30 мая солнце восходит в 3 ч. 18 мин., заходит в 8 ч. 40 мин.,– следовательно, тогдашний первый час ночи соответствовал половине десятого по полудни, а первый час дня – половине четвертого пополуночи. Если принимать, что начало дня считали в то время с трех с половиной часов, то выражение «за полтретья часа до дня» будет означать час пополуночи (прим. авт.).
59 Нельзя не остановиться на том обстоятельстве, что весь этот торжественный выход был наряжен в такое короткое время. В течение четырех часов с минуты родин все были уведомлены и все парадно собрались к торжеству. Это, кроме многих других данных, может служить весьма убедительным доказательством, что Петр родился в Кремле, а не в Измайлове и не в Коломенском, как утверждают даже до сих пор некоторые изыскатели (прим.. авт.).
60Объярь – шелковая ткань, может быть с золотой или серебряной ниткой.
61Опашень – летняя верхняя мужская одежда; широкий кафтан с длинными полами, с короткими широкими рукавами, который надевался на другой кафтан.
62«...гурмыцким жемчугом...» – жемчугом, добываемым в Персидском заливе.
63 В царском быту дети учились ходить также при помощи водильного нагрудника. Сын Михаила, царевич Иван (род. 1 июня 1633 г.), начал ходить двух лет, в 1635 г. В это время ему сшили нагрудник с водилами (прим. авт.).
64 См.: «Сказание Адольфа Лизека о посольстве от императора Римского Леопольда к великому царю Московскому Алексею Михайловичу, в 1675 году». Перев. с лат. И. Тарнава-Бори-чевский. Журн. Мин. Нар. Просвещ, 1837. № XI. С. 366 (прим.. авт.).
65 Соковнин в 1676 г. был думным дворянином, а в 1678 г.– окольничим (прим. авт.).
66 См.: «Рисунки к «Путеш. по России... бар. Мейерберга...» Изд. Ф. Аделунгом». СПб,1827. (прим. авт.).
67 Журн. Мин. Нар. Просв, 1837. Ноябрь. С. 356 (прим.. авт.).
68Бахарь – говорун, краснобай, рассказчик, сказочник.
69 См.: «О состоянии России в царствование Михаила Федоровича и Алексея Михайловича. (Третья книга «Путешествия» Олеария.)». Перевод с нем., изд. 1656 г. А. Михайлова (прим.. авт.).
70 См.: Карамзин.. История Госуд. Росс. Изд. 5. Т. IX (прим.. авт.).
71 См.: «Подлин. свидетельства о взаимных отнош. России и Польши... Собр. и изд. Павел Муханов».– М, 1834. С. 266 (прим.. авт.).
72 См.: «(Манштейновы) Современ. записки о России... Пер. с франц. проф. Гр. Глинка».– Дерпт. 1810. Ч. 2. С. 65 (прим.. авт.).
73 См.: «О состоянии России в царствование Мих. Федор. и Алексея Мих. (Третья книга, «Путешествия» Олеария)». Пер. с нем., изд. 1656 г. А. Михайлова (прим.. авт.)).
74Осока – облава, обход охотничьих мест загонщиками.
75Стоглав – книга церковных законов, состоящая из ста глав, или статей. Утверждена Московским собором (1551), впоследствии отменена собором 1667 г.
76«...строчные стихи....» – церковные стихи, исполняемые по строкам.
77«..демественные стихи....» (греч.) – старинный церковный напев в один голос.
78 Припомним, что при дворе шотландских королей в XVI и XVII ст. тоже находились «королевские молельщики» (King’s Bedesman), которые, получая от двора милостыню и содержание, должны были за то молиться о благоденствии короля и государства. Число их равнялось числу лет, прожитых королем; поэтому каждый год, в день рождения государя, прибавлялся к штатному числу новый богомолец. Они носили пожалованные синие плащи, отчего назывались также «синими плащами» (прим. авт.).
79 См.: «История Русских школ иконописания... Ровинского». СПб., 1856. Его учил известный в свое время жалованный иконописец Оружейной палаты Никита Павловец. В 1674 г,
29 августа, он купил своему ученику: 6 ставушечек немецких, 2 размерца немецких (циркули) и дубовый приголовашек, окованный железом. В записке при этом обозначено, что «по указу в. государя те ставушечки и размерцы и приголовашек взял к в. государю в Верх он же, Никита, ученику своему Полуехту, которого он учит по именному указу в Верху иконному своему художеству» (прим. авт.).
80 См.: «О Государстве Русском: Сочинение Флетчера», изд. А. С. Суворина. СПб., 1905 (прим. авт.).
81 См.: «Сказания англичанина Горсея о России в исходе XVI столетия». Юрий Толстой.– Отеч. Зап., 1859. Сент.; «Записки о Московии XVI века сэра Джерома Горсея». Перевод с англ. Н. А. Белозерской.– СПб, 1909 (прим.. авт.).
82 Здесь, как и в других случаях, обозначаются те года, при которых имена встречаются в документах (прим. авт.).
83 См.: «О Государстве Русском: Сочинение Флетчера», изд. А. С. Суворина. СПб., 1905. С. 121 (прим. авт.).
