Дорога дьявола — страница 37 из 51

– Да, именно тогда мы обнаружили связь с исчезновением Чарли Джулингса. Когда ребенок пропал, полицейские обыскали эту ферму, и один из них утверждал, что тогдашние жильцы вели себя странно. Потом мы выяснили, что социальный работник по имени Анна Тридуэлл беспокоилась о благополучии Чарли в течение нескольких недель, предшествовавших его исчезновению. Вскоре она была убита. Мы нашли связь между ней и местной жительницей Морин Кук, которая руководила писательской группой, участницей которой была Анна. Эта писательская группа выпустила сборник, и один из рассказов, автором которого была Морин Кук, был посвящен женщине, похоронившей своего ребенка в лесу под валуном, рядом с деревом, на стволе которого есть нарост в виде уха, – рассказала Кейт.

Харрис почесал в затылке и посмотрел на Дункана, который что-то записывал.

– А эта Морин Кук, чем она сейчас занимается? – уточнил он.

– Мы думаем, она на пенсии.

– И как она связана с фермой Дэнверс?

– Мы не знаем, – честно ответил Тристан.

– Как вы обнаружили этот рассказ? – спросил Харрис.

– Я просматривала антологию, изданную писательским клубом, пытаясь найти что-то написанное Анной Тридуэлл – убитым социальным работником. И ничего не нашла.

– Тогда почему вас привлек именно рассказ, написанный Морин Кук? – Ему не удавалось скрыть своего замешательства и раздражения.

– Из-за «уха», нароста на дереве напротив того места, где было зарыто тело. Точно такое же дерево описано в рассказе Морин Кук. Вот так мы сюда и попали, – проговорила Кейт.

В дверь фургона постучали, и из-за нее выглянула сотрудница полиции.

– Шеф, звонит старший суперинтендант. Он хочет получить подробную информацию, – сказала она.

Лицо Харриса побледнело. Он посмотрел на подписанные Кейт и Тристаном показания.

– Мне нужно взять у вас обоих образцы ДНК, чтобы мы могли исключить возможность вашего присутствия на месте преступления, – сказал он. – И не уезжайте далеко. Мне нужно будет поговорить с вами еще раз.

* * *

Кейт и Тристан покинули ферму через главные ворота в сопровождении патрульного полицейского, который приподнял сигнальную ленту, чтобы они могли пройти под ней. Было около восьми утра.

Пространство перед зданием было забито полицейскими машинами и фургонами быстрого реагирования, а дорога была перекрыта в обоих направлениях.

Они вернулись к машине Тристана, припаркованной сразу за полицейским кордоном, к которому подъезжал фургон местных СМИ. «О нет!» – подумала Кейт.

– Давай убираться отсюда, – пробормотала она, натягивая капюшон. Тристан сделал то же самое.

– Ты сможешь вести машину? – спросил Тристан. – У меня по-прежнему мутно перед глазами из-за аэрозоля.

Он передал Кейт ключи, и она открыла машину. В этот момент из новостного фургона выскочила женщина и поспешила к ним. Кейт узнала в ней одну из местных репортерш, работавших на местах событий.

– Вы только что с фермы? – спросила она, когда Кейт открыла дверь со стороны водительского кресла. Та покачала головой. Репортер бросила взгляд на опухшее лицо Тристана. – Вы участвуете в расследовании убийства?

– Нет, – отрезала Кейт.

Репортер явно не знала, кто она такая, и это было хорошо.

– До нас дошли слухи, что обнаружено тело ребенка? И что это может быть тело Чарли Джулингса, трехлетнего мальчика, который исчез одиннадцать лет назад на Дороге…

Кейт прервала ее, захлопнув дверь. Она завела машину, затем включила передачу и на большой скорости дала задний ход, выполнив поворот на три оборота, который чуть не привел их в кювет. Она смогла расслабиться только после того, как фургон телевизионщиков в зеркале заднего вида начал удаляться.

Она повернулась к Тристану. Он молча смотрел прямо перед собой.

– Ты в порядке?

Он покачал головой.

– Это маленькое тельце в одеяле. Как думаешь, это Чарли Джулингс? Я даже не мог понять, мальчик это или девочка. Откуда эта репортерша знает? Это же произошло буквально только что.

– Должно быть, произошла утечка информации. Наверняка есть полицейский, которому приплачивают новостные агентства. Из-за этих людей там полный бардак.

– А не могли они услышать переговоры по рации?

– Прослушать полицейскую волну практически невозможно. Сейчас все хорошо зашифровано, но эти журналисты… – Кейт не хотела начинать разговор о своем неприятном опыте общения с представителями прессы. Она видела, что Тристан сильно потрясен.

– Но рассказ… Что еще в нем правда? – Он умоляюще поглядел на Кейт.

– Не знаю. И нам нужно будет найти ответ на этот вопрос, но для начала мы должны связаться с Джин. Если местные репортеры уже задают вопросы и приплетают к этому Чарли, я не хочу, чтобы она узнала все это из телевизионного репортажа.

– И Джоэл, – добавил Тристан. – Вчера вечером он вернулся из отпуска, и у нас даже не было возможности поговорить с ним о расследовании.

Они проехали мимо колонны из трех полицейских машин, мчавшихся в противоположном направлении с включенными мигалками и сиренами.

