию своего факультета: ждать триумфального возвращения.

А бесенята в это время уже выкорчевывали из-за приставленной к стене плиты небольшую металлическую шкатулку, продающуюся в любом магазине, с одним замком.

— Смотрите, самый первый крестик пропал! Но остался второй. Ищем?

— И находим! — подхватили все.

Еще десять минут блужданий по тайному ходу, ведущему все ниже и ниже, и ребята увидели странную арку из барельефов змеек. Вторая отметка явно вела за нее, но пройти не получалось: стоило подойти ближе, как вся арка затягивалась непонятным светом. Пришлось Гарри шипеть еще и с этими змеями. И уже через семь минут вся компания попала в загороженный участок: коридор сразу осветился множеством факелов, показывая непонятное помещение. Стены, стены, стены, три лавки и стол. Что это такое, никто не понимал, однако карта вела именно сюда. Аккуратно подойдя туда, ребята увидели сундук, стоящий между двух стражников — магических лат времен… да кто его знает, сколько им веков было. Как и тому сундуку. На карте мигнула и исчезла вторая отметка, показывая, что клад найден. Осторожно открыв крышку, они с удивлением увидели старые манускрипты, свитки, книги. Все выглядело таким древним, что даже дышать в эту сторону было страшно.

— Давайте позовем декана. Что-то мне страшно к этому прикасаться, вдруг потеряем ценные знания? — предложила Панси.

— Согласны.Поставив все, как было, компания поспешила вернуться в гостиную, где их уже ждали старосты и декан. Меган и Дэвид, увидев вернувшихся ребят с найденным кладом, очень обрадовались, что они не ошиблись в этих первокурсниках. Предложив подождать остальных, и уже потом открыть коробку, они сели дальше за свои домашние задания. А бесенята, с огромными чертиками, пляшущими канкан в глазах, подсели к декану.

— Профессор, — первая начала Панси, — как вы относитесь к очень древним свиткам, манускриптам и книгам?

— Мисс Паркинсон, к таким шуткам, даже в вашем юном возрасте, я отношусь плохо.

— Сэр, — подхватил Гарри, — дело в том, что на нашей карте появилось обозначение не одного клада, а двух. Второй был рядом. И в найденном сундуке были очень старые книги. Мы побоялись их трогать без вас: вдруг они в наших руках развалятся. Вы можете сходить с нами? Здесь не далеко. Пока все соберутся, мы как раз вернемся. Наверное…

Северус внимательным взглядом обвел восемь своих головных болей, и, вздохнув, согласился: не отстанут. Вел опять Гарри. Зельевар с удивлением узнавал тайный ход из замка в сторону Черного озера. Еще два поворота, и будет первый выход из Школы. Судя по тому, как Гарри уверенно идет, именно этим ходом он и пользуется для выхода на свои тренировки. Пропустив второй выход и пройдя еще три поворота, они оказались около этой арки со змеями. Видя, что дети притормозили, профессор хотел было пройти вперед, но был остановлен Поттером.

— Простите, профессор, еще рано. Отойдите, пожалуйста, чуть назад.

Чуть изменившиеся глаза ученика не позволили спорить, и он отошел на два шага. После этого сразу раздалось шипение: очередной раунд переговоров, и все смогли пройти в это странное помещение. А вот выйти… Декана пришлось отрывать от бесценных источников истории Школы со времен Основателей грубым шантажом. Вынести, даже одну книгу, не получилось.

«А значит…» — думал профессор, — «а значит, Поттеру придется сюда прийти не один раз. Но, скорее всего, на каникулах».

Вернулись они в гостиную как раз за полчаса до ужина вместе с третьей группой учеников. Все были вымотанными, уставшими, но со своей добычей.

— Дорогие наши первокурсники, — начал Дэвид, — я рад, что вы все справились с поставленной задачей. Еще больше меня радует, что ни от кого не последовало вызова и просьбы о помощи. Да, кто-то справился быстрее, кто-то чуть позже. Но, еще раз подчеркну, что справились все! А это дает надежду, прежде всего нам — старостам, что вы не заблудитесь в Замке. Меган, выдай нашим победителям ключи от их приза. Пусть уже посмотрят, за что они боролись.

Нетерпеливо открыв шкатулки, ребята увидели набор пергаментов с наложенными на них Протеевыми чарами, по перу к каждому пергаменту и по мешочку с десятью галеонами на каждого участника. Ребята были в шоке. Таких подарков к окончанию своей первой недели они точно не ожидали.

Глава 11. Первые тайны Хогвартса

На ужин змейки пришли веселыми и довольными. Всю дорогу, а некоторые еще и во время еды, тихо обсуждали сегодняшний квест. Никто не думал, что старосты устроят такое занимательное приключение в самом Замке, а уж призы!..