84 См.: С. М. Соловьев. «История России с древнейших времен», т. IX (прим.. авт..).
85 Из числа товарищей-комедиантов еще известны по распискам в получении денег: Лука Степанов, Тимошка Максимов, Редка Иванов, Николай Иванов (прим.. авт..).
86Грош – медная монета в две копейки.
87 Ходил в эти комедии великий брат ее Петр. В его Походном Журнале записано, что 1715 г, 26 февраля, по прибытии в Петербург, в 3 часу пополудни, государь изволил пойти к царевне Наталье в комедию (прим. авт.).
88Мисюрка – военная шапка с железной макушкой и сеткой.
89 См.: Московские Ведомости 1859 г, № 86, где на стр. 647 – статья г. Щукина о сибирских крестьянах (один из жителей Нерчинска описывает г. Щукину их быт): «Хозяин – почтенный старик, начетник [sic] духовных и светских книг. У него пять или шесть сыновей, фланговых гвардейцев, женатых и семейных. Старик в доме лицо священное – воля и слова его закон для всех. Во время обеда за столом строго соблюдает местничество: впереди всех сидит отец с матерью, подле него старший сын, за тем – второй, третий и так далее; подле матери сидит невестка, потом вторая и т. д. Все тихо и безмолвно. Дети отвечают лишь на вопросы отца и матери...» (прим.. авт..).
90 Заходить за стол по солнцу (прим. авт.).
91 См. былину об Алеше Поповиче в «Сборнике Кирши Данилова».
92 Вообще, когда кто удостаивался зреть пресветлые царские очи, то непременно получал и царскую хлеб-соль. Если во дворце стола в тот день не было, то такому гостю посылали обычно целый обед на дом (прим. авт.).
93«...в горлатных шапках...» – в меховых высоких шапках.
94 «Лета 7174 году, Мая в 1 день, по Государеву Цареву и Великого Князя Алексея Михайловича, всея великия Малые и Белыя России Самодержца... бояре приговорили: гостей и Гостиные и Суконные сотен торговых людей, которые не были на выезде против Грузинского царевича Николая Давидовича, Апреля в 19 числе, за их вину... им сказать: буде они впредь на выезды выезжать не учнут и в золотех, где им по наряду велят быть, не будут, и за то на их учнут править денежные пени большие, и они о том сей Великого Государя указ и боярской приговор ведали» (прим. авт.).
95 См. «Римско-Императорского посла Никласа фон Варкоча путешествия в Москву в 1589, 1593 и 1594 годах». 1842. Т. III. Кн. V, гл. III (прим.. авт.)).
96 Секретарь графа Карлиля. «Вестник Европы», 1805. № 6 (прим. авт.).
97 См. «Письмо Иоанна Кобенцеля о России XVI века». Журн. Мин. Нар. Просв., ч. 35, 1842 (прим. авт.).
98 См.: «Сказания иностранцев о России, в XVI и XVII веках». Перевел с рукописей В. Дюбич-Романович. СПб, 1843; «Путешествие в Московию Рафаэля Барберини, в 1565 году» (прим. авт.).
99 Вселенские патриархи Паисей Александрийский и Макарий Антиохийский, приезжавшие в Москву при царе Алексее Михайловиче, не один раз обедали за одним столом с государем (прим. авт.).
100 Обед был дан в Можайске (прим. авт.).
101 См.: «Сказания современников о Димитрии Самозванце». СПб., 1832, ч. III (прим. авт.).
102 См.: «Первое путешествие англичан в Россию, в 1553 году», перевод Тарнава-Боричев-ского. Журн. Мин. Нар. Просв., ч. 20, 1838 (прим.. авт.).
103 См.: «Сказания современников о Димитрии Самозванце». СПб, 1832, ч. III (прим.. авт.).
104 Цель – напоить гостей допьяна (прим.. авт.).
105Цветоносная Неделя – Вербное воскресенье.
106Целовальник – хранитель, продавец, сборщик казенного имущества.
107Карамзин. Ист. Гос. Росс. Изд. 5. Т. V (прим.. авт.).
108Зипун – Ср. татар.: зубун. Др.-римск.: Subukula – род рубахи, ж. Supparum – род рубах полотняных. Capit [=Capitium] – каптур; Cucylus [= cuculus] – куколь; калиги – Gallicae [Caligae – воинская обувь]; Calcei – башмаки; Monilia – монисто; Supparum Supparus – род полотняного платья, женск. и мужского, Subucyla [= subucula] – нижнее, исподнее платье, рубашка (прим. авт.).
109Ферези – Ср.: польск.: ferezya, ферезея; грен.– ферестрон (прим.. авт.)).
110 См.: А.. Вельтман. Московская Оружейная палата. М., 1844. Пояснительный словарь предметов древней царской казны и Оружейной палаты. С. 20 (прим. авт.).
111Чуга – длинный кафтан.
112 В опашне и зимой государь слушал церковные службы в дворцовых церквах. Опашень – самая обычная и любимая одежда в XVII ст. Опашень столовый (чистый) надевался за столом (прим. авт.).
113