Дон Кихот или Иван Грозный — страница 21 из 38

21.1. Сражение с «мельницами»

Напомним, что в XVI веке в Западной Европе начинает зарождаться мятеж Реформации. Метрополия Ордынской Империи старается подавить брожение и направляет войска на Запад, дабы «стереть дурное семя с лица земли». См., например, ветхозаветную книгу Иудифь, где эти события описаны как поход полководца Олоферна против иудеев. Однако эти походы кончаются неудачей. В романовской версии истории они известны как Ливонские войны Ивана IV Грозного. При этом ордынские войска сражались не только и не столько против Ливонии (в ее современном понимании, когда Ливонией именуют сравнительно небольшую географическую территорию), а против многих мятежных областей, разбросанных по всей Западной Европе. В первую очередь, против Германии.

Мятеж подавить не удалось. Великая Империя раскололась. Ее пылающие обломки постепенно погрузились в хаос затяжных войн, дележа наследства Империи. Захватившие власть в провинциях мятежные имперские наместники рвали наиболее жирные куски. Пролилось много крови.

Как мы теперь понимаем, вся эта картина должна отразиться на страницах Сервантеса. И она отразилась. Причем очень ярко и выпукло. Одним из главных деяний безумного Дон Кихота являются его сражения. Он буквально бредит ими. Реформатор Сервантес описывает эти постоянные неудачи и поражения Дон Кихота = Ивана Грозного (которые тот безумно воспринимает как свои победы!) с нескрываемой издевкой. Смакует подробно, подчеркивая сумасшествие и бредни рыцаря. Сервантес (или его редактор) явно испытывает удовольствие, глубокое удовлетворение, от неудач метрополии Империи на Западном фронте. Приведем лишь несколько примеров.

Вот, например, восьмая глава романа под названием «О славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в страшной и доселе неслыханной битве с ветряными мельницами…» ч. 1, с. 90. О чем рассказано?

Дон Кихот и Санчо выезжают за город. «Тут глазам их открылось не то тридцать, не то сорок ветряных мельниц, стоявших посреди поля, и как скоро увидел их Дон Кихот, то обратился к своему оруженосцу с такими словами:

— …Посмотри, друг Санчо Панса: вот там виднеются ТРИДЦАТЬ, ЕСЛИ НЕ БОЛЬШЕ, ЧУДОВИЩНЫХ ВЕЛИКАНОВ, — Я НАМЕРЕН ВСТУПИТЬ С НИМИ В БОЙ И ПЕРЕБИТЬ ИХ ВСЕХ ДО ЕДИНОГО, трофеи же, которые нам достанутся, явятся основой нашего благосостояния. ЭТО ВОЙНА СПРАВЕДЛИВАЯ: СТЕРЕТЬ ДУРНОЕ СЕМЯ С ЛИЦА ЗЕМЛИ — значит верой и правдой послужить богу…

— Помилуйте, сеньор, — возразил Санчо, — то, что там виднеется, вовсе не великаны, а ветряные мельницы; то, что вы принимаете за их руки, — это крылья: они кружатся от ветра…

— Если ты боишься, то отъезжай в сторону и помолись, а я тем временем ВСТУПЛЮ С НИМИ В ЖЕСТОКИЙ И НЕРАВНЫЙ БОЙ.

С последним словом, не внемля голосу Санчо… Дон Кихот дал Росинанту шпоры… Он всецело отдался под покровительство ГОСПОЖИ СВОЕЙ ДУЛЬСИНЕИ, обратился к ней с мольбой помочь ему выдержать столь тяжкое испытание и, заградившись щитом и пустив Росинанта в галоп, вонзил копье в крыло ближайшей мельницы; но в это время ветер с такой бешеной силой повернул крыло, что от копья остались одни щепки, а крыло, подхватив и коня и всадника, оказавшегося в весьма жалком положении, сбросило Дон Кихота на землю. На помощь ему во весь ослиный мах поскакал Санчо Панса и, приблизившись, удостоверился, что господин его не может пошевелиться — так тяжело упал он с Росинанта…

