Домой на Рождество — страница 25 из 48

И не только Мэтт обрядился в костюм. В конце нашего ряда, подавшись вперед и стараясь поймать мой взгляд, сидел Карл. Я заметила его, когда он разговаривал с Рэем у стойки ресепшн, я в тот момент как раз заходила в отель. Минуло почти две недели с тех пор, как я опозорилась на вечеринке у Айдена, а я умудрилась не сталкиваться с Карлом в «Пикчербоксе» (несколько раз пришлось уходить с черного хода).

– А вы только посмотрите, кто тут у нас, – сказал Карл, прекращая разговор с Рэем, чтобы пристать ко мне. – Наш диджей Принс! – Он обернулся к своему собеседнику. – Ты не знал, что Бет у нас на «ты» с микрофоном?

Тот удивленно посмотрел на меня:

– Бет, а ты мне никогда не говорила, что микшируешь.

– У нее настоящий талант! Бет работает на любых мероприятиях: на свадьбах, бар-мицве, вечеринках по случаю девяностолетия какого-нибудь старичка… Стоит ей оказаться у сцены, как она обязательно на нее залезет и задаст всем жару!

Я сдержалась. Не встала со своего места, не покинула зал и не врезала Карлу по его наглой мерзкой физиономии. Лишь сжала губы, вцепилась в ручку сумки и проследовала в дамскую комнату. Там я умылась ледяной водой и попыталась дышать ровно. Я была в ярости, сердце так и рвалось из груди, но… Ни в коем случае не стану реагировать на провокации Карла. Тем более что рядом Мэтт, он может подумать, будто я реагирую не как профессионал. Этот день был самым важным в моей жизни, и я собиралась сделать все, чтобы получить работу. И если ради этого нужно было притвориться и временно считать, что Карл не виноват в моем позоре на вечеринке у Айдена, – что ж, я притворюсь.

– Эй, Бет, ты в порядке? – Джейд не отставала от меня. – Выглядишь так себе.

– Все отлично. – Я сконцентрировалась на Мэтте. Он просил всех помолчать и перестать ерзать на местах.

– Итак, здравствуйте! – произнес Мэтт, обводя взглядом зал. – Сначала я хочу вас поблагодарить за то, что вы нашли возможность приехать…

– И вам наше с хвостиком! – Карл был настроен иронично.

Какой же он мерзавец!

– Особенно я рад видеть тех из вас, – продолжил Мэтт, – кого фанатами собеседований назвать уж никак нельзя. – Он выразительно посмотрел на меня. – Я искренне надеюсь, что все пройдет хорошо и вы не разочаруетесь.

У меня в животе заныло. «Хватит, Бет, успокойся, все будет хорошо», – сказала я себе.

– Я знаю, что только один или одна из вас сможет занять должность менеджера, – продолжил Мэтт, – но надеюсь, что вы проведете этот уикенд с пользой в любом случае. Даже если удача не повернется к вам лицом.

Джейд, которая сидела рядом, прошептала мне в самое ухо:

– Если белье почаще менять, то и клопы не заведутся.

Смысл этой злой поговорки не дошел до меня, и я предпочла ограничиться вежливой улыбкой.

– Как многим из вас известно, – Мэтт недовольно взглянул на Джейд, которая самоуверенно скрестила руки на груди, – во время этого уикенда мы с вами будем выполнять задания на выявление лидерских качеств и проведем ряд бесед в режиме тет-а-тет. После того как вы позавтракаете, мы сядем в комфортабельный микроавтобус, и он отвезет нас на место проведения первого испытания. Вам предстоит… спускаться по веревке!

Джейд засуетилась, словно кошка, подавившаяся собственной шерстью, а Рэй, сидевший с другой стороны от меня, тихо пукнул. Я испуганно посмотрела на Мэтта. Спуститься по канату! Легко сказать. В книге про визуализацию успеха ни слова про канат не было, клянусь. С обрыва бросаться я не собиралась.

Я-то готовилась к тому, что все мы будем сидеть в каком-нибудь конференц-зале, выполнять задания типа «построй мост из соломинок для коктейля». А тут – спуск на веревке.

– Итак, позавтракайте, – Мэтт, как мне показалось, лукаво посмотрел на меня, – а потом возвращайтесь в свои номера и переоденьтесь в спортивные костюмы.

Какие спортивные костюмы? Я даже брюки с собой не взяла. Да что там брюки, у меня и пижамы-то не было. Я положила в чемодан только рубашку, которую мама привезла мне из очередной бизнес-поездки.

– Джейд, – я потянула коллегу за рукав, пока Мэтт приглашал всех к завтраку, – у тебя никаких запасных брюк не завалялось?


– Но я в это не влезу! – воскликнула я, когда Джейд протянула мне пару своих хлопковых брюк. – Они мне малы.

– Нет. – Она приложила их к себе, учитывая, что сама она была невероятно стройной, брюки и впрямь казались ей впору, но не мне. – Просто они немного обтягивающие.

– Обтягивающие – это если ты носишь сорок четвертый размер. А они сорок четвертого размера?

– Сорок шестого, Бет. Не волнуйся, ты в них влезешь.

– Ну да, это если в отеле есть срочная липосакция, и я ее за пять минут пройду. – Я похлопала себя по пышной попе. Вообще-то, я ношу сорок восьмой или даже пятидесятый размер; правда, после разрыва с Айденом старалась не есть шоколад…

– А ты попробуй их натянуть. – Джейд снова протянула мне брюки. – У тебя все получится!

Через десять минут я вышла из ванной комнаты Джейд, едва сгибая колени при ходьбе.

