И вот я узнал от него, что, хотя Кларенс Деверо держал в руках почти весь преступный мир Америки, ему этого оказалось недостаточно. Он стал обращать внимание на Англию. Вступил в переписку с неким профессором Джеймсом Мориарти, и они хотят создать, если так можно выразиться, трансатлантический союз. Можете себе такое представить, инспектор Джонс? Преступное братство охватывает своими щупальцами всю территорию от западного побережья Калифорнии и вплоть до самого сердца Европы! Всемирная конфедерация преступников. Два злых гения объединяют силы.
– То есть Мориарти был вам известен?
– Я о нем наслышан, вне всякого сомнения. К сожалению, Скотленд-Ярд не всегда идет навстречу агентству Пинкертона, когда речь заходит о какой-то взаимопомощи, но у нас есть свои связи в нью-йоркской полиции, равно как и в бельгийской и французской. Мы всегда опасались, что в один прекрасный день Мориарти обратит свой взор на запад. В результате произошло нечто противоположное.
В начале года Скотчи Лавелль, Лиланд Мортлейк и Эдгар Мортлейк обосновались в Лондоне. С ними поехал и Джонатан и через несколько недель прислал нам телеграмму: к ним присоединился Кларенс Деверо. Именно этого мы и ждали. В Лондоне не так много сорокалетних богатых американцев. Его психологический портрет, если мы правильно его составили, тоже упростит задачу по его поискам. Наша «Полночная вахта» тут же взялась изучать списки пассажиров, переплывших океан из Америки в Европу в прошлом месяце. Эта задача была гигантской сама по себе, потому что пассажиры исчислялись сотнями, но мы надеялись наш список сузить. Если только Кларенс Деверо не нашел способ перебраться в Европу по воздуху, он должен быть в этих списках, и, чтобы его отыскать, мы трудились не покладая рук.
Во время этих поисков мы получили вторую телеграмму от Джонатана Пилгрима: он лично доставил письмо Мориарти, в котором назначалась встреча между ним и Деверо. Да! Наш агент лично встретился с Мориарти. Между ними состоялся разговор. Но на следующий день, прежде чем он успел рассказать нам, что именно произошло, случилась трагедия. Видимо, члены шайки его изобличили. Возможно, виной тому была его последняя телеграмма. Так или иначе, он был жестоко убит.
– Его связали, а потом застрелили. Я читал отчет.
– Да, инспектор. Это было не столько убийство, сколько казнь. Нью-йоркские банды часто подобным образом мстят осведомителям.
– Тем не менее вы отправились за ним через океан.
– Я все равно полагал, что Деверо будет легче найти в Лондоне, чем в Нью-Йорке, и, если мне удастся вычислить встречу между Деверо и Мориарти, я убью двух зайцев сразу! Одним махом арестовать двух крупнейших преступников на планете – стоит рискнуть!
Можете представить мое состояние: я схожу на берег, впервые ступаю на английскую почву – и вижу газетные заголовки… Мориарти якобы мертв! Это было четвертого мая. Моей первой реакцией было приехать сюда, в Майринген, неведомую мне деревушку в незнакомой мне стране. Зачем? Из-за письма. Если оно все еще у Мориарти, оно может вывести меня на Деверо. Мне даже пришло в голову, что Деверо может быть здесь, что, возможно, его присутствие как-то связано с тем, что произошло у Рейхенбахского водопада. В любом случае какой смысл мне топтаться в Саутгемптоне? Я сел на ближайший поезд до Парижа. Потом добрался до Швейцарии, сегодня утром попробовал найти общий язык с местной полицией – и тут появились вы.
Я умолк. Набрасываться на суп было поздно – пока я рассказывал свою долгую историю, он окончательно остыл. Вместо этого я отхлебнул вина, ощутил на губах его терпкий привкус. Инспектор Джонс слушал мой затянувшийся рассказ с неослабным вниманием, словно, кроме нас двоих, в помещении никого не было. Я знал, что он не упустил ни одной мелочи, уловил все подробности и сумеет – если понадобится – записать все почти слово в слово. Хотя ему это тоже далось не просто. Я уже понял, что этот человек предъявляет к себе самые жесткие требования, но выполнить их может только благодаря упорству и силе духа. Казалось, он сам себе объявил войну.
– А ваш осведомитель, Джонатан Пилгрим, – вам известно, где он остановился?
– Он снял комнату в клубе «Бостонец». Если не ошибаюсь, эта часть Лондона называется Мейфэр. Если у него, как агента, и была слабость, она заключалась в его независимом характере. О себе он рассказывал очень мало, и, уверен, в этой комнате нам искать нечего.
– Как насчет остальных? Братья Мортлейк, Лавелль…
– Насколько я знаю, они в Лондоне.
– Вы их видели. Знаете, как они выглядят. Можете через них добраться до Деверо?
– Они очень осторожны. Встречаются только тайно, за закрытыми дверьми. Телеграммы шлют только закодированные.
Джонс обдумал мои слова. Я смотрел, как пламя пожирает бревна в камине, и ждал, когда он заговорит.
– Ваш рассказ чрезвычайно интересен, – произнес он наконец. – Я готов предложить вам свою помощь. Хотя боюсь, что уже поздно.
– Почему?
– Мориарти мертв – какой смысл этому Кларенсу Деверо оставаться в Лондоне?
– Ему может показаться, что для него это отличная возможность. Деверо ведь предлагал установить партнерские отношения. А теперь, когда Мориарти нет, он может все забрать себе. Унаследовать всю организацию, которой управлял Мориарти.
Эту идею Джонс отверг как несостоятельную.
