Дон Алехандро и Тайное Убежище — страница 19 из 48

— А я вам говорю, дон Оливарес, что это не сработает, нужно вектор чуть подправить.

— Я по вашей просьбе уже несколько вариантов с подправленными векторами использовал, — сварливо ответил Оливарес. — И заметьте, дон Болуарте, ни один из них не оказался успешным.

— Зато они дают безопасность. Вы хотите вскрыть кабинет или его взорвать? Ваш вариант наверняка приведет к взрыву. Мне моя жизнь еще дорога. Что вы за проклятийник такой, если простейшие чары развеять не в состоянии?

То есть, пока я бегал по просьбе герцога, тот изо всех сил пытался проникнуть в мои тайники? Да уж, послал Всевышний союзников. Аристократы, а ведут себя как мелкие жулики. Хотя, конечно, среди мелких жуликов чародеи не водятся, последние — жулики покрупнее.

Шарик, ты говорил, что Убежище после того, как я отсюда выхожу, впадает в стазис…

—Я говорил? — Шарик, как мог, показывал свое удивление: и лапами разводил, и глаза прятал. Но так как глаз у него было слишком много, все равно часть была на виду и смотрела на меня виновато. — Ты что-то путаешь, Хандро. Я говорил, что все чародеи должны выйти из Убежища, чтобы оно впало в стазис. Оно с них продолжает качать энергию и подпитывается, так что стазис — нерациональное неиспользование ценного чародейского ресурса.

Было видно, что Шарик сочинял все прямо на ходу, хотя в одном он был прав: было видно, что чародеи в плане накачки энергией убежища времени не теряли, заправляли от души, хотя наверняка об этом не догадывались. Даже я не чувствовал, как Убежище тянет из меня чародейскую энергию, настолько это делалось незаметно. А ведь я был основным источником…

—А сказать, что ты не знаешь — не судьба? Я от этого хуже о тебе не подумаю, потому что понимаю, что у дона Леона были секреты, которые он не доверял даже тебе.

—Да, — вздохнул Шарик, — дон Леон был талантливым чародеем, не то что эти. Который час возятся, а запирающие чары не смогли снять. А все почему? Потому что отпереть их можно только изнутри.

Что я и сделал, после чего резко распахнул дверь, едва не стукнув будущего тестя. Дон Оливарес оказался предусмотрительней: он стоял в стороне, поэтому успел притвориться, что изучает картину на стене.

— Что это вы тут делаете, доны?

— Тебя ждем, Алехандро, — проворчал Оливарес. — Оставил нас тут на целый день, заниматься нечем. Вот мы с доном Болуарте и принялись размышлять, как устроена защита. Все же Убежище сделано Мурильо, нам есть чему у него поучиться.

Герцог нетерпеливо махнул рукой, останавливая речь. Уж он точно оправдываться не собирался.

— Что там с нашими газетами, дон Алехандро?

Я вытащил и отдал всю пачку.

— Газеты и письма нам будет приносить знакомая порталистка, — пояснил я. — Уларио обвешен портретами моими и Исабель.

— Кто ищет? — напрягся Болуарте.

— Сеньорита не знает. Говорит только что государственные структуры.

— Сеньорита? — возмутился Болуарте. — Пока мы тут решаем государственные проблемы, сидя взаперти, вы развлекаетесь с девушками? Не кажется ли вам, дон Алехандро, что в свете ваших обязательств в отношении моей дочери, это выглядит некрасиво?

— Исабель сеньориту Фуэнтес знает.

— И что? Это что-то меняет?

Как мне показалось, герцог возмущался только для вида, чтобы отвлечь внимание от своего неприглядного поступка. Я демонстративно запер дверь в кабинет и сказал:

— Это меняет все. А вот вы, дон Болуарте, задолжали мне объяснение, почему вы не только не удержали дона Уго от попытки взлома защитных чар, но и сами в этом активно участвовали.

Болуарте не ответил, а принялся смотреть на меня своим фирменным взглядом, от которого обычный смертный должен был если не свалиться без чувств, так хотя бы почувствовать себя виноватым и побежать заглаживать свою вину перед доном. Куда побежать? Это Болуарте придумал бы быстро.

— Молчите, дон? В то время как я, рискуя жизнью, пробираюсь в поселение по вашему поручению, вы портите мое Убежище.

— Не выдумывайте, дон Алехандро, — недовольно ответил Болуарте.

— Папа, вы ругаетесь? — в гостиную впорхнула Исабель.

— Мы не ругаемся, я говорю твоему избраннику, что встречаться с сеньоритами, в то время как мы в опасности, не самая хорошая затея, — пошел в атаку Болуарте, решив перевести огонь на меня.

— С сеньоритами? — Лоб Исабель перечеркнула тоненькая вертикальная морщинка. — С какими еще сеньоритами?

— С сеньоритой Фуэнтес, — пояснил я. — Кстати, она помогла мне выбрать для вас маленький подарок.

— Дожили… — проворчал Болуарте, вложив в короткое слово смысл целой фразы: «Дожили до того, что любовница выбирает подарки невесте». Но Исабель с сеньоритой Фуэнтес была знакома, поэтому конкуренткой ту не посчитала. Ее куда сильнее заинтересовал сюрприз.

— Какой подарок?

— А как ты думаешь?

— Исходя из вкусов сеньориты, это должно быть что-то съедобное, — улыбнулась Исабель.