– Вот видишь! – Она от радости даже захлопала в ладоши. – Я же тебе сказала, что ты в них влезешь. Смотрится просто отлично!

– Ну да, ну да. – Брюки сидели на мне так туго, что я едва могла вздохнуть, а животик свешивался по всему периметру ремня, как мороженое из стаканчика. – А как они на попе сидят?

– Ну-ка, повернись!

Я медленно повернулась. Джейд молча вздохнула.

– Что, так плохо? – не выдержала я.

– Да не то чтобы… Мне кажется, тебе надо снять трусы, а то их очень видно под брюками.

– Нет уж, трусы я не сниму!

– Ну и ладно. – Джейд пожала плечами, продолжая разглядывать меня. – Оставайся в трусах.

Да уж, какой из меня командный игрок, если я даже относительно трусов никак не могу прийти к компромиссу с коллегой…

– Ты действительно считаешь, что без трусов будет лучше смотреться?

– Ага, – кивнула Джейд, – впрочем, если хочешь, чтобы все думали, будто у тебя вместо двух ягодиц целых четыре, оставь трусы.

Четыре ягодицы? Ничего себе!

– Хорошо. – Я поковыляла на несгибающихся ногах обратно в ванную. – Долой трусы!


– Итак! – бодро объявил Мэтт.

Он выбрал шестерых, и теперь мы стояли на вершине небольшого утеса, ветер играл нашими волосами, хлестая ими по нашим лицам. Было так холодно, что у меня замерзли даже губы.

– Я разобью вас на три команды, – продолжил мой будущий босс. – Или на две, посмотрим.

«Только не с Карлом, только не с ним!» – мысленно молилась я. Он очень надоел мне за то время, что находился рядом на работе, я устала от его плоских шуток про толстяков. Он рыгал и пукал, ничуть меня не стесняясь, пусть он хотя бы теперь окажется в другой команде!

– Карл! – произнес Мэтт.

Я возвела очи к небу: спасибо, Господи!

– Орел или решка?

– Что-что? – Я не понимала, что происходит и чего хочет Мэтт.

– Орел или решка, Бет? – повторил он, стоя совсем близко ко мне. В руке Мэтт держал десятипенсовик, собираясь подбросить его наудачу. – Я подброшу, и мы увидим, кто пойдет первым.

– Тогда – орел, – сделала я выбор.

С замиранием сердца я следила, как монета на секунду зависла в воздухе, несколько раз перевернулась, а потом Мэтт поймал ее и прижал рукой к тыльной стороне ладони. Я боялась увидеть результат.

– Решка, прости, Бет. – И тут Мэтт взглянул на Карла, который стоял возле меня. – Карл, а вы хотите пойти первым или вторым?

Тот противно улыбнулся:

– Пусть Бет идет первой, пропускаю ее как джентльмен!

Я ощутила нарастающую тревогу и посмотрела на Мэтта.

– Все будет хорошо. – Он легонько коснулся моей руки, и у меня по телу пробежали мурашки. – Боб – наш инструктор – поможет тебе надеть специальную конструкцию и объяснит, что и как делать дальше. Главное – не волнуйся. Ты в полной безопасности. – Мэтт вдруг заметил, что все еще держит меня за руку, и, кажется, сам этому удивился. Поспешно убрал руку.

– Ребята! – Он приободрился и оглядел нас. – Ваша задача сейчас – работать в командах, собирать флажки, которые мы для вас специально разместили на разных уровнях вниз по склону. Одного члена команды мы привязываем веревкой… – на этой фразе я нервно вздрогнула, – …а второй, оставаясь наверху на утесе, будет инструктировать своего товарища, советуя, куда ему подвинуться – правее или левее. Ясно?

Джеймс, Сет и Рэй кивнули. Джейд выглядела напуганной, как и я. А Карл усмехался.

– Я буду наблюдать за вами снизу, от подножия утеса, – продолжил Мэтт, собираясь спускаться. – Всем желаю удачи!


– Мне кажется, я не смогу, – вяло протестовала я, пока Боб обвязывал вокруг моей талии и бедер веревку, пытаясь привести мои дрожащие руки в нормальное положение: одну на веревку, передо мной, и одну на ту же веревку, но за спиной у меня.

– С вами все будет в порядке. Самое сложное – переступить через край утеса, а после уже ничего не страшно, поверьте.

– А вот Прыщавке нашей будет ох как страшно! – Карл издал крайне неприличный звук, имитируя газы. – Боб, а у вас противогазы не предусмотрены? На тот случай, если Бет от страха…

Я строго посмотрела на него:

– Карл, вообще-то, предполагается, что мы с тобой работаем в команде.

Он выкатил глаза.

– Ладно, Бет, – сказал Боб, проверяя, прочно ли закреплена веревка передо мной. – Можно начинать. Отойдите от меня на пару шагов.

Я сделала неуверенный шаг назад, по направлению к краю утеса. Ноги дрожали так сильно, что мне лишь невероятным усилием воли удавалось их передвигать.

– Хорошо-хорошо! – подбадривал меня Боб. – А теперь еще шажок.

Я отступила на дюйм.

– И еще шаг.

Джейд, как следует экипированная (волосы убраны под шерстяную вязаную шапку, руки – под мышками), нетерпеливо вздохнула, глядя, как я приближаюсь к пропасти.

– Что? – спросила я, пялясь на нее в ужасе.

– Да ничего, – покачала головой Джейд, – просто вниз дорога неблизкая…

– Браво! – Я покосилась на Боба. Он один не смотрел на меня с тревогой или, как Карл, с предвкушением моего краха. – Теперь-то что?