Домой на Рождество — страница 20 из 48

Алиса склонила голову, с интересом меня разглядывая:

– А почему бы мне не прийти?

Я кивнул, намекая, что, мол, согласен. Живот подло начинало крутить, я невольно подумал о том, как еще мог приятно провести этот вечер, вместо того чтобы встречаться с Алисой. Например, сходить к маникюрше и отполировать ногти или позабавляться с входной дверью, ходя туда-сюда через нее… Но пора, пора взрослеть. Алиса вроде меня не пугала (ну, если совсем честно, то чуть-чуть пугала, конечно). Но ведь я ее когда-то даже любил, и, вероятно, дед и Джулс были правы. Может, я слишком легко разорвал наши с ней отношения, надо было повременить.

Я придвинулся к Алисе поближе и положил ей руки на плечи.

– Помочь тебе снять пальто?

Она, казалось, удивилась, но пальто с себя снять позволила. Я отметил, во что Алиса была одета. На ней было платье с очень глубоким и каким-то дурацким, на мой взгляд, декольте. Грудь из декольте рвалась наружу, словно пара надувных мячей.

– Может, ты хочешь присесть, Алиса? – Я передал ее пальто проходившему мимо официанту. Потом мы наконец уселись, и я взял меню. Старался делать вид, будто не замечаю, как Алиса на меня постоянно таращится, точно ждет чего-то.

– Так вот, – я открыл меню, – я заказал бутылку хорошего вина. Что ты хочешь? Мне кажется, стейк очень привлекателен.

– Я выберу свиное брюшко и устрицы. – Алиса едва ли при этом смотрела в меню, будто помнила его наизусть. – Надеюсь, ты разделишь мой выбор.

Я почувствовал, что от лица отхлынула кровь. Почему людям нравится есть устрицы? Эти твердые жилистые куски непонятно чего, напоминающего хрящ?

– А можно я не буду? Я вообще не фанат морепродуктов.

– Мэтт! – Алиса строго посмотрела на меня. – Устрицы – это очень романтично…

Романтично? Мы ведь даже слова не успели друг другу сказать о том, что собираемся снова сойтись, а она уже давит на романтику… Кстати, когда мне было лет двадцать, я почти двое суток не мог прийти в себя после того, как отведал каких-то морских гадов. С тех пор меня от одной мысли о них выворачивало наизнанку…

– Послушай, Алиса, я не могу… О, вот и вино принесли!

Я поторопился сменить тему, пользуясь случаем. Протянул официанту бокал, тот наполнил его прекрасным вином «Риоха», я сделал глоток и, смакуя, покачал головой от удовольствия. Официант добавил вина в мой бокал и вопросительно посмотрел на Алису. Она подвинула свой бокал ровно на миллиметр, явно не собираясь обращать внимание на вино. Официант поставил бутылку по середине стола и удалился. Алиса смотрела на меня выжидающе, а у меня подвело живот от нервов.

– Ты весь вечер собираешься не обращать на меня внимания? – Острые нотки в голосе Алисы вернули меня к реальности. – Может, тебя кто-нибудь ждет, а ты тут теряешь время?

Я отрицательно покачал головой:

– Алиса, конечно, нет. Я просто тут подумал… впрочем, неважно. Что там у тебя? Что ты в итоге заказала?

– Я тебе уже сказала, Мэтт. Я хочу свиное брюшко, и мы, – она подчеркнула это «мы», – с тобой хотим устриц.


Через двадцать минут, за которые Алиса припомнила мне все, в чем я был и не был виновен, – а я молчал и не сопротивлялся, давая ей выговориться, – официант, наконец, принес наш заказ.

– Ваши устрицы, – сказал он, ставя большую белую тарелку на стол. В тарелке было что-то красиво уложенное, в ракушках. Я сморщился: блюдо выглядело отвратительно.

– Ням-ням, – произнесла Алиса, беря ракушку с устрицей внутри и собираясь ее съесть. Я с ужасом смотрел, как моя бывшая запрокидывает голову и высасывает содержимое ракушки. – Что ты на меня так смотришь? – Она заметила мой взгляд.

– Ничего, – ответил я, еле-еле выдавливая улыбку. – Пытаюсь всесторонне оценить ущерб, который нанесу себе, съев то, что только что съела ты.

– Так давай же, попробуй! – Алиса указала мне на тарелку, которая стояла между нами, как остров в океане. – Твоя очередь!

Я брезгливо взял одну ракушку.

– Ням-ням. – У меня, разумеется, получилось менее убедительно, чем у Алисы.

Я приблизил ракушку к своим губам, на всякий случай закрыл глаза, чтобы ничего не видеть. Мысленно приказал себе проглотить эту гадость и, не раздумывая, быстро запрокинул голову, копируя жест Алисы. Устрица выскользнула из раковины и угнездилась на моем языке. Ужасная гримаса отвращения исказила мое лицо. Я постарался еще сильнее запрокинуть голову в надежде, что устрица каким-то волшебным образом проскользнет в горло. Алиса внимательно смотрела на меня. Но мой организм наотрез отказался принять дары моря. Через секунду случилось непоправимое.

Я крякнул, словно бешеная чайка, лицо раскраснелось, а живот заныл.

– Бога ради, ну проглоти ты ее! – Алиса еле сдерживала свое недовольство.

Я затрясся, горло сдавил спазм, никаким способом нельзя было заставить меня проглотить эту чертову устрицу. Я потянулся за салфеткой.