— Помолчи, друг Санчо, — сказал Дон Кихот. — Должно заметить, что нет ничего изменчивее военных обстоятельств. К тому же, я полагаю, что мудрый Фрестон, тот самый, КОТОРЫЙ ПОХИТИЛ У МЕНЯ КНИГИ ВМЕСТЕ С ПОМЕЩЕНИЕМ, превратил великанов в ветряные мельницы, ДАБЫ ЛИШИТЬ МЕНЯ ПЛОДОВ ПОБЕДЫ, — ТАК ОН МЕНЯ НЕНАВИДИТ. Но рано или поздно злые его чары не устоят пред силою моего меча», ч. 1, с. 90–91.

Как мы теперь понимаем, тут в фарсовом стиле рассказано о поражении Ивана Грозного в одной из Ливонских войн. Метрополия считала войну справедливой и хотела «стереть дурное семя с лица земли». Но тогда не удалось. Современные юмористы всячески острят по поводу неудачной битвы с мельницами, рис. 1.69, рис. 1.70, рис. 1.71.


Рис. 1.69. Дон Кихот (то есть Иван Грозный, в пародийном описании Сервантеса) нападает на «ветряные мельницы». Взято из Интернета.


Рис. 1.70. Современный юмор: Дон Кихот воюет с мельницами. Взято из Интернета.


Рис. 1.71. Современный юмор: Дон Кихот и мельницы. Взято из Интернета.


21.2. Битва с «янгуасцами»

Вот еще одна битва. Через некоторое время Дон Кихот напал на большую группу погонщиков скота. Санчо страшно перепугался.

«— Какая тут к черту МЕСТЬ, — воскликнул Санчо Панса, — когда их больше двадцати, нас же всего только двое, а вернее сказать — полтора!

— Я один стою сотни, — возразил Дон Кихот.

Не долго думая, выхватил он свой меч и ринулся на янгуасцев, и, побуждаемый и увлекаемый его примером, так же точно поступил и Санчо Панса… Но тут погонщики, видя, что их так много, а нападающих всего только двое, взялись за дубинки и, окружив обоих противников, с необычайным рвением и горячностью принялись охаживать их… Дон Кихот упал к ногам Росинанта, который все еще не мог встать и являл собою наглядное доказательство того, какую бешеную силу обретают дубины в руках обозленных сельчан», ч. 1, с. 141. Гюстав Доре изобразил эту сцену на рис. 1.72.


Рис. 1.72. Битва Дон Кихота и Санчо Пансы с «погонщиками». Картинка Гюстава Доре. Взято из [765:2], ч. 1, вклейка между с. 160–161.


Дон Кихот и Санчо Панса были сильно избиты. Сервантес с удовольствием описывает их стоны и страдания. Надо полагать, некоторым читателям пасквиля в XVII–XVIII веках было приятно в очередной раз услышать о поражении войск Ивана Грозного = Навуходоносора в Ливонских войнах. Любопытно, что при этом Сервантес вкладывает в уста Дон Кихота слова, которые становятся теперь абсолютно понятными с точки зрения нашей реконструкции. Дон Кихот, а на самом деле Иван Грозный, по мнению реформаторов, рассуждал так:

«Надобно тебе (Санчо — Авт.) знать, что ВО ВНОВЬ ЗАВОЕВАННЫХ КОРОЛЕВСТВАХ И ПРОВИНЦИЯХ ОБЫКНОВЕННО НАБЛЮДАЕТСЯ БРОЖЕНИЕ УМОВ, И ДАЛЕКО НЕ ВСЕ ТУЗЕМЦЫ БЫВАЮТ ДОВОЛЬНЫ СВОИМ ГОСУДАРЕМ, ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО ВСЕГДА МОЖНО ОПАСАТЬСЯ, ЧТО КТО-НИБУДЬ, ЖЕЛАЯ ВНОВЬ ИЗМЕНИТЬ ПОРЯДОК ВЕЩЕЙ И, КАК ГОВОРИТСЯ, ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЕ, ЗАДУМАЕТ ПРОИЗВЕСТИ ПЕРЕВОРОТ, вот почему новый правитель должен уметь властвовать собою и быть достаточно мужественным для того, ЧТОБЫ В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАЩИТИТЬ СЕБЯ ИЛИ ЖЕ ПЕРЕЙТИ В НАСТУПЛЕНИЕ», ч. 1, с. 143.

Но ведь эти слова идеально отвечают сути происходящего. Реформаторы, провоцируя в Западной Европе брожение умов, стремятся осуществить государственный переворот. Хан-император Иван Грозный = Дон Кихот хочет предотвратить его и перейти в наступление.

Надо сказать, что не все сражения Дон Кихота были неудачными. Сервантес с пафосом сообщает об одной битве, в которой рыцарь победил. Это — сражение с картонными куклами. Дон Кихот (Иван Грозный) доблестно напал на кукольный театр и разбил кукольное войско нескольких императоров, ч. 2, с. 196–203. Но это — редкий случай. Большинство сражений Дон Кихот, дескать, проиграл. Реформаторы всячески и с удовольствием ёрничали.


21.3. Сражение со «стадами овец»

Вот еще одна крупная, но ужасно неудачная битва Грозного Царя. Мы цитируем. «Вдруг Дон Кихот заметил, что навстречу им движется по дороге огромное и густое облако пыли…

— Настал день, Санчо… В этот день, говорю я, как никогда проявится ВСЯ МОЩЬ МОЕЙ ДЛАНИ и я совершу подвиги, которые будут вписаны в книгу славы на вечные времена… Эту пыль поднимает многочисленная и разноплеменная рать, что идет нам навстречу….

— Так не одна, а целых две рати, — возразил Санчо, — потому с противоположной стороны поднимается точно такое же облако пыли.

Оглянувшись, Дон Кихот… чрезвычайно обрадовался и проникся уверенностью, что войска предполагают встретиться и сразиться на этой широкой равнине… На самом деле пыль, которую он заметил, поднимали два больших стада овец и баранов, двигавшиеся по дороге навстречу друг другу, но за пылью их не было видно, пока они не подошли совсем близко. Дон Кихот, однако, с таким жаром доказывал, что это два войска, что Санчо в конце концов поверил ему…

— Войско, которое движется нам навстречу (говорит Дон Кихот — Авт.), ведет великий император Алифанфарон, правитель огромного острова Трапобаны, а тот, что идет за нами, — это его враг, король гарамантов Пентаполин „Засученный Рукав“…

Я хочу назвать тебе главных рыцарей, которые находятся в рядах этих войск… Вон тот рыцарь в ярко-желтых доспехах, на щите которого изображен венценосный лев, распростертый у ног девы, — это доблестный Лауркальк, владелец Серебряного моста. Тот, чьи доспехи разукрашены золотыми цветами и на щите которого по синему полю нарисованы три серебряные короны, — это грозный Микоколемб, великий герцог Киросский. Справа от него, вон тот рыцарь исполинского телосложения, — это неустрашимый Брандабарбаран де Боличе, повелитель трех Аравий…», ч. 1, с. 165. И тому подобное.

Мы опустим довольно длинный перечень рыцарей-предводителей и их гербов, приведенный Сервантесом. Конечно, он тут же заявляет, что всё это — бредни безумного Дон Кихота, то есть Ивана Грозного: «Увлекаемый собственным воображением, отмеченным печатью невиданного умопомешательства, он продолжал говорить без умолку и перечислять рыцарей обеих воображаемых ратей», ч. 1, с. 166.

