Дом жёлтых кувшинок — страница 24 из 27

— Че за туса у меня в кабинете? — пробурчал Термос, нисколько не смущаясь своего внешнего вида. Мало того, что директор был в трусах, — у него распух нос, достигнув прямо-таки невероятных размеров, и под обоими глазами набухли здоровые синяки.

— Вы арестованы, — заикаясь, сказал полицейский.

— В угол, Листок, — насупился директор.

Рис, повинуясь невесть какой силе, послушно поплелся в угол, но спохватился.

— Вы арестованы, мистер Термос, — крикнул он твердым голосом. — За… без образное поведение!

— Я буду жаловаться.

Молодой хранитель порядка подошел к директору. Щелкнули наручники.

— Ну, погоди, Листок, вызову в школу родителей, — мстительно пригрозил Термос и засмеялся. Побледневший Рис зачитал ему его права.

— Адвоката ты себе найми, — директор извернулся и хотел пнуть Листока ногой, но промахнулся.

— Не дергайся, а не то… — Старая Грипл многозначительно кивнула на Сонин карман, где тихонько храпел упырий нехристь. Термос тут же скис.

Кто-то робко постучался в дверь.

— Что за дьявол? — по привычке крикнул директор.

— Можно? — испуганная физиономия Алекса впервые в жизни заглянула в кабинет директора: до этого правдами и неправдами Тимпову удавалось избегать такой участи.

— Входи, Алекс, — сказала Соня. Термос бросил на нее испепеляющий взгляд, но промолчал.

Тимпов вошел, озираясь, словно суслик на поле, следом за ним — Жук, чувствующий себя тоже не совсем в своей тарелке.

— Что здесь было, Соня? — спросил Алекс и замер, увидев в уголке свою сестру. — А ты здесь откуда?

— Директор Термос оказался не совсем тем, за кого себя выдавал, — торжественно объявила Грипл, но мальчишка посмотрел на нее, как на розового слона.

— Алекс, Грипл спасла мне жизнь, — устало сказала Соня и заметила, как после этих слов, Анжела украдкой пожала Грипл руку. — А еще: директор Термос — оборотень, а еще: твоя сестра — его помощница…

— Что? — вскричал Тимпов, бледнея, и с неподдельным негодованием повернулся к сестре. Белка зарыдала, сморщив красивое лицо:

— Я не виновата, Алекс. Это все д-директор. Он сказал, что если я помогу ему, он даст мне р-рекомендацию в Брэтфортский колледж!

— Что? — прошептал ее брат, не веря своим ушам.

— Что слышал, — зло выкрикнула Белла. — Ты думал, я буду гнить в Ихтиандре, как ты? Как вы все тут гниете?

Алекс открыл рот и позабыл закрыть.

— Пропустите, — орудуя локтями, Белка пробила себе путь к двери и выскочила из кабинета. Ее каблуки застучали по лестнице.

— Н-да, — удивленно протянула Грипл. — Темпераментная особа!

— Бедная девочка, — прошептала Анжела, вспомнив свою юность.

Грипл недоверчиво покачала головой.

Соня подошла к Алексу и тихонько сказала ему:

— Ты молодец.

Тимпов слегка улыбнулся.

— О, Господи, — вскричала Анжела, и все вздрогнули. — Я точу тут с вами лясы, а мои Фил и Рики умирают где-то в лесу! Скорее, Рис, идемте, или

я пойду одна.

— Слушаюсь, — весело встрепенулся полицейский. — Вставайте, Термос.

— А-а-а! — дико вскричав, директор вскочил со стула, отпихнул кинувшегося ему наперерез Жука и, выбив лбом оконное стекло, прыгнул со второго этажа.

— Убился, — прошептала Соня, глядя на распластавшегося на лужайке перед окном Термоса, но тот вскочил и ошалело огляделся.

Рис выхватил пистолет и, опершись на подоконник, стал целиться. Термос вдруг совершил громадный прыжок едва ли не через весь школьный двор и побежал прочь от своего рабочего места. Попасть в него было невероятно трудно, а вот в шныряющих по аллейке школьников — очень даже легко.

— Ушел! — воскликнул Рис, он волосы готов был рвать с досады. — Это было бы мое первое задержание.

— Неужели? — удивилась Анжела.

— Нет, вы не подумайте, — покраснел полицейский, — что я еще не задерживал преступников из-за… ну, из-за своего возраста. Ихтиандр — маленький город, здесь совсем нет криминала…

Последнюю фразу он сказал с таким неподдельным сожалением, что невозможно было не рассмеяться. Но Анжела не засмеялась, а сказала, сердито глядя на ржущих Соню, Жука и Алекса:

— Не волнуйтесь, Рис, на вашу долю хватит злодеев. Но, если вы не отвезете меня на то место, откуда забрали, я пойду пешком…

— Куда вы так торопитесь, милочка? — поинтересовалась Грипл.

— О, Мадонна! — страдальчески сморщилась Анжела. — У меня пропал муж и ребенок в лесу, который здесь называют Гиблым.

— Что? — всполошилась Грипл. — Так чего же мы ждем? Каждая секунда на счету, если мы имеем дело с Мисошем!

— Мисошем?

— Пойдемте, нельзя мешкать, — Грипл потянула Анжелу за рукав.

— Но протокол… — проговорил Рис, хлопая ресницами. — По уставу я должен составить протокол.

— Протокол? — вскричала Грипл, и глаза ее вспыхнули сердитым огнем. — Ты базаришь о гнусных бумажках, когда речь идет о жизни людей? Волокитчик!

— П-простите, — было заметно, что молодой полицейский впервые в карьере пренебрег буквой закона — глаза его решительно заблестели, щеки порозовели. — Идёмте скорее!