– Дьявола ради уже! – Алиса выходила из себя. – На нас же смотрят!

Я не понял, что случилось потом. То ли тон, которым Алиса говорила со мной, то ли прикосновение устрицы к небу сыграло свою роковую роль, но в итоге я кашлянул, подавшись вперед. К радости и ужасу одновременно, устрица выскочила у меня из горла, как пуля из пистолета. И, словно в кино, в замедленной съемке, она пролетела над бутылкой вина, задела горящую свечу, поставленную посередине стола (наверное, тоже для усиления романтической обстановки), и нырнула в декольте Алисы.

Казалось, время замедлилось, пока я переводил взгляд с декольте Алисы на ее лицо и обратно. Алиса моргнула, затем взглянула на свою грудь – глаза моей бывшей округлились от ужаса, а челюсть слегка отвисла. Алиса пропищала что-то не своим голосом, на неизвестной частоте.

– А-ааа, – стонала Алиса, видя гада между грудей. – А-ааа!

Я почувствовал, как дюжина пар чужих глаз уставилась на нас, но не мог и пальцем пошевелить. Даже говорить не мог. А в ресторане все замерли, и наступила тишина.

– Мадам, – проговорил глубокий мужской голос, – позвольте?

Будто персонаж из юмористического сериала «Мистер Бин», официант нарисовался у нашего стола. Он завладел салфеткой, встряхнул ее и накрыл ею грудь Алисы, потом ловко выудил устрицу из декольте.

– Скажите что-нибудь! – Женщина средних лет за соседним столиком заговорила со мной, когда официант извлек труп устрицы из выреза платья Алисы и, развернувшись на каблуках, поспешил прочь, в кухню.

– Спасибо! – Это все, что я мог в тот момент выдавить.

– Да не официанту! – Женщина, казалось, негодовала. – Вашей подружке скажите, ей же так плохо!

Я посмотрел на Алису и ощутил, как кровь отлила от моей головы и прилила к ногам.

– Алиса, прости меня.

Она смотрела на меня с выражением, которое я, увы, слишком хорошо знал. Она смотрела на меня с отвращением.

– Мне правда очень-очень-очень жаль, дорогая, наверное, у меня на устриц аллергия. И, знаешь, – я для убедительности потрогал свое горло, – у меня вообще мог случиться анафилактический шок!

Она прищурилась:

– Назови мне, Мэтт, хотя бы одну причину, по которой я сейчас не встану и не уйду навсегда из этого помещения.

Надо признаться, что подобная мысль о причине посетила и меня тоже.

– Ну, потому что я тебя сюда пригласил прежде всего поговорить, а не поесть устриц, – вяло отреагировал я на ее угрозу. – Поговорить о нас.

Выражение лица Алисы мгновенно смягчилось, теперь уже она смотрела на меня с подозрением.

– Ты не обманываешь меня?

– Честно. Я хочу попытаться. Почему, ты думаешь, я согласился есть эти ужасные устрицы, хотя морепродукты на дух не переношу?

Алиса взяла бокал с вином и стала разглядывать меня поверх него, потом отпила немного.

– А забрасывание устрицы мне в декольте было частью особого сценария соблазнения, да?

– Нет! Это вообще ужасное недоразумение!

– Ну… – Алиса поставила на стол опустевший бокал. Она все еще выглядела так, словно я ее не убедил в добропорядочности своих намерений. – На сей раз я тебя прощаю, Мэтт. Но, если подобное повторится, клянусь, что за свои действия я тогда не отвечаю.

– Я буду вести себя хорошо, обещаю, – сказал я и потянулся за бутылкой вина. Вино было дорогим, из черной смородины, оно стоило больше, чем я зарабатывал за неделю, но Алиса настояла на том, чтобы я заказал именно его. – Хочешь подолью тебе вина?

Она кивнула и пододвинула мне свой бокал. Я улыбнулся, как мне казалось, небрежно и расслабленно, наполнив ее бокал доверху. Когда передавал Алисе вино, я заметил, что женщина средних лет за соседним столиком пытается привлечь мое внимание. Она промокнула лицо салфеткой и поинтересовалась:

– Кризис миновал?

Я еле заметно кивнул ей и улыбнулся. Безусловно, она хотела меня подбодрить, но мне меньше всего хотелось вспоминать о том, что я недавно натворил. Я выставил себя полнейшим идиотом на глазах у всех. Мне надо было как-то все вернуть в прежнее русло, цивилизованно пообщаться с Алисой – о том, что же все-таки пошло не так в наших с ней отношениях. Понять, следует ли нам дать друг другу шанс…

– На кого ты смотришь, Мэтт?

– Ты о чем?

Алиса поигрывала бокалом с красным вином, оно ходило волнами и билось о стеклянные стенки, как море о берег.

– Мэтт, ты только что с кем-то перемигивался.

– Ни с кем я не перемигивался! – Я был близок к отчаянью. – Просто леди средних лет вон за тем столиком беспокоилась, когда я закашлялся.

Алиса повернулась, чтобы рассмотреть леди средних лет, и щеки ее запылали.

– Женщина средних лет, говоришь?

– Ну да, она… – У меня перехватило дыхание.

Место, на котором только что сидела та самая «женщина средних лет», пустовало. Я вытянулся, чтобы заглянуть за плечо Алисы, но за соседним столиком сидела стройная молодая брюнетка, ей на вид можно было дать не более двадцати лет. Судя по всему, она ждала свою мать (ту самую женщину), погрузившись в свой мобильник, а мать, похоже, отошла в туалет.