И тем не менее, произнеся в очередной раз заклинание о безумии Дон Кихота, Сервантес продолжает довольно длинный перечень предводителей и племен, шедших в этих ратях. Если убрать постоянные и навязчивые редакторские комментарии, что это, будто бы, просто бред, то перед нами встает интересная картина встречи Дон Кихота = Ивана Грозного с разношерстными войсками противника. Что прекрасно отвечает сути дела: войска Руси-Орды шли подавлять мятеж, вспыхнувший в разных западных областях Империи, населенных различными народами.

Далее, не следует забывать, что здесь нам рассказывают о событиях XVI — начала XVII века. То есть о последнем столетии «античности» XIII–XVII веков, об эпохе, отраженной в произведениях многих «античных» авторов. Поэтому многоплеменные войска, вышедшие навстречу рати Ивана Грозного = Дон Кихота, должны были быть описаны в первоначальном тексте, на котором основан роман Сервантеса, теми же словами и образами, как это было принято «в античности». И это действительно так — сейчас мы увидим типично «античную терминологию». Продолжим цитировать Дон Кихота (в лукавом изложении Сервантеса).

«Войско, которое идет нам навстречу, составляют и образуют многоразличные племена. Здесь можно встретить тех, что пьют сладкие воды прославленного Ксанфа; тех, что попирают массилийские горные луга; тех, что просеивают тончайшую золотую пыль счастливой Аравии; тех, что блаженствуют на чудесных прохладных берегах светлого Фермодонта; тех, что разными способами достают золотой песок со дна Пактола; изменчивых нумидийцев; персов, славящихся своими луками и стрелами; парфян и мидян, сражающихся на бегу; арабов с их кочевыми шатрами; скифов, славящихся как своею жестокостью, так и белизною кожи; эфиопов с проколотыми губами, и еще я вижу и узнаю бесчисленное множество племен, но только не могу вспомнить их названия.

В рядах другого войска находятся те, что утоляют жажду прозрачными струями Бетиса, окаймленного оливковыми рощами; те, что моют и освежают лицо влагою всегда полноводного и золотоносного Тахо; те, что упиваются животворящею водою дивного Хениля; те, что попирают тартесийские долины с их тучными пажитями; те, что веселятся на Елисейских полях Хереса; богатые ламанчцы в венках из золотых колосьев; те, что закованы в латы, — последние потомки древних готов; те, что купаются в водах Писуэрги, славящейся спокойным своим течением; те, что пасут стада на бескрайних лугах извилистой Гуадианы, славящейся потаенным своим руслом; дрожащие от холода в лесах Пиренеев и осыпаемые снежными хлопьями на вершинах Апеннин, — СЛОВОМ ВСЕ ПЛЕМЕНА, КОТОРЫЕ НАСЕЛЯЮТ И НАПОЛНЯЮТ СОБОЮ ЕВРОПУ», ч. 1, с. 166.

Итак, здесь нам сообщили, будто бы ВСЯ АНТИЧНАЯ ЕВРОПА вышла на поле брани против Дон Кихота = Ивана Грозного = Навуходоносора. На самом деле, это не совсем так. Мятеж Реформации охватил лишь часть античной Западной Европы второй половины XVI века. Например, Испания и Этрурия (то есть этруски в Италии) долго сопротивлялись мятежу, и их правители, имперские наместники, пытались сохранить Великую Ордынскую Империю. Но поскольку текст «Сервантеса» создавался реформаторами, им было выгодно представить дело таким образом, будто буквально вся Западная Европа дружно восстала против Руси-Орды. Именно это они хотели внушить своим читателям, дабы склонить к мятежу как можно больше людей. Между прочим, слова Дон Кихота, что два войска идут друг против друга, как раз и означают, что на полях Европы сталкивались как проимперские, так и реформаторские военные отряды. Рать Ивана Грозного, ясное дело, стремилась поддержать своих союзников.