После подкрепления старшие курсы еле засадили первоклашек за парты в их учебном классе и заставили показать еще раз все домашнее задание, в том числе и по дополнительным занятиям. Среди всех подопечных оказалось только три человека, в том числе и Поттер, у которых не были доделаны уроки. Однако увидев тему дополнительного задания по чарам, Гарри отпустили в библиотеку: в слизеринской учебной комнате и библиотеке такого материала не было. Дафне, Драко, Блейзу, Панси и Тео было скучно. Их друг должен был сидеть над заданием, а у них все было сделано, поэтому пять буйных голов решали, чем же заняться…

— Гарри, — окликнула его Дафна, — ты куда?

— В библиотеку. В нашей классной комнате нет нужных книг.

— Мы с тобой, ты не против?

Гарри немного задумался, но быстро что-то просчитав, улыбнулся им.

— Идемте, я вам заодно еще кое-что покажу. Только тихо. В библиотеку заходите по одному, два человека, чтобы не привлекать внимания мадам Пинс и Грейнджер, она слишком наблюдательна, когда не надо, и умеет делать правильные выводы даже при минимальных сведениях, — они уже вышли в коридор и направились в сторону выхода из подземелья.

— Мистер Поттер, — вдруг раздался голос с картины входа в гостиную.

— Да, сэр?

— Коридор одноглазой ведьмы.

— Спасибо, лорд Слизерин, — Гарри вежливо поклонился портрету. И повел друзей дальше, но в этот раз уже на третий этаж.

— Гарри, о чем ты говорил с лордом Слизерином?

— Во второе свое посещение библиотеки я случайно наткнулся на очень странную комнату, спрятанную за стеллажом. Как сказал Основатель нашего факультета, эта тайная комната Ровены Равенкло. Её уже несколько веков не могли найти, хотя я подозреваю, что и не искали толком. Вот туда я и хочу вас провести. Только сначала я думал провести вас через «главный» вход в библиотеке. А для этого надо быть очень осторожными: мадам Пинс или еще кто-то может увидеть, как мы заходили в библиотеку, но не найти нас потом. Начнутся вопросы… А лорд Слизерин, видимо, услышал часть нашего разговора и подсказал, что есть тайный ход в этот кабинет из коридора одноглазой ведьмы. И теперь нам надо его найти.

— Интересно! — выдохнули ребята, глаза их горели маниакальным блеском найти всё, что только можно найти и в этом коридоре, в общем, и в кабинете Равенкло, в частности.

За полчаса ребята облазили коридор вдоль и поперек, и нашли два подозрительных места. Первое — около статуи Одноглазой ведьмы. Как определила Панси, за этой статуей был какой-то ход, уходящий вниз. А второе — за картиной грустного рыцаря в доспехах. За ним была лестница. Сделав себе пометку о ходе за статуей, ребята начали гадать, что надо сделать, чтобы открыть ход за картиной. Предположения были самыми разными: и пощекотать рыцаря, и постучать по раме, и сказать какое-то кодовое слово… Гарри решил поступить немного по-другому. Он подошел к картине, приставил палочку к изображению рыцаря и влил в него немного своей магии. Тот встрепенулся, как человек, проснувшийся после долгого сна, осоловело огляделся по сторонам и, увидев, группу учеников, спросил:

— Куда направляются представители факультета славного Салазара Слизерина?

— К мадам Ровене Равенкло.

— Ждут?

— Не прогоняли…

— Ответьте на вопрос, и вы пройдете: они причиняют боль, не двигаясь; они отравляют, не касаясь; они несут правду и ложь; о них не судят по их размерам. Что это такое?

— Причинить боль, не двигаясь, и отравить, не касаясь, — это может быть и яд…

— Но правду и ложь могут нести только данные, то есть СЛОВА!

— Сэр Рыцарь, наш ответ «Слова».

— Проходите, славные дети Салазара Слизерина. Но помните, что в следующий раз загадка будет другой.

— Спасибо, сэр Рыцарь.

И дети быстро нырнули в открывшийся проход, оказавшись на небольшой площадке, подсвеченной факелами, зажегшимися, как только первый человек пересек дверной проем. В неровном свете были видны стены, облицованные светлым камнем грубой отделки, каменная лестница, несколько небольших картин с разными пейзажами и людьми…

Переглянувшись и убедившись, что вся компания зашла, а дверь закрылась, они пошли дальше вверх по лестнице и вскоре уже стояли перед еще одной дверью. Для разнообразия, она открывалась простым поворотом ручки. Смело зайдя внутрь первым, Гарри увидел уже родной кабинет Ровены. В нем так же горел камин, барсы, заметив мальчика, подбежали к ближнему краю ковра, продолжая прыгать друг через друга, а маленький столик был сервирован чаем и сэндвичами на восемь человек. Отойдя в сторону и разувшись, Гарри позвал остальных.