Дом Цепей — страница 22 из 151

Троих малазан не видно.

Колокол все еще надрывается где-то сзади¸ однако город словно вымер.

Карса побежал к загону. Не слыша никаких сигналов тревоги, переступил через забор и прошел мимо стены длинного здания ко входу.

Дверь открыта. Передняя комната полна крюков, стоек и полок для оружия, но все оружие унесено. В душном пыльном воздухе висит запах страха. Карса осторожно вошел. Дверь напротив заперта.

Одним пинком он выломал ее.

Дальше — широкая комната с рядами коек у стен. Пусто.

Когда затих грохот от упавшей двери, Карса поднырнул под притолоку и выпрямился, озираясь и принюхиваясь. В комнате пахло напряжением. Он ощутил некое присутствие, но незримое. Воин осторожно ступил вперед. Прислушался, не дышит ли кто, ничего не услышал. Еще шаг…

Петля упала сверху, угодив на голову и плечи. Раздался дикий крик, петля затянулась.

Едва Карса воздел меч, чтобы перерезать пеньковую веревку, на него прыгнули четверо; веревка резко дернулась, поднимая его кверху.

Сверху раздался треск, затем проклятие; балка щелкнула, веревка свободно размоталась, хотя петля все еще душила Карсу. Не сумев вдохнуть, он развернулся, горизонтально рубанув мечом — но лезвие прорезало пустой воздух. Малазанские солдаты, как он успел заметить, упали на пол и откатилась в стороны.

Карса сорвал петлю с шеи, подступил к ближайшему солдату. Тот задергался…

Магия ударила сзади. Теблора объяла бешеная волна. Он зашатался и с ревом сбросил ее. Взмахнул мечом. Солдат впереди отскочил, но кончик клинка рассек кость под правым коленом. Солдат завопил и упал.

На Карсу опустилась огненная сеть, невыносимо тяжкая паутина боли, заставившая его встать на колени. Он попытался ее разрезать, но оружие запуталось в мерцающих ячейках. Сеть начала сжиматься, словно была наделена волей.

Воин сражался с тесной сетью, но вскоре оказался в беспомощном положении.

Раненый все еще вопил. Затем суровый голос прокричал приказ, комнату залило нездешним светом. Вопли сразу прекратились.

Люди столпились около Карсы; один присел у головы. Темнокожий, лицо в шрамах, на лысой голове татуировки. Улыбка обнажила ряд мерцающих золотых зубов. — Ты понимаешь натийский? Хорошо. Ты только что сделал Хрома еще хромее, и он не очень доволен. Но ведь ты сам пришел в наши руки. Более чем довольно для снятия ареста, под которым мы все находимся…

— Давайте убьем его, сержант…

— Хватит, Шип. Звон, найди рабовладельца. Скажи, мы поймали его добычу. Передадим из рук в руки, но не забесплатно. О, и сделай это тихо — не хочу, чтобы весь город сбежался сюда с вилами и факелами. — Сержант оглянулся, потому что подошел еще один солдат. — Отличная работа, Эброн.

— Я чуть штаны не обмочил, Корд, — ответил названный Эброном. — Он сбросил самое злое колдовство, которым я владею.

— Вот и доказательство, не так ли? — пробормотал Шип.

— Какое такое доказательство? — удивился Эброн.

— Ну, что умный всегда побеждает злого.

Сержант Корд хмыкнул. — Эброн, посмотри, что можно сделать для Хрома. А то он снова начнет визжать.

— Сейчас. Для недоноска у него здоровые легкие, а?

Корд протянул руку, осторожно просунул ладонь в одно из звеньев жгучей сети. Постучал пальцем по кроводреву. — Итак, перед нами один из их знаменитых мечей. Таких прочных, что рубят аренскую сталь.

— Погляди на острие, — сказал Шип. — Они делают его из смолы…

— Которая укрепляет древесину. Да. Эброн, эта твоя сеть причиняет ему боль?

Маг не был виден лежащему Карсе. — На его месте, Корд, ты выл бы погромче Гончих. Миг — другой. Потом помер бы и зашипел, как сало в очаге.

Корд нахмурился, поглядев на Карсу. Покачал головой: — Он даже не морщится. Худ знает, что мы сделали бы с пятью тысячами таких ублюдков в рядах армии.

— Может, даже сумели бы очистить Моттский Лес. А, серж?

— Может. — Корд встал и отошел. — Ну где же Звон?

— Может, никого не нашел, — ответил Шип. — Ни разу не видел, чтобы весь город переселялся на лодки.

В коридоре застучали сапоги. Карса расслышал, что подошло не менее полудюжины людей.

Тихий голос произнес: — Благодарю вас, сержант, за возвращение моей собственности…

— Теперь это не ваша собственность, — возразил Корд. — Он пленник Малазанской Империи. Он убил малазанских солдат, не говоря уже о порче имперского имущества посредством вышибания ногой вон той двери.

— Вы же не серьезно…

— Я всегда серьезен, Силгар, — спокойно протянул Корд. — Могу догадаться, что вы замыслили для этого великана. Кастрация, урезание языка, рассечение поджилок. Вы посадите его на поводок и станете возить по южным городам, набирая пополнение охотников за головами. Однако отношение Кулака к вашей работорговле хорошо известно. Теперь это оккупированная территория, часть Малазанской Империи, нравится вам это или нет. А мы не воюем с так называемыми Теблорами. О, уверяю вас, мы не одобряем негодяев, приходящих с гор ради разорения и убийства имперских подданных. Вот почему мы помещаем его под арест. Скорее всего Теблора ждет обычное наказание: отатараловые рудники на моей милой старой родине. — Он снова присел около Карсы. — Это значит, что нам придется часто видеться: наш отряд возвращается домой. Слухи о мятеже и так далее — хотя сомневаюсь, что до такого дойдет.