Шесть зверенышей

Соня вспомнила об оставленной в кабинете директора книге уже тогда, когда машина Риса, переполненная, как и накануне, вползала на пригорок сразу за большим валуном. Вместо матери Алекса на сидении рядом с Соней, Жуком и Тимповым расположилась старая Грипл, которой уже никто не боялся. Сначала девочка хотела потребовать возвращения в школу за книгой, которая, по словам Термоса, очень нужна Мисошу, но потом отказалась от этой идеи, убедив себя в том, что, коль уж директор так шустро оставил собственный кабинет, то едва ли теперь он туда вернется. Кроме того, Соня устала и боялась расспросов.

— Быстрее, Рис, — попросила Анжела, с нарастающим волнением следя за дорогой.

Листок кивнул и вдруг захохотал.

— Что с вами?

— Миссис Маршал, я… — Рис давился от смеха. — Я — неверующий Фома! Вспомните, как сегодня утром я, словно индюк напыщенный, набросился на беднягу Пржанца? Ну, того, что оборотня в лесу встретил? Ох, я — Фома неверующий!

Соня, Алекс и Жук покатились со смеху.

— А ведь я говорил! — торжествующе выкрикнул Жук. Горло у него булькало, как вскипающий чайник.

— Хорошо, что вы легко признаёте свои заблуждения, — Анжела, несмотря на тревогу, не могла не улыбнуться. — Это извиняет вас!

— При случае поставлю Пржанцу в баре кружку пива, — решил Рис.

— Самого лучшего? — ехидно осведомился Алекс.

— А то, — полицейский подмигнул ему в зеркало.

Дубы, растущие вдоль дороги, образовали темный тоннель. Когда машина въехала в него, деревья захлопали широкими лапами и обыскали автомобиль, словно вокзальные карманники. Сразу за тоннелем маячил дом Маршалов — сумрачный и негостеприимный с виду.

— Почему вы решили помочь нам? — спросила Анжела, повернувшись к Грипл. Та сидела задумчивая, нахохлившаяся, в белой короне волос. Когда уже казалось, что старуха не ответит и Анжела готовилась, пожав плечами, отвернуться, Грипл отрывисто бросила:

— Твоя дочь позвала меня. Надеюсь, я не ошиблась…

Соня поймала удивленный взгляд матери, но сделала вид, что внимательно смотрит в окно.

— Приехали, — сказал Рис, останавливая машину.

Ни одно окошко не светилось в доме Маршалов — сердце Сони, в который уже раз за прошедшие сутки, заныло.

— Мне нечего делать дома, — жестко заявила Анжела. — Везите меня в лес, я буду искать своего сына и мужа.

Плечи молодой женщины затряслись, и, глядя на нее, Рис смешался:

— Но я не могу вести машину прямиком в чащу. Мы проколем шины, застрянем… да и вообще.

— Вылезайте!

— Что?

— Вылезьте из машины! Грипл — грипл!

Повинуясь резким окрикам старухи, все покинули теплый автомобиль и столпились на продуваемом ветрами пригорке.

— Думаешь, твои муж и сын просто заплутали в лесу? — закричала Грипл, наступая на растерянную Анжелу. — Ты не знаешь, что это за лес. Мисош — тот, кто смотрит из бездны, — отнял у тебя тех, кто тебе дорог. Пойми это, или не увидишь их никогда.

Глаза Грипл горели, как маяки, волосы растрепались, и морщины на лице разгладились — она, казалось, помолодела.

Соня смотрела на мать во все глаза. Она поняла, что это — едва ли не самый важный момент в жизни семьи Маршал. Намного важнее покупки дома и переезда в Ихтиандр.

— Еще вчера я бы не поверила вам, — сказала Анжела дрогнувшим голосом. — Но сейчас — что мы должны делать?

Лицо Грипл смягчилось:

— Лес полон тайн и страшных шорохов, мы должны быть тише воды, ниже травы, и уж точно не ездить на машинах…

Жук хохотнул, за что удостоился тычка в бок от Алекса.

— Но для того, чтобы не потревожить духов Гиблого леса, нам недостаточно быть и людьми…

— Что? — выдохнул Алекс.

— Встаньте в круг, — приказала Грипл.

Поднялся ветер, лес зашумел, посуровел, и, казалось, деревья, заскрипев, шагнули вперед, еще плотнее обступив сжавшийся в страхе дом.

Люди стояли плотным кольцом, в центре которого, глядя в быстро темнеющее небо, стояла старуха с развевающимися седыми волосами.

— Один, два, три, четыре, пять, шесть! — крикнула она пронзительным голосом, подняв с деревьев тучи воронья. — Будь небо, будь земля, будь вода!

Грипл закружилась на месте — все быстрее и быстрее, её волосы захлестали по склоненным головам.

— Стань тишиной, крадись, лети, плыви!

Соня не ощущала удары прядей волос по своей голове, лишь слышала страшные вопли Грипл, и ее душа холодела от ужаса.

— Один, два, три, четыре, пять, шесть — станьте частью Гиблого леса! Терриноз!

Яркая вспышка озарила окрестности, девочке показалось, что произошел взрыв, но не такой, как в выпусках новостей по телевизору. Свет, пошедший от Грипл, окружил Соню, путаясь в волосах, проникая в уши и даже в нос — она чихнула и потеряла сознание.


Мир медленно появлялся перед девочкой, словно кто-то очищал песком старинную монету: дом — темный великан, дубы, размахивающие лапами, небо — водянисто-серое, полицейская машина с выключенной мигалкой. А где Анжела, где Алекс, Жук, Грипл и Рис Листок?