Дом в ноябре — страница 20 из 25

Рука Стрэнга потянулась к кнопке переговорного устройства на столе. Мэллори ударил быстро, не раздумывая.

Лицо Стрэнга приобрело меловую белизну, он издал такой звук, будто его душили и упал с кресла набок. Лори собралась страшно закричать; Мэллори резко повернулся, когда она вскочила с кресла, глаза распахнуты, рот готов исторгнуть крик. Он мягко коснулся её стремительной контролируемой мыслью, он плюхнулась обратно, неуклюже уселась, на размякшем лице отразилось изумление. Мэллори склонился над Стрэнгом: он был без сознания и хрипло дышал, лицо покраснело. Мэллори взгромоздил его обратно в кресло, затем аккуратно прощупал. Он увидел место, куда пришёлся удар, затемнённую область среди окружающего сияния. С деликатной точностью он реактивировал потоки энергии и увидел, как поражённая часть разума снова приходит в норму, возвращаясь в сознание.

Стрэнг зашевелился, поднял голову, сфокусировав взгляд на Мэллори. Лори тихо застонала.

– Слушайте меня, оба, – сказал Мэллори спокойным невыразительным голосом, переводя взгляд с одного на другого. – Только что вы столкнулись с кое-чем выходящим за пределы вашего опыта. Примите это, признайте тот факт, что есть вещи, которых вы не понимаете. Ваша картина мира оказалась неверной в одном из аспектов – она может оказаться неверной и в другом!

– Как... как ты двигался так быстро? – прохрипел Стрэнг. – Это было словно... словно атака змеи.

– Я не двигался, – сказал Мэллори. – Скажи ему, Лори.

Вид у неё было поражённый.

– Он... вообще не двигался, Джеймс. Ты просто взял – и лишился чувств. Мне... мне так показалось...

– С ним всё в порядке, – быстро сказал Мэллори. – Извини, Лори. У меня не было выбора.

– Кто... что ты такое? – дочь Мэллори взирала на него с ужасом. – Я что-то почувствовала... внутри черепа!..

Он прижала руки к голове.

– Я твой отец, Лори, – жёстко произнёс он. – Хотел бы я иметь время, что провести тебя по всей истории медленно, объяснить всё в деталях, убедить понять – и поверить мне. Но я не имею возможности. Просто прими факт, что то, о чём я говорил – больше чем фантазии маньяка. – Он повернулся к Стрэнгу. – Вы военный человек, полковник, реалист. Когда первая атомная бомба упала на Хиросиму, японцы, возможно, не поняли, что именно произошло, но последствия игнорировать они не могли. Я прошу вас принять тот факт, что мне известно нечто такое, что неизвестно вам. Я прошу вас поверить мне на слово, дать мне людей, в которых я нуждаюсь...

– Ты псих, – сказал Стрэнг, прилагая усилия, чтобы взять себя в руки. – Психи иногда обладают сверхчеловеческими способностями, у них и сверхчеловеческая скорость может быть...

– Я вам говорю, Лори вам говорит – я ударил вас силой разума, не кулаком, Стрэнг!

– Хорошо – положим, ты сделал... то, что утверждаешь. Какое отношение это имеет к тому, чтобы послать солдат в заражённый район?

Мэллори упёрся в стол обоими кулаками.

– Там нет заразы. Там – оккупанты. Сейчас их всего несколько сотен – рабочих, что кормят и защищают королеву Моуна. Мы можем разобраться с ними, Стрэнг – по крайней мере, у нас есть шанс! Если мы не ударим по ним сейчас – сегодня – потом может оказаться слишком поздно!

Мэллори увидел перемену в высказываниях Стрэнга: он потянулся, слегка коснулся; Стрэнг отшатнулся, издал булькающий стон и схватился за голову. Мэллори повернулся и увидел стоящую Лори.

– Лори! Ради Бога, не толкай меня!

– Нет, не причём здесь Бог! Не знаю, что это – какой ужасной силой ты обладаешь, но...

Стрэнг пытался встать.

– Подожди, чёрт тебя возьми! – бросил Мэллори. – Слушай сюда!

Лори шагнула к нему; он слегка коснулся её разума; она пошатнулась, пытаясь устоять на ногах. Стрэнг обходил край стола.

– Он не может удержать нас обоих одновременно, – сказал он низким напряжённым голосом. – Лори, покинь помещение, вызови...

Мэллори коснулся её снова в тот момент, когда она начала движение к двери, она упала на колени. Он врезал Стрэнгу, как человеку, что задерживал его, отойдя в сторонку, когда тот начал валиться на пол.

– Я могу удержать вас, Стрэнг, – сообщил Мэллори. – Вырубив вас наглухо. Но это не поможет. Мне нужно, чтобы вы были в сознании.

– Похоже на Противостояние, – процедил Стрэнг сквозь стиснутые зубы.

Он стоял на четвереньках, мотая головой. Мэллори подошёл к Лори и поднял её на ноги.

– Пожалуйста, прошу тебя. Выслушай, потом суди.

– Я... да, хорошо, папа, – сказала Лори шёпотом и отстранилась. – Полагаю, у нас нет иного выбора.


7

– Хорошо, – произнёс Стрэнг пятнадцать минут спустя. – Я выслушал. То, что я услышал, подтверждает мою убеждённость в том, что ты двинулся.

– Постой, Джеймс, – заговорила Лори. – То, что говорит папа, проясняет некоторые моменты – если это вообще возможно...

– Но раз это не так, – жёстко отрезал Стрэнг, – мы можем...