Пересказав часть старинного оригинала, Сервантес тут же обрушивает на читателя возгласы, что все эти перечни античных народов, племен и рыцарей являются, дескать, бредом сумасшедшего. Он восклицает: «Господи ты боже мой, какие только страны не назвал Дон Кихот, впитавший в себя все, что он вычитал в лживых романах… какие только народы не перечислил, в мгновение ока наделив каждый из них особыми приметами!», ч. 1, с. 166–167.

По воле Сервантеса, Санчо Панса заявляет, что он ничего подобного не видит, а только слышит блеянье овец и баранов.

«— Как ты можешь так говорить! — воскликнул Дон Кихот. — Разве ты не слышишь РЖАНЬЯ КОНЕЙ, ТРУБНОГО ЗВУКА И БАРАБАННОГО БОЯ?… Если ты так напуган, то отъезжай в сторону и оставь меня одного, я и один сумею сделать так, ЧТОБЫ ПОБЕДА ОСТАЛАСЬ ЗА ТЕМИ, КОМУ Я ОКАЖУ ПОМОЩЬ», ч. 1, с. 167.

Далее, Сервантес словами Санчо пытается ослабить впечатление от только что процитированного им (скорее всего, искаженно) старинного оригинала с перечнем воинов, народов, племен, и представить дело так, будто это — всего лишь бредни умалишенного рыцаря. Санчо, мол, кричит:

«В уме ли вы, сеньор? Оглянитесь, нет тут никаких великанов, рыцарей, котов (на гербах — Авт.), доспехов, щитов, ни разноцветных, ни одноцветных, ни цвета небесной лазури, ни черта тут нет. Да что же он делает? Вот грех тяжкий!

Но Дон Кихот и не думал возвращаться… Он врезался в овечье стадо и столь отважно и столь яростно принялся наносить удары копьем, точно это и впрямь были его смертельные враги. Пастухи пытались остановить его; однако, уверившись, что это ни к чему не ведет, они отвязали свои пращи и принялись услаждать его слух свистом летящих камней величиной с кулак», ч. 1, с. 167. См. рис. 1.73.


Рис. 1.73. Битва Дон Кихота с «двумя стадами овец и баранов». Красивая картинка Гюстава Доре. Однако талантливый художник уже не понимал сути дела. Взято из [765:2], ч. 1, вклейка между с. 256–257.


Дон Кихот был камнями сбит с коня. Пастухи сильно его покалечили, выбили несколько зубов, изуродовали пальцы на руке, вдавили два ребра. В общем, рыцарь сильно пострадал и не мог передвигаться. Пастухи собрали свое разогнанное стадо, забрали убитых Дон Кихотом овец (их оказалось не менее семи) и поспешно удалились. Поле битвы опустело. Так трагически и комически, — в ёрническом исполнении Сервантеса, — завершилось это сражение.


ВЫВОД. Здесь в старинном оригинале речь шла, вероятно, о походе Грозного на Западную Европу с целью подавить мятеж («одно стадо баранов») и поддержать сторонников Империи («второе стадо»). Перечислены народы, вышедшие на поле брани, и их предводители. Причем использована откровенно античная терминология. Как и должно быть, поскольку речь здесь идет о XVI–XVII веках — то есть о последней эпохе античности XIII — начала XVII века. В то же время, скорее всего, подлинные старинные названия и имена (в старом тексте) были заменены Сервантесом на придуманные им из головы, фантастические. Затем произошло большое сражение. Рать Ивана Грозного (Дон Кихота) потерпела поражение. Это была одна из Ливонских войн, неудачных для метрополии Империи. Сер-вантес с удовольствием высмеял всю эту картину. Под бурные аплодисменты некоторых своих современников.

Мы не будем анализировать остальные «битвы Дон Кихота», перечисленные Сервантесом. Почти все они неудачны. Обнаруженная нами картина соответствия в целом уже ясна.


22. Мудрый суд губернатора Санчо Пансы и мудрый суд Соломона = султана Сулеймана Великолепного, Законодателя