Доминико — страница 15 из 21

– Это его собственная машина. Иногда Фернандо ездит на ней, выполняя поручения миссис Карлос. А почему ты спрашиваешь об этом?

Гарри почти не сомневался, что именно Фернандо преследовал его по дороге из аэропорта, когда он взял там чемодан Лысого.

– Что ты знаешь о нем, Рэнди? Это очень важно.

– Немного. Он работает у Карлоса пару лет. Приятель Соло. В свободное время приходит сюда и играет с ним в карты. А в чем дело?

– Я бы тоже хотел это знать, – задумчиво ответил Гарри. – О'кей, Рэнди, не волнуйся. – И он пошел к пляжу.

В кабинете Террелла Лепски встретило зловещее молчание.

Капитан сидел за столом, сержант Биглер – справа от него. У окна, нахмурившись, стоял сержант Хесс.

Лепски осторожно прикрыл дверь и подошел к столу.

– Что это за игры ты затеял? – после долгой паузы прорычал Террелл. – Лейтенант Лейси пожаловался на тебя. Он напишет рапорт. Если хотя бы половина из того, что он сказал, правда – тебе не поздоровится.

Лепски не ожидал другого приема и по дороге в Парадиз-сити успел продумать план защиты.

– Шеф, я знаю, что поступил необдуманно, – ответил он, не отводя взгляда от мечущих молнии глаз Террелла. – Я понимал, что, находясь на чужой территории, должен работать в контакте с лейтенантом Лейси, но когда тот сказал, что на всем побережье нет худшей полиции, чем в нашем городе, я рассердился. Мы повздорили, и теперь он пишет рапорт.

Лепски облегченно вздохнул, увидев багровеющие лица его начальников.

– На побережье нет худшей полиции? – буркнул Биглер. – Этот недоумок посмел произнести такие слова?

– Именно, – ответил Лепски с выражением оскорбленной добродетели.

– Подонок! – взорвался Хесс. – И он еще называет себя детективом. Он…

– Хватит, – вмешался Террелл. – Каждый имеет право на собственное мнение. Если лейтенант Лейси считает, что мы – самые плохие полицейские, это еще не значит, что его слова соответствуют действительности. – Террелл подозрительно взглянул на Лепски. – А к чему Лейси так сказал, Том?

Лепски подготовился и к этому вопросу.

– Вы велели мне найти Мей Ленгли. У меня было предчувствие, что она в Веро Бич, где Лысый провернул последнее дело. У меня там есть надежный человек. Если бы я сначала связался с Лейси, он подмял бы все под себя, а мы не скоро получили бы нужную информацию. Поэтому я решил сразу же выйти на моего человека. Так уж получилось, что Мей оказалась в том же доме. Я решил воспользоваться удобным случаем и поговорить с ней. Пока мы говорили, неизвестный мужчина ворвался в комнату и застрелил ее. – Лепски грустно вздохнул. – Мне просто не повезло, шеф.

Террелл взглянул на улыбающегося Биглера.

– Превосходно, – не без восхищения пробурчал тот. – Этот парень сможет договориться и со смертью.

– Хорошо, Том, продолжай, – кивнул Террелл. – Что было дальше?

Лепски понял, что главная опасность позади и полетел вперед, как на крыльях, рассказав о встрече с Голди Уайт.

– Хорошая работа, – похвалил его Террелл, – но сделана очень грубо. Если ты еще раз без разрешения сунешься на территорию Майами, я не пошевелю и пальцем, чтобы помочь тебе. Запомни это. О рапорте Лейси я позабочусь.

– Спасибо, шеф. – Лепски решил воспользоваться изменением настроения присутствующих. – А как у нас насчет кофе?

Биглер мигнул и схватил телефонную трубку.

– Чарли? Пришли кого-нибудь с четырьмя стаканчиками кофе. Что у вас делается? – Он послушал, хмыкнул и положил трубку. – Кофе уже несут.

Лепски пододвинул стул и сел.

– Шеф, кажется, я знаю, кто пытал Лысого.

– Что же ты сразу не сказал об этом? – рявкнул Хесс.

– Успокойся, Фред, – заметил Террелл. – Так кто же это, Том?

– Соло Доминико нанял спасателя, – продолжал Лепски. – Я встретил Соло и этого парня в баре около рынка. Гарри Митчелл, бывший сержант, десантник. Только что из армии и сейчас в отпуске. Два дня назад я был в аэропорту, пытаясь узнать что-нибудь о Лысом, и снова наткнулся на Митчелла. С ним был белый пластиковый чемодан с красной поперечной полосой.

Полицейский внес поднос с четырьмя стаканчиками кофе, поставил его на стол и вышел из кабинета.

– А причем здесь чемодан? – нетерпеливо спросил Хесс.

– Когда я говорил с Мей Ленгли, – объяснил Лепски, – она упомянула, что Лысый отвез свой чемоданчик в аэропорт. Белый пластиковый чемодан с красной полосой.

Лепски наклонился вперед, взял стаканчик кофе и отпил пару глотков, переводя взгляд с капитана на Биглера и Хесса.

– Это интересно, Том, – сказал Террелл. – Продолжай.

– Я спросил Митчелла, его ли это чемодан, и он ответил, что да. Он оставлял чемодан в камере хранения и теперь, найдя работу, решил забрать его к себе. Я проверил документы Митчелла и отпустил его.

– Не проверив содержимое чемодана? – возмущенно воскликнул Хесс.

– Фред, ты же знаешь, что Том не имел права заглядывать в чемодан, – вмешался Террелл, чувствуя, что Лепски весь кипит. – Вопрос в другом: тот ли это чемодан? Твое мнение, Джо?

