Дорога из мармелада — страница 8 из 16

– Ты будешь прекрасна в платьице, которое тебе по ночам снится, – пообещал Малум, – оно прямо для Норетты сшито. Знаешь, почему мать его для тебя приобрести отказалась? Оно очень дорогое, из натурального шелка. Лина денег на дочь пожалела.

– Да, да, да, – затопала лапами Норетта, – моя мама жадина.

– Зря ты ее ищешь, – сказал Малум, – ничего хорошего не получится, если найдешь. Лина себе покупала обновки после того, как тебе монетки на красную в белый горошек мечту пожалела?

Норетта начала загибать когти.

– Синий костюмчик, сумочку, брошку в виде цветка.

– О как! – возмутился Малум. – Разве брошка необходимая вещь?

– Нет, – выкрикнула Ретти.

Марсия села на лавочку у фонтана и стала слушать диалог подруги и Малума.

– Разве без украшения на улицу выйти нельзя? – вопрошал последний.

– Элементарно можно выйти, – рассердилась Норетта.

– Жадная Лина.

– Жадная Лина! – повторила Ретти.

– Не надо ее искать!

– Не надо! – эхом отозвалась Норетта.

– Себе бижутерию приобрела, а для дочки копеечку пожалела.

– Да, да!

– Что важнее, платье или украшение?

– Платье! – всхлипнула Норетта. – Мама скупердяйка. Это ужасно!

До носа Марсии опять добрался сладкий запах, мопсиха облизнула липкую лапку.

– Лина о дочери не заботится, – вещал тем временем Малум.

Норетта тоже облизала лапки и закричала:

– Нет, нет. И я ее любить не буду. Все! Не люблю Лину!

На секунду вокруг потемнело, большой красный цветок, который рос у разбитой двери, скукожился и осыпал листья на землю.

– Так нельзя говорить про маму, – испугалась Мафи.

Марсия вдруг вспомнила, как Муля сказала ей: «Извини Лючию, каждая невеста может устроить истерику», и воскликнула:

– Почему? Меня тоже Муля не любит, не жалеет, от бед не защищает. Я ее тоже не люблю.

Где-то вдали раздался протяжный стон:

– О-о-о!

– Что это? – вздрогнула Мафи.

– Магазин вас зовет, – пояснил Малум, – хватит болтать, бегите за покупками.


Глава 12Автобус в замок

– О! Славно постарались, – пришел в восторг Малум, когда собачки вновь оказались на Дороге из мармелада. – Марсия, ты роскошно выглядишь в ожерельях. Сколько их взяла?

– Двадцать четыре штуки! – радостно ответила мопсиха. – Еще кольца, браслеты…

– Зачем тебе столько? – спросила Мафи. – Разве у собаки двадцать четыре шеи? У тебя глаз подбит! И вся морда исколота.

– Пустяки, – отмахнулась Марсия и облизнула липкую лапку, – продавец там был еж, он не хотел отдавать самые красивые колье, пришлось с ним подраться. Ну очень сильный ежик! Больно кололся, но я его победила.

– О Марсия! Ты гений, – похвалил Малум. – Норетта, что я вижу? Красное платье в белый горошек!

– Да! Да! Да! – запрыгала Норетта и упала.

– Оно тебе не подходит, – сказала Мафи, – очень длинное, широкое. Лина правильно про куклу на чайнике говорила.

– Норетта, ты прекрасна, – завел Малум, – и туфли в горошек, и сумка, и шапочка, и зонтик, и бусы белые с красным, и серьги, и браслет… все одинаковой расцветки, все со вкусом подобрано.

– На тебя смотреть невозможно, – возразила Мафи, – в глазах рябит, мордочки не видно. Издали кажется, что на дороге стоит подушка, красная в белый горошек. Жуть жуткая.



Норетта схватила с земли камень, кинула его в Мафи и попала той прямо в ухо.

Мафи взвизгнула и схватилась лапкой за больное место.

– Так тебе и надо, завистница, – крикнула черная собачка, – сама только носки добыла! А я все достала! Со всеми подралась, три витрины разбила, но набила пакеты самым лучшим. Мои приобретения красивее Марсиных!

Лучший парикмахер Прекрасной Долины почувствовала укус обиды.

– Я не склонна соглашаться с Мафи, она глуповата. Но в данном случае младшая сестра права. Норетта, ты выглядишь ужасно!

Ретти зарычала и бросилась на мопсиху, та подняла шерсть на спине, оскалила зубы. Мафи быстро встала между собаками.

– Стойте! Вы же лучшие подруги, а лучшая подруга как редкая орхидея, если нашла ее, то береги.

– Сейчас я этому цветочку наподдам! – кровожадно пообещала Марсия.

И тут послышался гудок, на дороге показался автобус.

– Приглашаю вас в свой замок, – сказал Малум, – занимайте места и поедем.

Марсия и Норетта выдохнули, дружно облизали свои липкие лапки и бросились к машине.

– Стойте, – скомандовал Малум, – есть проблема.

– Какая? – испугалась Марсия. – Мы плохо себя вели, и вы передумали нас приглашать?

– Дорогая, вы продемонстрировали безупречное поведение, – похвалил мопсиху бас, – проблема в Мафи. Мой замок прекрасен, вас ждут огромные роскошные спальни. Не такая крохотная комнатушка, как у тебя дома. Богатая обстановка. Армия слуг. Наивкуснейшая еда. Подарки. Праздники. И, конечно, бесплатное посещение любого магазина, ресторана.