Они были ближе к квартире Тристана, поэтому направились к нему. Когда они приехали, Сара и ее муж Гарри сидели в гостиной за чаем и смотрели утренние новости. Лео дремал на коленях у отца. Они очень удивились, увидев Тристана в сопровождении Кейт.

– Трис, я думала, ты ушел на работу… – Увидев его лицо, Сара осеклась и поставила чашку на кофейный столик. Она вскочила и уставилась на него. – Ты только посмотри на себя! Что случилось?

– Попал под струю Mace, – проговорил он.

– Mace? – переспросила она, поворачиваясь к Кейт. – Ты имеешь в виду, тебя поливали из перцового баллончика?

– Нас обоих, только мне удалось увернуться, – объяснила Кейт. Гарри, еще не одетый после сна, не сразу осознал, что сидит в трусах и футболке. Он натянул одеяло на ноги. – Привет, Гарри.

– Привет, извините, что я не встаю, – проговорил он.

– Mace?! Тристан! – воскликнула Сара, наблюдая, как он потянулся за пультом и переключил на утренние новости ITV. Она скрестила руки на груди. – Вы участвовали в протесте?

– Через пять минут должен выйти выпуск местных новостей, – обратился Тристан к Кейт.

– Трис, ты насквозь промок! Ты весь в грязи! – не унималась Сара. – Что происходит?!

– Мне нужно переодеться, – бросил он вместо ответа и исчез наверху, а Кейт осталась стоять в неловком молчании. Она не сводила глаз с телевизора, где показывали рекламу чая в пакетиках. Она испытала в некотором роде шок, оказавшись в обстановке нормальной семейной жизни после такой ужасной ночи.

– Не хотите присесть? – спросил Гарри, собираясь встать.

– Нет, Гарри! Для Кейт найдется другое место, – произнесла Сара, указывая на один из обеденных стульев в углу.

– Да. Я просто присяду здесь, – кивнула Кейт, располагаясь на краешке стула.

Сара забрала Лео у Гарри, и малыш сонно прижался к ней. Она покачивалась, пристально глядя на Кейт, ожидая объяснений, но та не могла заставить себя заговорить о том, что они только что видели.

– Итак… Как идут дела в агентстве? – неловко спросил Гарри. Он поправил одеяло, прикрывавшее его колени.

– Хорошо, спасибо, – криво улыбнулась Кейт. Они молча посмотрели рекламу средства для чистки унитазов. Наверху скрипнули половицы, и Кейт понадеялась, что Тристан всего лишь переодевается, а не принимает душ.

Реклама закончилась, и внезапно замелькали заголовки местных новостей ITV, и на экране появился участок дороги недалеко от фермы Дэнверс.

– Экстренные новости: на ферме на окраине Дартмура полиция обнаружила тело маленького ребенка, – произнес голос за кадром.

– Тристан! – крикнула Кейт, вскакивая с места и подбегая к лестнице, ведущей вверх. – Это главная новость!

Раздался грохот, и Тристан сбежал по ступенькам в гостиную, натягивая футболку. Лео проснулся и издал душераздирающий крик.

Кейт и Тристан придвинулись поближе к телевизору. Ведущий новостей обратился к той самой журналистке, которую они видели на дороге возле фермы Дэнверс полчаса назад. Она стояла перед сигнальным ограждением, которое трепал ветер, сразу за ним стояли двое патрульных полицейских. Тристан прибавил громкость.

– Поступают неподтвержденные сообщения о том, что в неглубокой могиле в лесу на территории фермы найдено завернутое в одеяло тело маленького ребенка, – вещала репортер на камеру. На экране появился широкоугольный снимок фермерского дома, где к черному фургону несли небольшие носилки. – Полиция, похоже, действовала по наводке частного детектива, работающего над другим делом в этом районе. Скоро мы сообщим вам подробности.

Сара и Гарри пытались успокоить Лео, но замерли, когда услышали о частном детективе.

– Тристан, ты имеешь к этому какое-то отношение? – спросила Сара, передавая кричащего Лео мужу. Малыш сразу перестал плакать.

– Я не могу об этом говорить, – ответил он. Сара подошла ближе и взяла его за подбородок. – Тебя поливали из Mace? Ты вторгся на чужую территорию?

– Сара, у нас все в порядке, – попыталась вмешаться Кейт.

– Я хочу поговорить со своим братом, если вы не возражаете, – процедила Сара, скрестив руки на груди. Она снова посмотрела на экран телевизора, где показывали сюжет о прокладке водопровода на автомобильной стоянке в Эксетере. – Я все еще жду объяснений, Тристан.

Он повернулся к ней.

– Сара, я тебе всегда рад, но я прошу тебя не разговаривать с Кейт в таком тоне. Мы не можем это обсуждать. Нам предстоит важная работа. И кстати, кажется, это моя квартира.

Сара открыла было рот, потом закрыла его и ушла на кухню.

– Извини, Гарри, сейчас неподходящее время для бесед, – сказал Тристан.

Гарри кивнул, подобрал одеяло, чтобы прикрыться, и отнес Лео на кухню, закрыв за собой дверь. Тристан повернулся к Кейт:

– Я не знаю, позвонит ли Джин и Джоэлу офицер полиции по связям с семьями, но они не должны услышать эту новость из телевизора.