Дон умер, да здравствует Дон! — страница 19 из 22

То, что услышал Джонсон, заставило его мертвенно побледнеть. В его крупнейшую кассу вторглись два человека. Они застрелили лучшего его кассира и забрали тридцать четыре тысячи долларов.

Джонсон швырнул трубку и увидел, что его племянник держит вторую трубку и испуганно на него смотрит.

— Хелл, это Тони Фарго.

Хелл Джонсон выругался. Он заставил себя успокоиться, прежде чем взять телефонную трубку.

— Хелло, Тони. Как дела?

— Улучшаются. Но для тебя, я слышал, они идут очень плохо. Слишком плохо для твоих тридцати четырех тысяч долларов.

— Ты, сукин сын! — закричал Джонсон. — Ты умрешь за это!

— Сначала найди меня, — спокойно сказал Тони. — И пока ты будешь искать, знаешь, сколько много твоих касс будет разгромлено? Разве только ты прекратишь помогать Диморра и займешь нейтральную позицию в ссоре.

— Кто тебе сказал, что я не нейтрален? — сердито спросил Джонсон.

— Сэм Бутти.

— Бутти?

— Угу. Парень, который заманил моего брата в ловушку. Я немного поговорил с ним пару часов назад.

Джонсон немного помолчал:

— Я хочу получить назад свои деньги, Тони.

— Нет. Мы посчитаем это как первый взнос за строительную компанию братьев Фарго. Я забуду об остальном, если ты больше не будешь поддерживать Диморра. Если же будешь… У тебя хороший бизнес, но я буду стоить тебе дороже, чем ты зарабатываешь. А когда Диморра будет устранен, то ты последуешь за ним.

— Я не знаю, почему Бутти сказал тебе такое. Это неправда. Я не участвовал в войне Диморра. Вовсе нет.

— Это хорошо, потому что, если ты изменишь свое мнение, то потеряешь больше. Выйди из отеля на тротуар и ты поймешь, о чем я говорю.

И Тони Фарго повесил трубку.

У тротуара стоял мусоровоз. Полицейский уже наклеил на ветровое стекло квитанцию о штрафе за стоянку в неположенном месте. Джонсон открыл заднюю дверь машины.

На полу лежало что-то, прикрытое тряпкой. Когда Джонсон приподнял тряпку, чтобы посмотреть, что там лежало, он почувствовал приступ тошноты.

Это был обнаженный торс человека. Руки ноги и голова были отрублены и лежали отдельно. Голова была Сэма Бутти.


Джо Грин сидел на верхнем этаже своей швейной фабрики и отсчитывал деньги Дейву Лемноу. Восемьсот долларов. Пятьсот из них были ежедневным платежом Грина за заем, данный Недом Рилеем.

Дейв Лемноу был сборщик Рилея.

— Я вынужден занять деньги у зятя, — сказал Грин. — Дела неважные, все это знают.

Лемноу кивнул, пересчитывая деньги.

— Конечно, поэтому банк и не дает тебе больше. Помни о плате на следующей неделе.

— Я не знаю, где я найду деньги. Скажи Рилею: пусть он мне даст отсрочку на месяц.

— О'кей. Я спрошу Рилея. Посмотрим, что он скажет. Результат ты узнаешь завтра.

Лемноу вышел из конторы Грина и закрыл дверь. Здание было темным и молчаливым. Кабина лифта все еще была наверху, после того как ее оставил Лемноу. Он вошел в нее и хотел закрыть дверь.

Джордж Гарсиа вошел в кабину вслед за ним. Он зажал рот Лемноу рукой, а второй рукой воткнул ему нож в спину. Крик Лемноу заглох под рукой Гарсиа. Он упал на колени. Гарсиа вытащил нож и вторично ударил его в живот. Вытерев нож о рукав Лемноу, он вынул деньги из его кармана и переложил в свой. Потом вышел из лифта и вошел в контору Грина.

— Позвони Рилею, — сказал Гарсиа, — и скажи ему, что в твоем лифте для него приготовлен подарок. В память о Винсе Фарго!

Гарсиа закрыл дверь и выбежал из здания…

Джони Трески просыпался медленно, с трудом открывая глаза. Первое, что он почувствовал, это что у него болит голова. Затем он понял, что лежит голый на холодной земле.

Он начал вспоминать: позвонил Митч и предупредил, чтобы он не выходил из квартиры. Банда Фарго собралась снова и пока ее не найдут, небезопасно быть одному в городе. Гараж у него был под домом. Он открыл дверь машины. Что-то ударило его сзади…

Кто-то бил его по щекам.

— Проснись, Джони…

Его глаза открылись. Над ним было развесистое дерево и ночное небо. Тони Фарго стоял с одной стороны, а Френки Регалбуто с другой. Он мог видеть их лица в свете фонаря, стоящего на земле.

— Что это? — спросил он слабым голосом.

— Это то, — сказал Тони, — что ты вел с нами двойную игру, Джони.

— Вы пытались меня убить, — сказал Френки.

— Вы убили Винса, — сказал Тони, — и Фагина и Шански…

— Это ложь! — закричал Джони Трески, — это неправда, это не моя вина. Я клянусь!

Френки остановил его.

— Я был там, Джони, когда ты звонил Винсу. Эти негодяи, посланные тобой, убили его как собаку на улице!

— Ты знаешь, что бывает с двурушниками? — мягко спросил Тони.

— Я не помогал им! Они заставили меня! Они хотели меня убить!

— Теперь это сделаем мы, — сказал Тони.

