Дом в соснах — страница 44 из 46

– Мне так жаль, – пробормотал он ей в волосы.

Она рассказала ему все по телефону и отправила запись из Whistling Pig. Как и остальные, услышавшие эту запись, Дэн нашел странно ритмичную интонацию Фрэнка глубоко зловещей.

– Мне тоже жаль, – сказала она. Извиняясь за то, что обманула его доверие. За испорченный ужин с его родителями.

Он опустил ее, и они приникли друг к другу. Она приняла душ, вымыла голову и надела желтый свитер, который бабушка с дедушкой подарили ей вчера на Рождество. Дэн выглядел так, словно плохо спал, и он беспокойно хмурился.

– Он ведь не пытался еще раз связаться с тобой?

– Нет.

– Есть какие-нибудь новости от детектива?

– Она проверяет оздоровительный центр Clear Horizons и ту терапию, которую разработал его отец.

Майе было приятно иметь возможность сказать Дэну, что детектив Диас серьезно отнеслась к ней и ее теории и держала ее в курсе событий. Запись с телефона вычистили, и, хотя бо́льшая часть слов Фрэнка оставалась скрытой за музыкой, детектив услышала достаточно, чтобы убедиться в том, что он, возможно, имел какое-то отношение к смерти Кристины. «Это была ее идея – умереть на камеру в закусочной», – сказал он – это было одно из немногих полных предложений, попавших на запись. Не совсем признание, но определенно подозрительно.

Диас также отследила ночные звонки, поступавшие на стационарный телефон Бренды. Они были из дома отца Фрэнка, который теперь принадлежал ему, а также оказался местом расположения оздоровительного центра Clear Horizons. Детектив помог Майе оформить судебный запрет.

Дэн в смятении покачал головой.

– Не могу поверить, что позволил тебе противостоять этому психу в одиночку.

– Ты не знал, что он опасен.

– Я должен был это понять. – Похоже, он был зол на себя. – Ты пыталась сказать мне.

Майя отвела взгляд. Она понимала, что это было сложно. Дэн солгал бы, если бы в тот момент сказал, что верит ей. Обвинение в убийстве, казалось, возникло из ниоткуда, и единственным свидетельством, которое она предоставила, было видео из закусочной, которое, если уж на то пошло, доказывало обратное, что Фрэнк не убивал Кристину. Что он был сторонним наблюдателем. Не говоря уже о том, что Майя вела себя странно еще до того, как обнаружила запись из закусочной.

То, что Дэн сомневался в ее словах, имело рациональный смысл.

Но будет ли в будущем иметь смысл то, что она чувствует? Тишина сгустилась в воздухе между ними. Мама уже отправилась на работу. В доме было холодно, Майя, уходя, выключила весь свет.

Дэн взял ее за руки, поцеловал костяшки пальцев. И Майя напомнила себе о той лжи, которую она ему наговорила. Обо всех недомолвках. Возможно, она никогда не заслуживала его доверия.

Она посмотрела в его мягкие голубые глаза, полные беспокойства и любви, и задалась вопросом, смогут ли их отношения выстоять после всего пережитого.

Она очень надеялась на это.

* * *

Бренда оставила Дэну кусочек орехового пирога с рождественского ужина вместе с запиской: «Счастливых праздников, Дэн! Поздравляю с окончанием учебы! Надеюсь, у меня скоро будет возможность увидеть тебя снова!» Она подписалась именем и добавила смайлик.

Майя настояла на том, чтобы заехать к его родителям на обратном пути в Бостон. Ей хотелось все прояснить и сделать это не откладывая, потому что чем больше она будет с этим тянуть, тем более натянутой будет ее следующая встреча с ними. Теперь она это знала. Она слишком сильно заботилась о Дэне, чтобы позволить его родителям думать, что она не в себе.

Его отец, все еще находившийся на зимних каникулах, читал газету за кухонным столом, когда они вошли.

– Майя! – тепло произнес он, вставая, чтобы поприветствовать ее. Он выглядел почти таким же обеспокоенным, как и его сын. – Дэн немного поделился с нами тем, что произошло. Мне так жаль. Ты в порядке?

– Сейчас мне намного лучше, – ответила она. – Спасибо.

Она не имела представления, как Дэн объяснил ситуацию с Фрэнком, но знала, что он не сказал своим родителям о том, почему ей стало плохо за ужином. Они все еще были в неведении, почему она сбежала тогда ранним утром, и она боялась, что они решат, что это от стыда. Но если Карл и думал так, то виду не подал.

– Мы просто подумали, что можем заглянуть к вам по дороге домой, – сказал Дэн.

Карл предложил кофе и бискотти, и Майя с благодарностью приняла и то, и другое.

– Я, кажется, слышу Дэнни? – Его мама вышла из своего кабинета дальше по коридору, закутанная в бирюзовую пашмину. Восторг в ее голосе сменился мимолетной, непроизвольной гримасой, как только она увидела Майю, но Грета быстро взяла себя в руки. – Какой сюрприз! – воскликнула она, вопросительно глядя на сына. Затем она обратилась к Майе, ее проницательные карие глаза казались больше из-за очков для чтения, сидевших у нее на носу. – Как твои дела?

– Теперь намного лучше, – ответила Майя.

– Хорошо, – произнесла Грета. – Хорошо.

