Дон умер — страница 7 из 22

В этом было преимущество Вегаса. Не нужно было искать места, где можно было бы сделать все, не привлекая внимания, крики, подобные этим, затихали за милю.

– Скажи им, – посоветовал Спаде сын Восалло. – Скажи им, и все будет кончено.

Спада как будто его не слышал.

Винсент Фарго снова начал наносить удары.

В машине Восалло курил сигару и смотрел в ветровое стекло. Его лицо было непроницаемо.

Анджело Ди-Корра сидел в гостиной своего номера, слушая последнюю пластинку Руби через стереофонический проигрыватель. Руби стояла у стены, слушая себя и наблюдая за ним. Когда пластинка закончилась, он поднял голову и продолжал смотреть без движения, а потом посмотрел на нее.

– Мне нравится твой голос.

– Спасибо... – она колебалась. – Но знаете ли вы достаточно о пении, чтобы судить?

Ди-Корра улыбнулся ей.

– Разумеется. Я итальянец, не так ли? Я не профессионал, конечно, но предупреждаю, что техническое состояние этих пластинок очень плохое.

Он кивнул и достал два бокала из бара.

– Я скажу им это. Что ты будешь пить?

Она начала отказываться.

– Еще рано... А почему бы и нет? Немного скотча с водой.

Она села в одно из кожаных кресел, ожидая, когда он приготовит напиток.

– Вы знаете, м-р Ди-Корра, я действительно благодарна вам за ваше беспокойство обо мне. Я знаю, как вы заняты.

Он посмотрел на нее. В его взгляде было что-то, что она сразу поняла.

– Ты не должна называть меня мистер Ди-Корра. Я пожилой человек, но попытайтесь называть меня Анджело.

Она мягко сказала:

– Анджело...

– Это лучше. Теперь расскажите мне о себе.

– О, вы хотите знать мою биографию?

– Почему бы и нет?

– Потому что некоторые ее страницы не очень счастливы. Порой я плачу, вспоминая об этом. Вам не будет неприятно, если я вдруг повисну на ваших плечах?

Он снова взглянул на нее.

– Ты будешь удивлена, – сказал он, – если узнаешь, как много людей плакало на моих плечах.

Было уже темно, когда Люсси привез Анджело Ди-Корра в аэропорт. Ди-Корра не любил обсуждать важные дела в отеле. Агенты ФБР наводнили Вегас и наполнили комнаты новыми штучками, которые не всегда удавалось отыскать.

«Кадиллак» ждал в стороне от входа в аэропорт. Люсси остановился рядом с ним. Френк и Винс вышли из машины и сели на заднее сидение, а «кадиллак» сразу же уехал.

Ди-Корра повернулся к ним.

– Спада раскололся?

Винс кивнул:

– Это легко в этих песках.

– Это был Лонго Бардо, – сказал ему Френк. – Он сказал Спада, где ждать нас с героином. Я не могу этому поверить. Он был для меня как дядя.

Ди-Корра кивнул.

– Это бывает, но ты прав, он был хорошим человеком. – Ди-Корра вздохнул. – О'кей, теперь все проще. Все должны знать, что предатели не уходят безнаказанно.

– Хотите, я пойду с Френком? – спросил Винс.

– Нет. Твой брат поможет Френку в этом. Ты поедешь со мной через пару дней.

Ди-Корра посмотрел на часы, а потом на Френка.

– Через пятнадцать минут самолет летит домой. Я хочу, чтобы ты закончил дело быстро.

– Я хотел бы позвонить Руби и...

– Нет времени, – перебил его Ди-Корра. – Пойдем к самолету. Я объясню тебе, почему нужно срочно лететь. Она сможет приехать со мной, когда я буду возвращаться.

– Это не обязательно. Просто отправьте ее утром самолетом.

– Нет. Я вызвал человека из музыкальной компании Лос-Анжелоса, чтобы тот послушал ее пение.

Френк удивленно посмотрел на него.

– Это прекрасно. Я у вас в долгу.

– Все о'кей, – сказал Ди-Корра. – Не беспокойся об этом.

Глава 7

Позже они оба поняли, что произойдет между ними этой ночью.

Они пообедали в маленьком полутемном ресторане отеля. Их столик был в углу. Три ближайших к ним стола были свободными. Метрдотель объяснил, Что столики заказаны.

Джо Люсси обедал за тем же столиком, но Руби забыла о его присутствии. Он имел странную особенность быть здесь и одновременно не быть.

Руби говорила много. Она никогда не говорила так легко и свободно. Ди-Корра умел направлять ее на новые темы. Ей был приятен его интерес к ней.

– Из вас мог бы выйти отличный репортер, – сказала она ему. – Вы знаете как задавать вопросы.

Ди-Корра улыбнулся.

Раза два в течение обеда к столику подходили люди. Они были так известны, что метрдотель даже не пытался задержать их. Один был известным актером телевидения, а другой – известный художник. Оба подходили только для того, чтобы выразить свое уважение. Так как она было с ним, то уважение распространялось и на нее.

Они поли кофе после обеда, когда к их столу подошел Луис Орландо. Руби не знала, кто он такой.

Он внимательно оглядел ее, а затем посмотрел на Ди-Корра.

– Очень приятно. Красивая девушка.

– Она подруга Френки, – без улыбки сказал Ди-Корра.

– О! – улыбнулся ей Счетовод.