— Подождите, послушайте меня. Я могу вам помочь больше, чем раньше. Диморра верит мне сейчас. Вы никогда не проникнете к нему, в его загородную резиденцию. Я скажу, что убил вас. Он поверит мне и выйдет оттуда.

— Он никогда не верил тебе, — сказал Френки. — Никто тебе не поверит.

Тони осторожно открыл бутылку и стал лить ее содержимое на обнаженное тело Джони. В бутылке была кислота. Она дымилась, прожигая дыры в коже Джони.

— Не надо! — закричал Трески. — Пожалуйста! Я помогу вам…

Бутылка была на одну треть пуста, когда Трески потерял сознание. Тони начал лить кислоту на лицо, стараясь попасть в глаза. Трески в агонии открыл рот и Тони вылил остатки кислоты в него.

Это было в начале ночи. Прежде чем она закончилась, три кегельбана и два ресторана, принадлежащих Диморра, были охвачены огнем, облитые горючей жидкостью. Четыре его больших грузовика были взорваны динамитом. Два его боевика были убиты выстрелами из автомата, когда они выпивали в баре и еще один сборщик был найден мертвым в своей кровати…

В семь часов утра Анжело Диморра прошел в ванную на нижнем этаже своего загородного дома и принял таблетку нитроглицерина. Потом он сходил в уборную и сидел там, ожидая пока стихнут удары в сердце. Желудок тоже беспокоил его. Доктор предупредил, что необходимо нормально завтракать. Но все, что он был в состоянии проглотить, была чашка кофе.

Он стоял и смотрел на себя в зеркало. Темные круги вокруг глаз от бессонной ночи испугали его. Но страха не было видно на его лице, когда он вошел в гостиную.

Джо Люсси сидел у телефона. Он быстро прикрыл трубку рукой, когда увидел Диморра.

— Это снова Руби Дани, — спокойно сказал он, — она плачет.

— Меня нет, — сказал Диморра и прошел в свой кабинет.

Он не видел ничего странного в том, что его больше не интересовала девушка, из-за которой возникла война. Он знал, что она была только поводом. Настоящая причина была в том, что молодые стремились к власти и без Руби они нашли бы другую причину, чтобы сделать попытку отстранить его от власти.

Митч, Рилей, Лазетти и Счетовод ждали его в кабинете. Митч только что поговорил по телефону. Он мрачно смотрел на брата.

— Анжело, они нашли Джони. Они лили на него кислоту и внутрь тоже.

Анжело Диморра обошел стол и сел в свое кресло. Если он и почувствовал что-то, узнав об ужасной смерти своего зятя, то не показал этого.

— Вопрос в том, как найти этих двух человек, из-за которых неприятности. Антонио Фарго и Френки Регалбуто. Они прячутся где-то в городе или около него. Найдите их! Убейте их!

— Ночью я дал поручение, — сказал Лазетти. Сегодня все члены твоей семьи будут патрулировать улицы, смотреть и задавать вопросы. Мы найдем их!

Анжело посмотрел на брата.

— Телефоны прослушиваются?

Митч кивнул.

— Все дома без исключения.

— Они не могут выходить из тайника, чтобы наносить удары, без того, чтобы их рано или поздно не выследили, — сказал Счетовод. — Я дам своим людям приказ смотреть внимательнее.

Диморра посмотрел на Счетовода.

— Мне было бы особенно приятно, если бы ты нашел их. Тогда я смог бы снова верить тебе.

— Я уже говорил тебе, Дон Анжело, что они навели на меня оружие, когда ты звонил.

— Да, ты говорил, — согласился Диморра. — Если ты обнаружишь их, то я смогу снова доверять тебе.

Счетовод открыл рот, чтобы запротестовать, а потом сказал:

— Я сделаю все, что смогу. Ты можешь быть уверен.

Диморра продолжал изучать его холодными, темными глазами.

— Пока мы охотимся за ним, — сказал Рилей, — почему бы нам не ударить по их гаражам и грузовикам?

Диморра уже обдумывал этот вопрос.

— Нет. У нас мало людей. Они должны сторожить наши объекты. За каждый объект, который я смогу уничтожить, они могут взорвать десять моих. Мы должны сконцентрировать наши силы на убийстве этих двух человек.

В это время вошел Джо Люсси. Он сказал:

— Может быть, если пообещаешь награду, то это поможет, Дон Анжело? Наши люди сделают это и из любви к вам, конечно, но для людей, которые не входят в нашу семью, деньги могут оказать большое влияние.

Диморра посмотрел на своего телохранителя и улыбнулся.

— Ты прямо читаешь мои мысли.

Люсси покраснел от удовольствия.

— Ну, я ведь с вами так долго…

— Пять тысяч каждому, кто наведет нас на Фарго, и та же сумма за Френки Регалбуто. Одна тысяча за обнаружение любого их человека. Десять тысяч за убийство любого из лидеров. Две тысячи за каждого их боевика. Это вызовет на них охоту.

— Без сомнения, — сказал Счетовод. — Ваши враги уже мертвецы, Дон Анжело.

— Разве только они покинут город, — сказал Митч.

— Даже в этом случае я буду их преследовать. — Диморра посмотрел на брата. — Ты будешь наблюдать за выездом из города на случай побега, из конторы моей компании по перевозке грузов. Не уходи оттуда пока все не кончится. Это безопасно. И держи с собой достаточно людей на случай всяческих нападений на тебя.

— Я хочу узнать одну вещь, — сказал Рилей. — Что будет с парнями Фарго, которые пожелают добровольно перейти к нам?

— Каждый, кто пожелает перейти ко мне, получит мое прощение и защиту. Но только не Фарго и Регалбуто. Для них нет обратного пути после того, что они сделали!