— Ты совершенно права, — ответил я и торжественно вручил пакет с конфетами.

Донна заглянула внутрь, счастливо улыбнулась и хотела было уже бежать к себе, как внезапно Серхио спросил:

— Дон Алехандро, куда нести картофель?

Он потряс мешком, к которому сразу прикипели взглядом и Исабель, и Оливарес, и Шарик. И это я еще не говорю про самого Серхио. Может, и правда для местных жителей картофель — наркотик и Хосефа переживала не напрасно? У меня, конечно, зависимости почти нет, но я же тренировался в другом мире и в другом теле.

— На кухню, конечно, Серхио, — вздохнул я.

— Вы будете жарить картофель, Алехандро? — Исабель смотрела на меня с обожанием, напрочь забыв про выбранные сеньоритой Фуэнтес конфеты. — Сейчас?

— Нужно проверить на сангреларскую энергию, — важно сказал я. — Поэтому пробу буду снимать я один.

—Ты слишком ценен, Хандро. Рисковать должен я.

Он даже лапку к пушистой груди приложил, показывая свое желание пожертвовать собой ради меня.

— Дон Алехандро, давайте испытаем на мне?

Оливарес был куда предусмотрительней, потому что он сначала проверил мешок чарами, а уже потом страдальчески сказал:

— Я уже стар, свое отжил, поэтому логично проверять на мне.

Герцог Болуарте смотрел на этот цирк, не понимая, что происходит. Открыть от удивления рот ему не позволяло только герцогское воспитание. Ну, это ненадолго: с нами поообщается, чего только не понаберется. Чувствую, в строю поедателей картошки сегодня будет прибавление…

Глава 13

Молча смотрел Болуарте недолго, наконец с истинно герцогским высокомерием вставил свое веское слово:

— Не понимаю причины спора. Неужели кто-то забыл, что сангреларские растения есть опасно? Я имею в виду напрямую, а не использовать через алхимические снадобья. В частности, у этого в дело идут исключительно цветы, а клубни совершенно бесполезны.

Он высокомерно осмотрел всю компанию, но в ответ получил лишь снисходительные улыбки.

— Вам, дон Болуарте, никто и не предлагает, — сказал Оливарес. — И уж точно никто не доверит столь ответственного тестирования человеку, не разбирающемуся в сути вопроса. Тестировать должен чародей опытный, поэтому предлагаю свою кандидатуру.

— Вы, дон Уго, слишком полезны, чтобы на вас что-то проверять — возразил Серхио. — Поэтому для таких целей лучше всего подхожу я.

—Сколько желающих на такое маленькое количество картошки, — простонал Шарик прямо у меня в голове. — Жюли — девочка хорошая. Думаю, ее нужно отправлять на поощрительные прогулки ежедневно. Нет, даже два раза в день. Или три… Или вообще не запускать, вот.

—Пусть выкапывает картошку круглосуточно, — сыронизировал я.

—Вот именно, — не поняв моей иронии, обрадовался Шарик. — Ей-то что? Спать не надо, ест она землю и иногда то, что в ней попадется, так что самое правильное — подрядить на поиски и выкапывание дефицитного продукта. А я, так и быть, обязуюсь ее подкармливать. И вообще, пока эти неудачники спорят, мы можем тихо пройти на кухню и протестировать сами.

Его план был вполне осуществим, потому что спор между Оливареосом и Серхио пошел на новый виток, в котором каждый спорщик придумывал очередные аргументы. Остальные зрители даже не успевали вставить хоть слово, настолько быстро Оливарес и Серхио перебрасывались репликами.

Поэтому я осторожно, шажок за шажком, переместился к двери и перешел в коридор, где уже осторожность не требовалась, поскольку из гостиной меня видно не было, а оттуда мой уход прошел незамеченным.

На кухне обнаружилась не только кухарка дона Леона, но и Хосефа, которая, как только увидела, что я принес, сразу же всполошилась:

— Всевышний, где вы только берете эту пакость, дон Алехандро? Только не говорите, что вы собрались испортить еще одну сковороду.

Шарик слез с моего плеча и требовательно постучал Хосефу по руке, она кусочек мяса ему вручила, но от меня не отвязалась:

— Сангреларские растения есть нельзя, и точка!

Как оказалось, мясо ками клянчил не для себя, а для Жирнянки, которой и выдал весь презентованный кусок. На удивления она даже не попыталась отгрызть Шарику лапу, а наоборот, погладила веточкой по спине. Поняла, значит, что на лапе мяса мало, а сам притель при должной дрессировке принесет куда больше.

— Это не сангреларское растение, — вмешалась кухарка.

— Да что ты говоришь? — Хосефа уперла руки в бока и выпятила грудь. — Тоже мне, нашелся эксперт по сангреларским растениям. Оно это.

— Не оно. — Кухарка выпятила свою грудь, которая выглядела куда внушительней. — Я всю жизнь на Сангреларе прожила, мне ли не знать?

— Сильвия говорила — сангреларское! — рявкнула Хосефа, вываливая свой главный довод.

— Какая-такая Сильвия?

— Чародейка сильная.

Шарик, опять взобравшийся на меня, постучал по плечу.

—Ты не отвлекайся, картошку чистить начинай. Я их знаю: спорить будут до бесконечности.

Советом Шарика я воспользовался и, вывалив картошку в таз, начал ее промывать. На мои действия сеньоры не обратили никакого внимания, настолько были поглощены разборкой между собой.