Дом в соснах — страница 43 из 46

– Я хотела бы получить копию этой записи, – наконец произнесла детектив.

Майя подняла голову. Сморгнула слезы.

– Конечно.

– Я детектив уже двадцать лет. Но никогда не слышала ничего подобного. – Она покачала головой. – Пока не представляю, что с этим делать. Но мы почистим звук, посмотрим, что еще я услышу. И я займусь тем центром, о котором вы упомянули, Clear Horizons. Я бы также хотела, чтобы вы поговорили с кем-нибудь, с психологом, о том лекарстве, которое вы принимали. Пройдите освидетельствование.

– Нет проблем, – сказала Майя, чувствуя надежду. Диас, казалось, восприняла ее всерьез. Она задала еще несколько вопросов, затем проводила Майю и ее маму в пустой вестибюль полицейского участка. Было почти два часа ночи, и здесь было тихо. На стойке регистрации стоял поднос с печеньем в форме рождественской елки.

– Дайте мне знать, если он попытается связаться с вами, – сказала Диас.

– Обязательно, – пообещала Майя. – Спасибо.

Лучик тепла пробился сквозь непроницаемое выражения лица Диас.

– Сожалею о том, через что вам пришлось пройти, – проговорила она.

Бренда завела машину, включила обогрев и подула на пальцы, ожидая, пока туман на лобовом стекле рассеется. Она выбежала из дома, как только увидела записку Майи, и все еще была в пижаме. Она всегда делала все возможное, чтобы защитить свою дочь; Майя знала это. Бренда просто боялась неправильных вещей. Она думала, что помогает, когда нашла доктора Барри и назначила Майе первую встречу с ним, а затем когда принесла домой лекарства, которые он прописал. Но сегодня вечером она спасла жизнь своей дочери. Даже если она этого не осознает – даже если все, что, по ее мнению, она сделала, это прервала разговор, но Майя знала это и была благодарна за то, что осталась жива.

– Завтра я возьму больничный, – проговорила мама. – Тебе не следует быть одной.

– У меня все в порядке.

На этот раз все было нормально более или менее. Возможно, это от облегчения, или того факта, что она очень долго не спала, или горячий воздух, вырывающийся из вентиляционных отверстий, заставил ее почувствовать, что она наконец-то может погрузиться в тот вид сна, который ускользал от нее с тех пор, как она перестала принимать транквилизатор. Сон ребенка в автомобильном кресле. Она моргнула, и следующее, что она поняла, это то, что они дома.

Пока они не оказались внутри, девушка не заметила, что мама плачет, слезы капали с ее подбородка на ботинки, когда она опустилась на колени, чтобы снять их. Майя редко видела ее плачущей и встревожилась.

– Что случилось? – спросила она.

– Я должна была тебе поверить.

Майя опустилась на диван. Она держалась в полицейском участке, но сейчас тоже расплакалась. Они обе плакали. Плакали, потом обнимались, потом смеялись. Мама накинула ей на плечи одеяло и посмотрела на нее с такой любовью и печалью, что Майе почти захотелось утешить ее. Потому что мама тоже была жертвой Фрэнка. Ничто не причиняло ей такой боли, как видеть страдания дочери.

– Я тебя не виню, – сказала Майя. – То, что я говорила, не имело смысла…

Тогда она говорила о магических трюках. О заклинаниях.

– Я могла бы постараться понять. И даже если я не смогла… Я смирилась с тем, что он… – Волна гнева грозила вырваться из маминого рта. – Он причинил тебе боль. Мне невыносима мысль о том, что кто-то причинит тебе боль. Мысль о том, что я… – Она никогда не выглядела такой разбитой. – Я не смогла защитить тебя.

– Ты спасла мне жизнь, мама.

Тень промелькнула в глазах Бренды, когда она осознала это. Поверить дочери означало поверить в то, что Фрэнк убил Обри и чуть не убил Майю. Это означало поверить, что он все еще может это сделать.

Тридцать шесть

– Я не выпишу вам рецепт на транквилизаторы, – заявил врач в центре неотложной помощи.

– Я и не прошу вас об этом, – ответила Майя. Она только что закончила объяснять, почему она здесь, и теперь доктор скрестил руки на груди. Он сурово посмотрел на нее сверху вниз, как будто поймал на попытке украсть его бумажник. Она хотела сказать, что не вернулась бы к подобным препаратам, даже если бы он ей заплатил, но поскольку у нее не было ни постоянного врача, ни страховки, она сдержала свое негодование. Она нуждалась в помощи. – Я надеялась, есть что-то еще, что можно попробовать. Что-нибудь, что поможет мне уснуть.

Он выписал ей рецепт на антидепрессант, который, по его словам, должен был вызвать у нее сонливость.

Дэн испытал облегчение, услышав, что она обратилась к врачу, а Майя испытала облегчение, услышав, что он скучал по ней.

– Без тебя я не чувствовал себя как дома, – сказал он ей по телефону. Они договорились, что он заедет за ней на следующий день после Рождества.

Майя должна была вернуться к работе двадцать седьмого и почти с нетерпением ждала этого – обычной жизни, растений в садовом центре, даже клиентов, с некоторыми из которых она подружилась за эти годы. Ее босс с пониманием отнесся к пропущенным дням, а вес, который она сбросила, придавал достоверности ее истории о том, что она переболела гриппом.