– Откуда вы знаете, что это не так, Стрэнг? – оборвал его Мэллори. – Вы точно знаете? Может это просто предположения? Чёрт побери, думайте, как тактик! Если противник придумывает что-нибудь новенькое, вы отрицаете это или действуете, исходя из этого? Китайские коммунисты, да? Засевшие в Биатрисе, штат Небраска, дожидаясь, пока вы их разбомбите? Как это соотносится с вашими знаниями о войне?

– Джеймс, может быть тебе... послать кого-нибудь? Посмотреть на город, может пролететь над ним на планере, сделать фото. Если там действительно стоит башня, которую описывает папа...

– На это нет времени, Стрэнг, – сказал Мэллори. – Придётся вам принять всё это на веру.

– Так я не поступлю. Не могу так поступить! – огрызнулся Стрэнг. – Предположим, смеха ради, что твоя история – не брехня. Откуда мне знать, что эти... инопланетяне не сотрут нас в порошок чем-нибудь типа смертельного луча Бака Роджерса. Эти люди доверяют мне, Мэллори. Они – под моей командой, я их лидер. Ты говоришь о тактике: ты ждёшь, что я отправлюсь в засаду, вслепую, не зная, какой огневой мощью располагает противник?

– Я сказал о последствиях...

– А я сказал тебе: «Нет!», чёрт тебя подери!

Мэллори кивнул.

– Хорошо», – сказал он. – Мне очень хочется взять ваш мозг под контроль и принудить вас отдавать приказы, но я не настолько хорош в этом деле. Возможно, когда-то я так и сделаю – если останусь жив. Ещё не начал детально разбираться в том даре, что мне достался. – Он повернулся к Лори: – Прости меня. Прости, что не смог сделать так, чтобы ты поняла. Возможно, когда-нибудь тебе это удастся.

Он пошёл к двери, на ходу обернувшись к Стрэнгу.

– Не пытайтесь остановить меня, полковник. Под давлением я могу причинить кому-нибудь вред. Я просто не знаю о своём даре достаточно, чтобы контролировать его.

– Куда ты собрался? – выпалила Лори.

– Туда, куда я говорил.

– Один?

– Похоже на то.

– Джеймс, ты не можешь так его отпустить! Он погибнет... и если он прав...

– Как я могу его остановить?

– Можешь дать ему нескольких человек – нескольких. Хоть чуточку. Ты должен что-нибудь сделать, Джеймс!

Стрэнг посмотрел на Мэллори.

– Один человек поможет? – прорычал он.

Мэллори кивнул. Стрэнг нажал клавишу переговорного устройства.

– Скажите Бражному, чтобы зашёл, – приказал он.

Они ждали в молчании. Меньше чем через минуту раздался стук, дверь распахнулась, впустив русского лейтенанта. Стрэнг встал.

– Вы временно остаётесь за командующего, – сказал он. – Не атакуйте, пока я не вернусь.

– Джеймс, ты же не собираешься лично?.. – вскричала Лори. – Это слишком опасно!

– Что ты от меня хочешь, девочка – послать другого человека, дабы он взял на себя весь риск?

– Но, Джеймс – ты же главный...

– Василий справится. – Стрэнг повернулся к Мэллори: – Насколько близко надо подобраться, чтобы увидеть башню?

– Наверное, миль пять.

– Отлично, пять миль. И если там нет никакой башни – ты забываешь все свои байки. По рукам?

– А если есть?

– Тогда, вероятно, мне придётся кое-что переосмыслить.

– В таком случае вы пройдёте немного дальше?

– Насколько?

– Настолько, чтобы увидеть доказательства.

Стрэнг кивнул и встретился взглядом с русским офицером.

– Если я не вернусь до заката завтрашнего дня – всё твоё. И, Васс – когда поднимешь бомбардировщики – если увидишь башню – первым делом ударь по ней.

– Как вам будет угодно, полковник.

– Хорошо, Мэллори, – сказал Стрэнг. – Пошли поглядим на твоих маленьких зелёных человечков.

– Не маленьких, – ответил Мэллори. – Не зелёных. И не человечков.


Глава 8


1

Салли, с заключённой в гипс и висящей на перевязи правой рукой, и Лори, с лицом напряжённым, но без слёз, стояли в молчании, наблюдая, как Мэллори и Стрэнг укладывают автоматы и боеприпасы в джип.

– Не расстраивайся так, – ласково сказал полковник, забравшись на водительское место. – Мы просто съездим и поглядим. Если увидим что-нибудь этакое, то отступим и перегруппируемся, как говорится.

– Будьте осторожны, пожалуйста, – сказала Салли.

– Удачи, – сказала Лори.

Стрэнг завёл машину, махнул рукой и, разбрасывая гравий, спустился на извилистую дорогу. Оказавшись на ней, он повёл машину прямо по жёлтой линии разметки и неожиданно разоткровенничался.

– Мэллори, я думал над твоим рассказом! – прокричал он, перекрывая шум ветра. – Пытался нащупать все логические ошибки в нём. Забавная штука – не нашёл ни одной. Просто гениально – как только усвоишь основную посылку. Покрывает всё. Меня это немного расстроило, Мэллори. Поверить в твоё сумасшествие для меня гораздо проще, чем во вторжение из космоса.

– Если вы не увидите того, о чём я рассказывал, мы вернёмся назад, и я завербуюсь в вашу армию. – коротко сказал Мэллори. – Сейчас давайте про это забудем.

За следующие полчаса Стрэнг на бешеной скорости проехал по второстепенной дороге, притормаживая только когда нужно было обогнуть заглохшую машину или танк. Они проехали мимо таблички «БИАТРИС – 10 МИЛЬ». Мэллори сделал глубокий вдох, чтобы успокоить живот, в котором всё сильнее о своих правах заявляла тошнота. Стрэнг яростно хмурился. Он проехал ещё две мили, затем замедлил ход.