Ее лицо и голос были напряжены. Она заварила себе чашку зеленого чая и присоединилась к ним за столом. Когда Карл предложил ей тарелку с бискотти, она отмахнулась.

Они вчетвером сидели точно так же, как и на прошлой неделе: Грета напротив Майи. И хотя казалось, что с тех пор прошли годы, и то, что Майя была на волосок от гибели, действительно расставило все по своим местам, девушка все еще нервничала. Она потянулась за своим бискотти.

– Очень вкусные, – улыбнулась она.

– Хотел бы я поставить это себе в заслугу, – сказал Карл, – но они из Black Sheep.

– Ты выглядишь намного лучше, – заметила Грета, глядя на Майю поверх своей чашки, в ее голосе звучали все остальные вопросы, которые она из вежливости не могла задать. Как и ее муж, она казалась обеспокоенной, но, возможно, не столько благополучием Майи, сколько Майей в целом. Тем фактом, что она встречалась с ее сыном. Мыслью о том, что Дэн может быть втянут в ее неприятности.

– Спасибо, – проговорила Майя. – Простите, что уезжала в такой спешке, когда была здесь в прошлый раз.

– Не переживай, – успокоил ее Карл. – Важно только то, что тебе лучше.

Майя благодарно улыбнулась. Она заметила в Карле стремление его сына сгладить ситуацию. Теперь было ясно, откуда это в Дэне. Точно не от его мамы.

– Тебе удалось обратиться к врачу? – уточнила Грета.

– Да, – кивнула Майя. Она увидела, как Дэн выпрямился, готовый закрыть эту тему, если потребуется.

– Итак, если не возражаешь, я спрошу – что это было?

Майя надеялась, что Грета не спросит. Она хотела лишь извиниться, разрядить обстановку, но, конечно, понимала, что у его родителей могут возникнуть вопросы. Особенно у его мамы. Майя взглянула на Дэна, который пристально смотрел на нее, говоря всем своим видом: «Ты не обязана этого делать».

– Это происходит, когда перестаешь принимать транквилизатор, – объяснила девушка.

– Транквилизатор? – Грета, казалось, была вынуждена уточнить.

– Сильное успокоительное. Я принимала его последние несколько лет, а потом мне… мне пришлось прекратить. В итоге оказалось, что бросить довольно трудно: бессонница, беспокойство и тому подобное. Вот почему я плохо себя чувствовала тем вечером.

– А-а, – протянула Грета. – Я волновалась, что это мог быть «дайкири».

– Мам, – вмешался Дэн.

– Что? Твой папа готовит очень крепкий «дайкири».

– Это правда, – согласилась Майя, ее лицо пылало. – Наверное, мне не стоило так много пить.

Дэн бросился на ее защиту:

– Майя через многое прошла в последнее время.

Карл отхлебнул кофе. Обмакнул в него бискотти.

– Конечно, – сказала Грета. – Я могу только представить… Что именно сделал твой бывший парень?

– Послушай, милая, – начал Карл. – Может быть, она не хочет говорить об этом.

– Все в порядке, – произнесла Майя.

И так оно и было. Она понимала, почему Грета встревожена, и, хотя вопросы были неудобными, они были ничем по сравнению с сокрушительной болью от того, что приходилось держать все это в себе. Притворяться, что с ней все в порядке.

– Когда мне было семнадцать, – сказала она, выдерживая взгляд Греты, – я недолго встречалась с мужчиной постарше по имени Фрэнк, и он… – Она чуть не поперхнулась. – Он убил мою лучшую подругу. – Это было трудно произнести, но сделав это, Майя почувствовала облегчение. Было что-то освобождающее в том, чтобы заявить об этом так буднично.

Грета смягчилась.

– Мне жаль, что с тобой случилось такое, Майя. Очень.

Дэн потянулся и взял Майю за руку. Момент был напряженный, но все же обстановка была гораздо лучше, чем на ужине в честь дня рождения Греты.

– Я просто надеюсь, – сказала Грета, – что мой сын…

– Так, – перебил ее Дэн, – довольно.

– Я просто хочу, чтобы он был в безопасности.

Дэн и его отец одновременно вздохнули, как будто Грета перегнула палку.

– Моя мама говорит то же самое обо мне, – призналась Майя.

Грета слегка кивнула в ответ на это, и ее проницательные глаза смягчились, пока не стали немного похожи на глаза ее сына.

– Я понимаю, – сказала она. Ее голос был полон теплоты. – Понимаю.

Тридцать восемь

Майя захотела узнать больше об исследовании, которое отец Фрэнка провел еще в 80-х годах. Из-за которого у него возникли неприятности. Теперь она заручилась поддержкой Дэна, попросившего об одолжении своего друга, работавшего клерком в офисе окружного прокурора. В результате неделю спустя Майя получила полицейский отчет, составленный в 1984 году. Орен не был арестован, но его вызывали на допрос из-за инцидента, произошедшего во время научного исследования, ставшего причиной, по которой оно было закрыто, а его карьера пошла под откос.

Цель исследования – как резюмировал офицер Финли, написавший отчет, – состояла в том, чтобы протестировать экспериментальный метод гипнотерапии, предложенный доктором Беллами. Метод был основан на существующих разработках в области клинического гипноза, применяющегося для обезболивания, но потенциально мог быть гораздо более эффективным. Доктор Беллами утверждал, что это стало бы крупным прорывом в медицинской науке.