Ей не понравилась его улыбка. В ней было что-то грязное.

– В чем дело, Луис? – Ди-Корра был нетерпелив.

– Я хотел поговорить с вами. Это ненадолго.

Ди-Корра кивнул.

– Хорошо, мы прогуляемся. – Он посмотрел на Руби. – Я извиняюсь, это дело.

– Все в порядке, – ответила она. – Я пойду в казино и немного поиграю.

– Ты любишь играть?

– Это весело. Только на двадцать долларов. – Она засмеялась. – Это не разорит меня.

– Во что ты играешь?

– Обычно в двадцать одно.

Ди-Корра кивнул.

– Это приятная женская игра. Мне только не нравится видеть женщину за рулеткой. Она перестает быть женщиной.

Он вынул банкноту из кармана и протянул ей.

– Не будь там долго. Помни, ты хотела быть свежей и приятной, когда встретишься завтра с парнем из музыкальной компании.

Она посмотрела на банкноту. Это была стодолларовая купюра. Она попыталась ее вернуть.

– У меня есть деньги.

Он игнорировал ее протест и встал из-за стола.

– Спасибо за компанию. Мне не нравится обедать одному.

– Мне приятно быть с вами, – сказала Руби. – Мне это очень нравится.

За карточным столом ей везло, но она продолжала быть осторожной, увеличивая ставки после выигрыша. После проигрыша она всегда возвращалась к своей обычной ставке.

Было одиннадцать часов и она пошла к себе в комнату, чтобы поспать. Но она обнаружила, что не может уснуть. Частично это было из-за волнения по поводу ее встречи с представителем музыкальной компании, но было и еще другое.

Она стала думать об Анджело Ди-Корра и о том, что она почувствовала, когда была с ним. Волнение, которого она раньше не знала, возникло в ней, заставило ее дышать быстрее.

Руби взглянула на часы. Было немного больше полуночи. Она встала и быстро оделась. Ее пальцы дрожали. Она отбросила мысль о телефонном звонке.

В ванной она быстро причесалась. И взяв только ключ от номера и двести долларов, она на лифте поднялась на последний этаж.

Около его двери она немного поколебалась. Вдруг дверь открыл Люсси с пистолетом в руке... Он посмотрел на нее без удивления.

Люсси проводил ее, не спрашивая предварительного согласия Ди-Корра.

Дон Анджело был один, а девушка была очень красива. Дон должен был решить, что делать дальше.

– Он здесь, смотрит телевизор, – Люсси повернулся и направился в свою комнату закрыв дверь.

Ди-Корра, одетый в голубой шелковый халат, сидел на диване в гостиной с голыми ногами у кофейного столика. Он смотрел старый вестерн по телевизору. Увидев ее, он выразил удивление.

– Ты рано пошла спать, – сказал он вежливо, как отец ребенку.

– Я не могу уснуть. – Она села и положила на столик сто долларов. Я была удачлива и удвоила ваши деньги.

– И все же остановилась? – Выдержанная девушка. – Он улыбнулся ей. – Хотите, я дам вам хорошее снотворное. И утром вы проснетесь хорошо отдохнувшей.

Она удивленно посмотрела на него.

– Я вам не нравлюсь?

– Да. – Он недолго колебался.

Ее смех был горький.

– Вы даже не пытаетесь смягчить отказ.

– Ты подруга Френки.

– Нет, просто товарищ. Он не вызывает во мне чувства, которые... я испытываю к вам.

– Это очень приятно, – спокойно сказал он, – но я человек не того типа, который охотится за молодыми девушками.

– Я знаю это, – она сделала глубокий вздох. – Это я охочусь за вами.

Она положила ключ от комнаты на банкноты и спросила:

– Могу ли я воспользоваться вашей ванной ненадолго?

Ди-Корра кивнул, указывая на дверь. Когда она вошла туда, он снова стал смотреть телевизор. Ему нравились вестерны, но этот он смотрел недолго.

Он увидел Руби и почувствовал, что волнение, которое она вызывает, не похоже на то, что вызывали другие девушки. И он попытался проанализировать разницу.

Он знал, что Руби действительно нуждается в нем. Он удивился, почему колеблется принять ее предложение. Она не будет его женой. Она его подруга, а это разные вещи. Если мужчина не может удержать возле себя девушку, то это его вина.

Ди-Корра решил, что не хочет причинять ей боль.

Вестерн прервался рекламой. Руби не возвращалась. Ди-Корра поднялся и пошел посмотреть. Как и ожидал он, в ванной ее не оказалось. Он пошел в спальню.

Она была в постели. Ее туфли стояли на полу, одежда лежала на столе. Ее глаза следили за ним наполовину испуганно, наполовину виновато.

Он медленно подошел к кровати. Ее глаза продолжали следить за его лицом, в то время как она опускала простынь ниже груди.

Ее груди были полнее, чем он предполагал. Ее маленькие соски вызывали желание.

– Пожалуйста... – ее голос был просительным. – Пожалуйста...

Он сел на кровать и взял ее грудь в свои руки. Она была тяжелая и твердая.

Руби обхватила его шею обнаженными руками. Она была сильнее, чем казалась. Ее рот нашел его. Она стонала, когда он овладел ею. Стонала и даже бесконтрольно закричала в момент экстаза.

Потом она плотно прижалась к нему, все ее тело дрожало, а лицо было в слезах.

– Не надо, – прошептал он, вытирая ее слезы пальцами.