Примечания
1
ППГ — полевой передвижной госпиталь.
2
ДПМ — дивизионный пункт медицинской помощи.
3
ОВС — обозно-вещевое снабжение.
4
ЛФС — продовольственно-фуражное снабжение.
5
Сенотаф — символическая братская могила, памятник.
6
Дзубэко — женщина, не заботящаяся о своей репутации (япон.).
7
Хай — да (япон.).
8
Саёнара — до свидания (япон.).
9
Гомэн кудасай. Тётто маттэ кудасай — простите, пожалуйста. Подождите немного… (япон.)
10
Yes — да (англ.).
11
Со дэс ка — вот как! (япон.)
12
Таби — японские носки из плотной материи, с отдельно обшитым большим пальцем.
13
Сумимасэн — извините (япон.).
14
Амэко — американец (япон. жарг.).
15
Сёдзи — раздвижная стена японского дома.
16
«Пачинко» — заведения с игорными автоматами.
17
Канки соти — установка для кондиционирования воздуха (япон.).
18
Домо аригато — большое спасибо! (япон.)
19
Коннити-ва — здравствуйте (япон.).
20
Бенто — лубяная коробочка, в которую кладут завтрак, уходя на работу: рис, морскую капусту и т. д.
21
Do you speak English? — говорите ли вы по-английски? (англ.)