– А книги есть? – поинтересовалась Мафи. – Обожаю сказки. И рассказы о подвигах Старейшин Прекрасной Долины.

– Зачем тебе старые книги? – удивился Малум. – На глупости не хватит времени. Вас ждут танцы с утра до ночи, Марсии будут вручать награды, петь ей хвалебные песни. Норетта…

– Черчиль написал, что хорошие книги лучшие друзья, – перебила Малума Мафи, – они всегда дадут правильный совет, не обманут. Я больше люблю читать, чем плясать да по магазинам шастать.

– Вот про эту проблему я и веду речь, – вздохнул Малум. – Марсия и Норетта мои любимые друзья. С радостью приглашаю их в свой роскошный замок, где на золотых тарелках вам подадут наивкуснейший торт. Но Мафи! Она не хочет ничего сделать, чтобы мне понравиться. В магазине взяла только носки! Самые дешевые, некрасивые, они никому не нужны были, валялись без присмотра. Почему она так поступила, когда я просил брать самое лучшее, дорогое, да побольше? Отвечай, Мафичка!

– Красивые платья мне ни к чему, – пробормотала Мафи, – разорву их мигом. Хожу в джинсах и футболках, их не страшно испортить. У меня есть один вечерний наряд, потрясающе красивый, мне его Зефирка на свадьбу Фени сшила. Так я подолом длинным зацепилась за что-то в ресторане, где все пировали, разорвала его. Правда, Зефируша прореху живо зашила, платье стало еще лучше, чем раньше, а в вашем магазине все… ну…

Мафи замолчала.

– Некрасивое, – договорил за нее Малум.

– Нет. Роскошное, просто мне не нравится, – прошептала Мафичка, – и я не хотела драться с продавцами. Когда была бездомным щенком по кличке Пошлавон[2], мне часто доставались пинки, тычки. Очень неприятно, когда тебя бьют, это больно и обидно. Я взяла носочки, потому что они просто в корзинке лежали без торговца. Ничего так выглядят, полосатенькие.

– Только разные, – захихикала Норетта, – один синий с красным, зеленым и желтым, второй фиолетовый с серым, коричневым и оранжевым. Карнавал прямо.

– Зачем звать в гости того, кто не хочет понравиться хозяину? – загремел Малум. – Уходите.

– Да, Мафи, топай назад к лестнице, – велела Марсия, – не задерживай нас.

Мафи села на мармеладную брусчатку.

– Вы не поняли, – расхохотался Малум, – я уже объяснял: вы являетесь командой. Или все едут в замок, или все отправляются по домам.

Норетта показала когтем на Мафи.

– Из-за нее нас не пустят в роскошный замок?

– Верно, – подтвердил бас. – Зачем мне те, кто меня не любят?

– Нечестно это, – заныла Марсия, – я тебя обожаю.

– И я, – подпрыгнула Норетта, запуталась в подоле, упала, ударилась лбом о дорогу и вскрикнула: – Ой, больно!

Марсия облизала лапку, ей стало так смешно, что и не передать словами. Норетта была похожа на подушку, и еще ей больно. Мопсиха расхохоталась.

– Если Мафи сейчас тоже засмеется, – медленно произнес Малум, – она мне придется по душе, и вы поедете в замок. Если нет, то тут же очутитесь дома. У Норетты не останется красного платья в белый горошек, Марсия лишится всех покупок… Ну? Как? Мафи? Готова ради счастья подруг похихикать над Ретти?

Мафи собрала лоб морщинками, закрыла глаза и тихо сказала:

– Ха-ха-ха.

– Отлично, – заликовал Малум, – ты моя лучшая гостья. Запрыгивайте в автобус.

Собачки сели на кожаные кресла, украшенные стразами, автобус быстро поехал вперед.


Глава 13Ужасное место

Марсия проснулась от того, что ей на нос упало что-то мокрое и холодное. Мопсиха открыла глаза. Над ней темнел потолок из грубо отесанных камней, весь покрытый мелкими каплями воды. Собачка вытерла мордочку лапками, заодно облизала их, ощутила приступ злости и закричала:

– Что за глупые шутки!

Куча гнилой соломы рядом зашевелилась, из нее выползла Норетта и потрясла головой.

– Мы где?

– Не знаю, – взвизгнула Марсия, – вчера легла спать в роскошной спальне на шелковом белье, выпила на ночь ну очень вкусный компотик, съела десять пирожных со взбитыми сливками. А проснулась здесь! В грязи! В холоде!

– Меня устроили в чудесной комнатке, – захныкала Норетта, – там повсюду стояли вазы с цветами. Хочу опять туда!

Рваный мешок в углу скомкался, показалась голова Мафи, она чихнула и захихикала.

– О! Совсем не похоже на белую кроватку с розовым одеялом, где я вчера заснула.

– Тебе смешно? – разозлилась Марсия и облизнула лапку.

– Ну не плакать же, – ответила Мафи, – от слез лучше не станет.



– Мое платье! – захныкала Норетта. – Оно все помялось. И сумочка пропала, и зонтик, и все покупки! Ужас! Несчастье! Горе!

Мафи встала.

– Ерунда. Шмотки пустяки.

Норетта облизала лапку.

– Мы в ужасном месте! Ничего худшего в своей жизни не видела.

– Да, да, да, – запричитала Марсия, старательно полируя языком когти. – Все мои сумки исчезли. Кошмарнее этого подвала на свете нет.

Мафи сморщила нос.

– Ну, вы не видели подвал, в котором мое детство прошло.

Марсия вытаращила глаза.