– Возможно. Мне кажется, Том напал на след. Соло в прошлом работал с Лысым. Лысый оставил в камере хранения аэропорта белый чемодан с красной полосой. Митчелл, нанятый Соло, забрал из камеры хранения белый чемодан с красной полосой. Да… Это не совпадение.

Лепски просиял.

– Я в этом не сомневаюсь. Шеф, а что если я пойду к Соло и прижму Митчелла? Он может расколоться.

Террелл подумал и покачал головой.

– Нет… – Он повернулся к Хессу: – Сначала давайте выясним, кто этот Митчелл. Фред, запроси Вашингтон.

Хесс ткнул толстым пальцем в сторону Лепски.

– Ты видел его бумаги… Что там написано?

Лепски напряг память.

– Гарри Митчелл. Старший сержант. Третья десантная бригада. Первая рота.

Хесс одобрительно кивнул.

– Когда-нибудь… лет через десять, из тебя, Лепски, выйдет хороший детектив.

– Перестань, Фред, – буркнул Террелл. – Свяжись с Вашингтоном. Продолжай в том же духе, Том, – добавил он, когда Хесс вышел из кабинета. – Попробуй узнать что-нибудь о Гансе Ларсене и Джейси Смите. Если тебе придется выйти за пределы нашего района, предварительно предупреди меня об этом.

Лепски встал и направился к выходу. В дверях он столкнулся с Максом Якоби, пропустил его и, выйдя из кабинета, сел за стол и начал составлять донесение.

– В чем дело, Макс? – спросил Террелл.

– Только что позвонил Ретник. Он проверяет шоссе. Он говорит, что в «мустанге», напоминающем «мустанг» Лысого, ехали двое мужчин. И еще: «мустанг» тащил за собой жилой автофургон.

Террелл и Биглер переглянулись.

– Автофургон?

– Да.

– Скажи ему, пусть немедленно возвращается.

– Он уже едет сюда, шеф.

– И что ты об этом думаешь? – спросил Террелл после ухода Якоби.

– Похоже, мы движемся вперед, – ответил Биглер. – Мы нашли тело Лысого, нашли «мустанг», теперь появился автофургон. Мы вот гадали, как Лысый попал в Хаттерлинг Коув, а теперь уже ясно, что его привезли в этом самом фургоне. Будем его искать.

Террелл раскурил трубку.

– Пожалуй, ты прав. Итак, что же мы имеем. Двадцать четвертого марта Лысый приезжает в Веро Бич, нанимает лодку с двумя матросами и уходит в Карибское море. Кто-то нападает на них, и лодка тонет. Два месяца спустя Лысый появляется снова, просит лодку у Доминико, получает отказ, бросается к О'Брайену, безрезультатно пытаясь занять денег, приходит к Мей Ленгли, и та отвозит его в Веро Бич. Она остается у До-До Хаммерстейн, Лысый возвращается в Парадиз-сити, прячет чемодан в камере хранения аэропорта, снова едет в Веро-Бич, берет напрокат «мустанг» в агентстве Хертца на имя Джоэля Блаха, а потом неожиданно исчезает, и ползут слухи о том, что его убили. Спустя два дня найденный «мустанг» приводит нас к могиле Лысого. А затем Лепски видит в аэропорту спасателя, нанятого Соло, с чемоданом, похожим на чемодан, оставленный Лысым. – Капитан нахмурился. – Действительно, прогресс налицо, но мы так и не знаем, что украл Лысый и кто его убил… Ладно, Джо, иди к себе. Мне надо подумать.

Еще через полчаса в комнату детективов вошел Рыжий Ретник, детектив 3-го класса, высокий молодой мужчина, прозванный так за пламенеющую копну волос.

Биглер поднялся из-за стола и прошел с ним в кабинет Террелла.

– В четверг поздно вечером двое мужчин, приехавших в «мустанге» с автофургоном на прицепе, заходили в кафе Джонсона, – доложил Ретник. – Шофер, который был там в тот вечер и сегодня ехал обратно, сообщил мне их приметы.

– Одну минуту, Рыжий, – остановил его Террелл. – Джо, позови Лепски.

Биглер выглянул из двери и позвал Лепски, все еще печатавшего донесение. Когда тот вошел, Террелл кивком предложил Ретнику продолжать.

– Старший из них ростом выше шести футов, широкоплечий блондин с голубыми глазами и сломанным, как у боксеров, носом. Он был в брюках и рубашке защитного цвета.

– Гарри Митчелл! – воскликнул Лепски. – Я в этом уверен.

– Второй помоложе, небольшого роста, худой, с длинными, до плеч, черными волосами.

– Ты знаешь, кто это? – Террелл взглянул на Лепски.

– Вроде бы нет. – Он задумался и через мгновение щелкнул пальцами.

– Черт! Это должно быть бармен Соло. Он появляется к открытию сезона. Я видел его в прошлом году. Рэнди… Как же его… Броуч? Что-то в этом роде. Шеф, что если я загляну в ресторан сегодня вечером? Соло приглашал меня вместе с женой. Это будет хорошим предлогом. Я смогу понять, что к чему.

Террелл согласно кивнул.

– Хорошо, Том, но прошу тебя не принимать поспешных решений. Сначала я хочу получить информацию о Митчелле. Понятно? – Он перевел взгляд на Биглера. – Мы получили ответ из Вашингтона?

Тот покачал головой.

– Вы забываете про разницу во времени. Ответ придет лишь через несколько часов.

– Ну что ж, мы подождем, а пока надо найти автофургон, и найти его быстро.



Лепски вернулся домой в шесть вечера, удивив этим жену. Обычно он приходил не раньше девяти.