В ту ночь она проспала двенадцать часов подряд в своей старой комнате на новой кровати. Врач неотложной помощи был прав насчет антидепрессанта. Он вырубил ее, как удар сковородкой по черепу. Ее сны были яркими, но, как обычно, она не помнила их после пробуждения, и все, что у нее осталось, – это мышечная память о страхе. Плотно сжатая челюсть. Уставшие ноги, как будто она долго бежала. Был полдень, когда она проснулась, и обнаружила, что заслюнявила подушку. Она заставила себя встать с кровати.

Спускаясь по лестнице, она впервые заметила, как красиво мама нарядила маленькую елочку в углу гостиной. Майя узнала все эти блестящие безделушки и самодельные украшения. Пластмассовый ангел. Крошечный снежный человечек, которого она слепила из глины, когда ей было восемь. В детстве они с мамой всегда украшали елку вместе, но поскольку Майя последние несколько лет не возвращалась домой, традиция отошла на второй план. Она сказала себе, что еще не поздно начать все сначала.

От запаха бекона у нее снова разыгрался аппетит. Антидепрессант вызывал у нее сонливость и чувство голода. Это было за день до Рождества, и они полили свои банановые блинчики кленовым сиропом. В окно светило теплое солнце. После завтрака она опустилась на диван и снова начала засыпать.

– Давай прогуляемся, – предложила мама. – На улице просто великолепно.

Свежий голубоватый воздух немного разогнал туман в голове Майи. На снегу поблескивали ледяные кристаллики. Они прошли мимо соседских домов, помахали Джо Дилейни, разгребавшему дорожку, и пробегавшей мимо со своей собачкой Анджеле Руссо, с которой когда-то давно Майя нянчилась. Они миновали автомастерскую с кучей искореженных машин и несколько старых промышленных зданий, затем прошли под железнодорожным мостом в район, где все еще жили бабушка и дедушка Майи.

Они подошли к Силвер-Лейк и стали прогуливаться вдоль его северного берега по тропинке, которая была проложена уже после того, как Майя уехала. В 2013 году озеро подверглось масштабной очистке, и хотя оно все еще было недостаточно безопасным для купания, а рыбу по-прежнему нельзя было есть, теперь люди могли плавать здесь на лодках или ходить пешком по мощеной тропе. Были посажены новые деревья и цветы. Майе было интересно, что подумала бы тетя Лиза, узнав о том, что пресловутый водоем медленно возвращается в свое естественное состояние.

И все же было странно находиться так близко к воде. Странно видеть, что старые предупреждающие знаки заменены парковыми скамейками. Странно не задерживать дыхание. Каждый шаг ощущался как акт веры в озеро и этот город.

– Я прочитала тот гимн сегодня утром, – сказала мама. – «Гимн жемчужине».

– И что думаешь?

Мама некоторое время молчала, от ее дыхания клубился пар.

– Честно? Мне больше нравилась эта история, когда я не знала, на чем она основана.

– Почему?

– Наверное, я предпочитаю истории, которые не пытаются меня чему-то научить.

Майя не слишком задумывалась о религиозном контексте гимна, но она могла представить, как к этому могла отнестись ее мама, которая сопротивлялась обращению кого бы то ни было во время своей миссионерской поездки.

– Как ты думаешь, чему она пытается научить? – заинтересовалась Майя.

Мама выглядела задумчивой. Затем она улыбнулась.

– А сама как считаешь?

Майя пыталась пробиться сквозь антидепрессантную дымку к тому, что она прочитала в Интернете, о том, как этот гимн был принят различными религиями.

– Люди говорят, что это о душе, – сказала она, – о том, что все начинается где-то в другом месте… где мы находимся до того, как родиться, я думаю. Но потом мы рождаемся и забываем об этом изначальном доме и наших изначальных родителях.

Она говорила это как своей маме, так и самой себе, и реакция Майи была противоположной реакции Бренды. Знание значения гимна заставило ее ценить его еще больше. Она понимала, почему он сохранился до сих пор.

– Вот именно, – сказала мама. Но она сказала это так, словно это было что-то плохое. Они обогнули излучину озера. – Я с этим не согласна. Я не думаю, что мой настоящий дом – это какое-то другое место. Я уверена – он здесь.

Эти слова нашли отклик в душе Майи на уровне, который она не могла объяснить, как будто она сама когда-то сказала или подумала об этом.

– Смотри! – воскликнула мама. Майя обернулась и увидела, что дюжина гусей приземлилась на озеро и бесшумно скользит по воде грациозной буквой V.

– Ух ты! – выдохнула она. Она никогда не видела гусей или какую-либо другую живность на Силвер-Лейк. – Думаешь, для них здесь действительно безопасно?

– Уверена, – ответила мама. – Думаю, когда-нибудь мы сами будем здесь плавать.

Тридцать семь

Дэн обнял Майю так крепко, что ее ноги оторвались от пола маминой гостиной. Она уткнулась носом в его шею. Она скучала по мускусному запаху его кожи, смешанному с кедром и сосной его дезодоранта.