Дом страха — страница 17 из 53

похищение.

* * *

Манкузо и Зои Бентли сидели в штабной комнате, когда вошли Ханна с Клинтом.

— Зои! — воскликнула Ханна, радостно ухмыляясь. — Как вы?

Профайлер встала, тоже улыбнувшись, и пожала протянутую Ханной руку. Ее темные волосы на сей раз были коротко подстрижены, подчеркивая изящную шею. Потом она отступила на шаг, нацелив на Ханну свой проницательный взгляд.

Ханну глаза Зои всегда приводили в некоторое замешательство. Они напоминали ей глаза хищника, высматривающие добычу, предвосхищающие каждое ее движение.

— Порядок. А у вас как дела, детектив Шор? — спросила Зои.

— Отлично! Все совсем неплохо, — отозвалась Ханна, стараясь не отрывать взгляда от неумолимо ввинчивающихся в нее глаз Зои. — Вас привлекли к делу о похищении Лисман?

Бентли покачала головой.

— Боюсь, что нет, — ответила она. — Я по полной программе задействована в деле одного серийного убийцы в Техасе[17]. Сказать по правде, похищения — не совсем моя епархия, но агент Манкузо попросила меня взглянуть на ваше дело.

Все расселись. Зои раскрыла тоненькую папку, лежащую перед ней на столе.

— Похищение не из стандартных, — начала она. — Это требование о выкупе… Не думаю, что когда-либо слышала о чем-то подобном.

— Ну да, — отозвалась Ханна. — Так что можете сказать про мерзавцев, которые ее похитили?

— Ну… Я уже пришла к кое-каким ключевым выводам, но была бы рада, если б вы поподробней рассказали мне про это похищение. Насколько я понимаю, сегодня утром вы беседовали с ребенком, который был свидетелем всей этой истории?

— Да. С Грейси Дарем, — ответила Ханна. — И мы еще раз съездили на место преступления, чтобы лучше понять ее показания.

— Хорошо, — кивнула Зои. — И что там обнаружили?

Клинт стал вводить Бентли и Манкузо в курс дела, в ходе чего Зои задала несколько вопросов, а Ханна порой перебивала его, чтобы добавить кое-какие подробности. Когда они закончили, профайлер побарабанила пальцами по столу и задумалась.

— Итак, они все тщательно спланировали, — произнесла она после длинной паузы, — но когда что-то пошло не по плану, стали действовать практически наобум.

Ханна кивнула.

— Угу. Мы решили, что они просто не ожидали увидеть на детской площадке сразу двух девочек, ждали только одну.

— Верно! А запасного плана у них не имелось. Хотя не было ничего удивительного в том, что Эбигейл появилась с подругой. И даже если у похитителей и не хватило мозгов этого предположить, у них обязательно должен был иметься запасной план на случай, если что-то пойдет не так.

— Так что… это свидетельствует об их глупости? — напрямик спросил Клинт.

Зои покачала головой.

— Нет. Они очень организованны, так что я бы сказала, что человек, который все это спланировал, обладает весьма упорядоченным умом. Не исключено, что занимает какую-то административную должность. Но отсутствие планирования на случай непредвиденных обстоятельств указывает на то, что он привык и сам находиться под постоянным контролем. У него может быть очень требовательный руководитель, который поручает ему задачи, как говорится, «на один укус», не требующие прогнозирования и рассмотрения различных вариантов развития событий. Если б два похитителя заранее обсудили этот план, то легко пришли бы к мысли о возможности того, что Эбигейл появится с подругой. Это говорит о том, что тот из партнеров, который занимался разработкой плана, наверняка привык лишь получать приказы и не обсуждать их.

— И в итоге мы получаем администратора низшего звена и простого исполнителя, — заключил Клинт.

— Как думаете, они по-прежнему в Гленмор-Парке? — спросила Манкузо.

Зои пожала плечами.

— Понятия не имею. А где фургон?

— До сих пор не знаем. Нет никаких свидетельств того, что он выехал за пределы города в ночь похищения, и наши агенты дежурят на обоих выездах с автомагистрали, отслеживая транспорт, — сказала Манкузо. — Есть и несколько второстепенных дорог, но мы исходим из предположения, что фургон по-прежнему где-то в городе. Думаем, что они могли пересесть в какую-то другую машину. Так что ищем этот фургон на территории Гленмор-Парка.

Зои прикусила губу.

— Ну не знаю… — произнесла она. — Тот, кто занимался планированием, не мог просто бросить его где-то в городе. Это было бы слишком неорганизованно. Этот момент он тоже должен был предусмотреть в плане.

— Его могли загнать в гараж в каком-нибудь частном доме, — предположил Клинт. — Не исключено, что похитители — жители Гленмор-Парка.

— Звучит разумно. Что же касается требования о выкупе… — Зои нахмурилась. — Есть что-то садистское в самом способе подачи. Садистское и вызывающее. Тот, кто его составил, уверен, что никогда не попадется, что его план безупречен.

— Пусть даже они уже на собственном опыте убедились, что может произойти что-то непредвиденное, — заметила Ханна.

— Верно. Так что мы говорим о завышенной самооценке. А еще я несколько раз просмотрела распечатки общения в чате с так называемым Ноэлем. Тот, кто это писал, хорошо знал, как общаться с двенадцатилетней девчонкой. Правда, есть места, в которых я заметила небольшие обмолвки, вроде использования слегка устаревших сленговых словечек или отсутствия принятых в интернете аббревиатур, но в общем и целом все выглядит довольно натурально. Думаю, что разработчику плана лет двадцать пять или около того. Что вполне сообразуется с завышенной самооценкой.

— Я знаю пожилых людей с крайне завышенной самооценкой, — вставил Клинт.

Зои пожала плечами.

— Обычно не до такого уровня, граничащего с глупостью. Отправка требования о выкупе подобным способом — это глупо. Это рискованно. И опять-таки, я не уверена, но все же думаю, что это человек не старше тридцати. И наши попытки связаться с похитителями полностью проигнорированы, насколько я понимаю?

Манкузо кивнула.

— Мы отправили им несколько сообщений в «личку» и попробовали прокомментировать размещенные посты. Ноль внимания.

— Это интересно. Изначально я думала, что он использовал «Инстаграм», чтобы повыделываться, получить свои пятнадцать минут славы. Но если б дело было в этом, он стремился бы постоянно напоминать о себе, чтобы показать нам, какой он молодец. А поскольку он этого не сделал, я думаю, что дело вообще не в нем. А в родителях Эбигейл. Тот, кто все это затеял, хотел побольней задеть ее родителей — причем сделать это публично.

— Да уж, реальная сволочь, — сказала Ханна.

— Обычная сволочь оставляет злобный комментарий на вашей странице в «Фейсбуке» и обсуждает вас за вашей спиной, а не похищает вашего ребенка и злорадствует по этому поводу, — заметила Зои. — Этот человек ненавидит одного или обоих родителей Эбигейл. Ищите того, кто хорошо их знает.

— Вы уверены? — спросила Ханна.

— Ну, трудно быть стопроцентно уверенной в моей профессии, — ответила Зои. — Хотя да, я довольно уверена, что когда вы найдете этого человека, то это окажется кто-то из знакомых родителей, у которого есть какая-то причина их ненавидеть.

Ханна и Клинт обменялись взглядами.

— В таком случае, — заключила Шор, — нам нужно еще разок пообщаться с Наамит и Роном.

* * *

Ханна чуть ли не кожей ощущала эмоциональные потоки, омывающие дом Наамит и Рона, когда они с Клинтом подъехали к нему.

— Вы как? — спросил Клинт, озабоченно посмотрев на нее.

— Нормально, — отозвалась Ханна, вздохнув. — Я просто… Всякий раз, когда захожу туда без их дочери, я чувствую их разочарование и страх. Особенно в Наамит.

— Вы вообще хорошо их знаете?

— Наамит я видела несколько раз дома у своей матери. Они с мужем иногда заглядывают к нам по всяким семейным оказиям. — Ханна крепко переплела пальцы. — Знаю я ее не слишком хорошо, но она очень хорошая женщина, и я слышала, как она отзывается о своей дочери. Она всегда так гордится ею… И стремится защитить. Просто не могу представить, каково ей сейчас приходится.

Клинт положил ей руку на плечо.

— Не стоит и пытаться, — сказал он. — Это дело вашей мамы — помочь подруге справиться с горем. А ваша работа — вернуть Эбигейл домой. Вы не сможете это сделать, пытаясь сочувствовать Наамит.

— Вы правы, — согласилась Ханна, которой это прикосновение словно прибавило сил. — Ну ладно, пошли.

Они выбрались из машины. Ханна, чувствуя слабость в ногах, пропустила Клинта вперед. Это все усталость, подумала она. Сегодня надо обязательно поспать, пусть даже разум настаивает на том, что ей не следует ложиться в постель, пока Эбигейл не будет найдена.

Клинт постучал в дверь. Через несколько секунд им открыли.

Ханна даже вздрогнула от удивления. На пороге стояла ее мать. Было просто дико видеть перед собой материнское лицо на работе. Ее зеленые глаза, такие же, как у Ханны, сияющие в свете садящегося солнца, были полны печали. Седые волосы, как всегда безукоризненно уложенные, волнами спадали на плечи. Ханне не сразу удалось привести в порядок столкнувшиеся в голове слова.

— Привет, ма, — наконец сказала она. — Мы приехали поговорить с Наамит и Роном.

— Конечно, солнышко, — отозвалась та мягким и грустным голосом. — Заходите.

Она провела их внутрь, в гостиную. Там сидели Рон и Наамит, с какой-то незнакомой Ханне женщиной.

— Ханна, это Дебра, — произнесла ее мать. — Она работает с Наамит.

Дебра встала и обменялась с Ханной рукопожатием. Она была довольной высокой, ее угольно-черные волосы были завязаны в косу на затылке. Она могла бы показаться красивой, если б не оспины на лице — наверное, последствия тяжелого случая подросткового акне. Ее карие глаза были широко раскрыты, губы искривлены от беспокойства.

— Здравствуйте, Ханна.

— Ханна — моя дочь, — объяснила ее мать. — Детектив.

Они обменялись многозначительными взглядами. Ханна поняла, что ее, должно быть, недавно обсуждали.

Все уселись, а ее мать направилась в кухню готовить кофе.