Силгар запротестовал ему в спину: — Сержант, власть малазан над континентом сегодня более чем зыбка, ведь основные армии сосредоточены под стенами Крепи. Неужели вы желаете инцидентов? Не смейте нарушать местных обычаев…

— Обычаи? — Не сводивший взора с Карсы Корд оскалил зубы. — В обычаи натийцев входят прятки в кустах при виде Теблоров. Ваше тщательное и обдуманное развращение сюнидов уникально, Силгар. Истребление целого племени — главное ваше предприятие. Чертовски успешное. Единственное нарушение, которое я вижу — нарушение малазанских законов, с вашей стороны. — Он поднял голову и широко улыбнулся: — Как вы думаете, зачем здесь сидит целая рота, вы, надушенный кусок дерьма?

В воздухе повисло напряжение. Руки схватились за мечи.

— Советую расслабиться, — подал голос Эброн. — Знаю, вы жрец Маэла, вы уже ухватились за краешек своего садка… но, Силгар, если вы хотя бы пошевелитесь, я превращу вас в дрожащее желе.

— Остудите своих негодяев, — сказал Корд, — или у Теблора появится компания на пути в рудники.

— Вы не посмеете…

— Неужели?

— Ваш капитан…

— Ничего не сделает.

— Ясно. Что ж, ясно. Дамиск, выведи людей.

Карса услышал топот ног.

— А теперь, сержант, — проговорил Силгар, — сколько хочешь?

— Ну, признаюсь, я подумывал об обмене. Но колокол уже не звонит. Это подсказывает, что время упущено. Увы. Капитан вернулся — вот, уже кони скачут. Теперь все будет официально, Силгар. А может, я провоцировал вас все это время, дожидаясь предложения взятки? Сами знаете, это преступление.

Карса смог расслышать, как малазанский отряд прибывает в загон. Возгласы, топот копыт, короткий разговор с Дамиском и прочими. Сапоги стучат по полу.

Корд повернулся: — Капитан…

Резкий голос оборвал его: — Думал, вы остались под казарменным арестом. Эброн, не припоминаю, чтобы разрешал вам вернуть оружие пьяным болванам… — Капитан вдруг смешался.

Карсе представилось, что Корд улыбается. — Теблор предпринял нападение на наши позиции, сэр…

— Не сомневаюсь, вас это сразу протрезвило.

— Так точно, сэр. Соответственно наш мудрый колдун решил вернуть оружие, чтобы мы могли схватить переросшего дикаря. Увы, капитан, затем события усложнились.

Силгар сказал: — Капитан Добряк, я пришел требовать возвращения раба, но был встречен открытой враждебностью и угрозами со стороны этого вот взвода. Надеюсь, мерзавцы не являются примером глубины падения малазанской армии в целом…

— Это точно, Рабовладелец, — ответил Добряк.

— Превосходно. А теперь мы могли бы…

— Он пытался подкупить меня, сэр, — озабоченным, оскорбленным тоном сказал Корд.

Последовало молчание. Капитан сказал: — Эброн? Это правда?

— Боюсь, что так, сэр.

В голосе Добряка прозвучало холодное удовлетворение: — Как неудачно. Подкуп — это же преступление…

— Я так и сказал, сэр, — поддакнул Корд.

— Меня вынудили сделать предложение! — зашипел Силгар.

— Неправда ваша, — отвечал Эброн.

Капитан Добряк рявкнул: — Лейтенант Прыщ, поместите рабовладельца и его людей под арест. Отрядите два взвода, чтобы проследить за водворением их в городскую тюрьму. Но не сажайте в камеру к главарю бандитов, которого мы схватили на обратном пути. Печально знаменитый Костяшки вряд ли имеет здесь добрых друзей — конечно, кроме тех, что болтаются вдоль восточной дороги. Да, и пошлите целителя к Хрому — похоже, Эброн не может помочь несчастному.

— Ну, — прорычал Эброн, — я не человек Денала, сами знаете.

— Следите за тоном, Маг, — спокойно предупредил капитан.

— Простите, сэр.

— Признаюсь в некотором любопытстве, Эброн, — продолжал Добряк. — Какова природа чар, наложенных вами на этого воина?

— Гм, придавая форму Рюзу…

— Я знаю ваш садок, Эброн.

— Да, сэр. Ну, это используется на морях, для захвата и оглушения дхенраби…

— Дхенраби? Гигантских морских червей?

— Так точно, сэр.

— Так почему, Худа ради, Теблор еще жив?

— Хороший вопрос, капитан. Он твердый парень, это точно.

— Сбереги нас всех Беру.

— Да, сэр.

— Сержант Корд.

— Сэр?

— Я решил снять обвинения в пьянстве с вас и вашего взвода. Горе по погибшим. Понятная реакция, если хорошенько подумать. На этот раз. Если в следующий раз забредете даже в заброшенную таверну, на снисхождение не рассчитывайте. Я понят?

— В совершенстве, сэр.

— И хорошо. Эброн, сообщите взводам, что мы покидаем сей живописный город. Как можно скорее. Сержант Корд, ваш взвод проследит за погрузкой снаряжения. Это всё¸ солдаты.

— А что с воином? — спросил Эброн.