– Еще до того, как профессор Мориарти добрался до Майрингена, мы арестовали почти всю его шайку, – заметил он. – А Шерлок Холмс оставил конверт с дополнительными нужными нам сведениями. Возможно, Кларенс Деверо и прибыл в Лондон в поисках делового партнера, но он уже понял, что прокатился впустую. Боюсь, это же относится и к вам.
– А записка, что мы нашли в кармане Мориарти? Вы сказали, что она может внести какую-то ясность.
– Так и есть.
– Вы ее расшифровали?
– Да.
– Что же вы молчите? Допустим, Мориарти больше нет, но ведь Кларенс Деверо очень даже есть, и, если вы или я можем избавить мир от этого злодея, надо действовать без колебаний.
Джонс доел свой суп. Отодвинул тарелку, протер стол, достал листок с текстом, развернул его и положил передо мной. Ресторан словно насторожился – или мне так показалось? Над столами проворные тени от горевших свечей стали темнее. Головы животных потянулись к нам, стараясь услышать наш разговор.
Я еще раз прочитал отрывок – беспорядочная смесь заглавных и маленьких букв.
– Смысл неясен? – поинтересовался Джонс.
– Ни в малейшей степени.
– Давайте объясню.
Глава 4Письмо
ХоЛмС, БЕзУСлОвНо, БЫЛ НЕ иЗ ТЕХ, С кЕм тРуДно уЖиТьСЯ. ОН Вел РаЗмерЕнНЫй ОБРАз жизни и оБЫЧНО бЫл ВЕРен сВоИм ПРИВыЧКАМ. реДкО КогДа Он ЛОЖИлся спаТь ПОсЛе ДЕСЯти вЕЧЕРа, а пО Утрам, кАК ПРавИЛО, УСПеВАл ПоЗаВтраКать и уЙТИ, пOKа Я еще ВаЛяЛСя В посТЕЛи. ИнОгДА оН прОсИжИВаЛ цеЛЫЙ ДеНь В лабоРАТОРии, иНоГда в аНатомИчке, А пОрой ухОДил ГуЛяТЬ, ПРИЧем этИ ПРоГуЛКИ, вИДимО, ЗАВОДИлИ ЕГО В СаМыЕ ГЛУХие ЗаКОулКи ЛОНдона. ЕГо ЭНергии НЕ быЛо ПРЕДелА, КОгДа НА нЕГО нАХОдИЛ РабоЧиЙ сТиХ.
– Возможно, вам известно, что мистер Шерлок Холмс – автор монографии о шифрах и тайнописи, – начал Джонс.
Страничка с текстом лежала между нами на белой скатерти. На время все мысли об ужине отошли на второй план.
– Нет, неизвестно, – ответил я.
– Я эту работу прочитал, как и всё, чем он щедро поделился с обществом. В этой монографии рассмотрено не менее ста шестидесяти форм закодированных сообщений и, что очень важно, методов, позволяющих подобные сообщения расшифровать. Вы наверняка читали рассказ доктора Ватсона «Пляшущие человечки».
– Да… Этот рассказ я помню.
– Речь там идет о зашифрованных письмах, которые своей жене посылал некто Хилтон Кьюбит. Они были написаны с использованием фигурок, примитивных детских рисунков – пляшущих человечков. Но оказалось, что каждая фигурка представляет собой букву алфавита, и Холмс расшифровал текст с помощью дедуктивного метода, исходя из положения фигурки в предложении и частотности ее применения.
– Прошу прощения, инспектор Джонс, но это не наш случай. Буквы здесь, насколько я могу судить, точно соответствуют опубликованному тексту доктора Ватсона. Разве что беспорядочное использование прописных букв…
– Как вы считаете, зачем автор представил свой текст таким странным образом?
– Ну, это очевидно, разве нет? Чтобы скрыть свой почерк!
– Думаю, дело не в этом. Ведь Мориарти знал, от кого это письмо. И никакой нужды скрывать свой почерк автору письма не было. Нет. По моему мнению, в сочетании заглавных и строчных букв и содержится разгадка, и ничего хаотичного тут нет. Достаточно взглянуть на этот текст, и сразу скажешь: он был написан медленно и методично. Обратите внимание, как сильно перо вдавлено в бумагу. Когда просто переписываешь текст – результат иной. Это попытка что-то сообщить Мориарти, но так, чтобы смысл письма остался тайным, попади оно в чужие руки.
– Вы хотите сказать, что это… шифр?
– Именно.
– И вам удалось сквозь него пробиться?
– Да, – кивнул Этелни, – методом проб и ошибок. Но я не ставлю это себе в заслугу. Первопроходцем был Холмс, я просто шел по его следу.
– И что же здесь сказано? – Я еще раз взглянул на страничку. – Что тут может быть сказано?
– Сейчас все вам объясню, Чейз. Не хочу предвосхищать события, но мне кажется, что нас может объединить общая цель.
– Очень на это надеюсь.
– Замечательно. Вы верно заметили, что эти буквы сами по себе могут быть наполнены только тем смыслом, каким их наделил доктор Ватсон. Поэтому в нашем распоряжении есть только разбросанные в беспорядке строчные и прописные буквы. А если этот беспорядок – кажущийся? На этой странице триста девяносто букв. Это интересная цифра, она делится на пять. Давайте начнем с того, что сгруппируем группы по пять букв…
– Погодите. Эта цифра делится и на шесть.
– Шесть даст нам гораздо больше комбинаций, чем требуется. – Он нахмурился. – Этот вариант я тоже проверил – безуспешно. Методом проб и ошибок. Я не Шерлок Холмс, поэтому иногда приходится идти обходным путем. – Он достал второй лист бумаги и положил рядом с первым. – Пробелы между словами нас не интересуют. Нас интересует одно: сочетание прописных и строчных букв. И в таком случае текст будет выглядеть вот так: