– Берри спросила меня об этом только один раз, – ответила Кэролайн. – Она была в том возрасте, когда мне показалось необходимым предупредить ее о нежелательных последствиях секса в угаре чувств, когда забывают о здравом смысле и о необходимости предохраняться. И тогда Берри спросила, не так ли произошло со мной. Ей хотелось знать, не было ли ее рождение досадной случайностью, нежелательной ответственностью, от которой поспешил убежать мужчина, не готовый брать на себя обязательства.
Кэролайн и Додж внимательно посмотрели друг на друга.
– У меня сердце екнуло, такая уязвимость послышалась вдруг в голосе Берри, когда она задавала этот вопрос. Стало очевидно, что ей плохо при мысли, что ее зачатие произошло в результате оплошности. Ей очень хотелось знать правду, но она не спрашивала, опасаясь, что худшие подозрения подтвердятся.
– О боже! – с несчастным видом произнес Додж.
– Я успокоила ее. Подчеркнула, что она была зачата в счастливое время, и ни я, ни ее биологический отец не жалели об этой беременности. Я сказала, что у нас возникли проблемы, не имеющие к ней никакого отношения, но настолько серьезные, что мы не смогли оставаться вместе, и что ты – он – оценил преимущества варианта, когда дочь остается с матерью.
Кэролайн посмотрела на свои руки, пальцы которых продолжали сжиматься и разжиматься.
– Берри поверила мне. По крайней мере, я так думаю, потому что больше она уже никогда не спрашивала об этом.
– А теперь?
– Теперь?
– У нас же умная девочка, Кэролайн. Неужели она ни о чем не догадывается?
– Может быть, и догадывается. Она не спрашивала прямо, но постаралась выудить у меня как можно больше информации о тебе.
– То есть она подозревает, что я не просто частный сыщик по рекомендации подруги?
– Возможно. Но от наведения справок по поводу твоих рекомендаций до мысли о том, что ты ее отец, очень большое расстояние, Додж. Может быть, Берри и пытается сложить два и два, но она еще не поняла, что правильный ответ четыре. И еще кое-что, – тихо сказала Кэролайн после небольшой паузы.
– Что же?
– Даже если Берри о чем-то догадывается, она никогда не раскроет карты, пока не будет готова.
– Она из тех, кто держит карты к себе поближе?
Кэролайн улыбнулась.
– И в этом наша дочь похожа на меня.
Впереди показался «Уолмарт». На огромной стоянке царил почти неконтролируемый хаос. Видны были несколько машин управления шерифа и полиции штата с включенными мигалками. Возле мусорных баков бегали кругами собаки, стараясь взять след. Толпу любопытных сдерживали представители различных органов правопорядка, в том числе муниципальной полиции Меррита.
И посреди всего этого хаоса возвышался Скай Найланд.
Додж понял, почему телефонный разговор с помощником шерифа был таким коротким и невнятным. Сейчас Скай и несколько его коллег из других ведомств собрались вокруг пузатого мужчины средних лет, одетого в синий жилет сотрудника «Уолмарта». Когда Скай заметил прибывшего на место Доджа, он отделился от группы коллег и подбежал к нему.
– Этот парень хочет уложить в постель нашу дочь, – заметил Додж, глядя на бегущего Ская.
– Насколько я понимаю, желание взаимно, – парировала Кэролайн.
Едва добежав до них, Скай спросил:
– Где Берри?
– Она отправилась в больницу навестить Бена, – ответила ему Кэролайн. – Я не смогла дозвониться ей на сотовый.
– Попытайтесь снова. Вызовите ее сюда, – после короткой паузы Скай добавил «пожалуйста», хотя Кэролайн вроде бы не подала вида, что заметила его нелюбезность. Проникнувшись ощущением серьезности происходящего, она быстро достала телефон и поставила номер Берри на быстрый набор.
Додж выбрался из машины и закурил наконец-то сигарету.
Скай обернулся к нему и довольно злобно прорычал:
– Что за черт, Додж!
Додж закрыл зажигалку и выпустил дым к небу. Ему не требовалось объяснять, что именно так взбесило помощника шерифа.
– У меня был хороший расклад, и я разыграл его, – без тени раскаяния произнес Додж.
– Но ты смухлевал с уликами! Схватил и спрятал!
– Подай на меня в суд. И имей в виду: я ничего не хватал. Я умею обращаться с уликами.
– И где они сейчас?
– В надежном месте. А что ты собираешься делать? Мусолить наши разногласия по поводу методов ведения дел и предъявления улик перед лицом Господа Бога и мало ли кого еще? Или поговорить о важности тех снимков?
Скай снял солнцезащитные очки и промокнул рукавом рубашки лоснящийся от пота лоб. Затем взглянул на сидящую в машине Кэролайн, которая все еще разговаривала по сотовому телефону. Снова повернувшись к Доджу и стараясь говорить потише, произнес:
– Сейчас я могу сказать лишь то, что они были сделаны с помощью телескопических линз.
– Но с достаточно близкого расстояния, чтобы осознать реальность опасности.
Скай угрюмо кивнул:
– С достаточно близкого. Это фактически подробный фотоотчет о жизни Берри. Он снимал дом на озере со всех ракурсов. И сопровождал Берри по городу.
– Берри все время в разной одежде, – отметил Додж. – Это означает, что он проследил за ней не единожды.
– И подобрался к ней довольно близко.
Квадратный подбородок помощника шерифа напрягся. Додж знал, что в эту минуту Скай думает о серии снимков Берри, сделанных через окно ее спальни и в тот момент, когда она загорала на пирсе, пребывая в блаженном неведении по поводу того, что человек, поклявшийся ее убить, пристально наблюдает за ней, получая извращенное удовольствие, при мысли о котором у Доджа вскипала в жилах кровь.
– Довольно беспечно с его стороны оставить такие улики в номере мотеля, – прокомментировал Додж.
– Он не оставлял их в номере. Я нашел фотографии в урне у обочины дороги, идущей позади мотеля. Недалеко от того места, где мерзавец спрятал машину.
– То есть, даже убив ребенка, Старкс сохранил достаточно присутствия духа, чтобы взять фотографии с собой и попытаться от них избавиться?
– Не хотел попадаться, имея на руках изобличающие его улики.
– Осторожный, подлец!
– Берри говорила мне, что Старкс любит разгадывать загадки. Он действует методично. И наверняка не остановится.
– И это означает, что остановить его должны мы. – Додж отбросил в сторону окурок сигареты.
– Теперь он передвигается пешком. По крайней мере, передвигался.
– Сообщи мне последние новости, Скай.
– Мы нашли брошенную бордовую «Тойоту». Даже после изучения отпечатков шин невооруженным глазом я уверен, что машина та самая, которая побывала у дома на озере и у мотеля. Старкс бросил ее и ушел пешком, без обуви.
– И ты решил пустить собак по его следу. – Додж указал на трех немецких овчарок на поводках у инструкторов. Собаки, опустив носы к асфальту, двигались неправильными кругами.
– Мой армейский друг держит кинологическую службу по поиску и спасению людей в Тайлере, – пояснил Скай. – Он обратился к известнейшему дрессировщику, и тот спешно привез сюда своих собак. У нас есть ботинки Старкса. Их дали понюхать псам, и те уверенно шли по следу вдоль железнодорожных путей, пока те не пересеклись в полумиле отсюда с шоссе 287.
Кэролайн вышла из машины и присоединилась к мужчинам.
– Мне удалось перехватить Берри, когда она выходила из больницы. Через несколько минут моя дочь будет здесь.
– И что дальше? – спросил Додж у Ская. – Что было после того, как Старкс туда добрался?
– Потом ничего. След теряется.
– Дерьмо!
– Еще какое! Все собаки сгрудились на пятачке за большими мусорными баками. Либо он угнал автомобиль, что вряд ли, поскольку сообщений об угоне не поступало, либо похитил машину вместе с водителем, либо его кто-то подобрал.
– Ты пропустил версию похищения инопланетянами.
Скай невесело усмехнулся.
– Тогда я хотя бы знал, с чего начать поиски. А пока что у нас только оборванный след.
Скай махнул в сторону мужчины в форме «Уолмарта», буквально раздувшегося от внимания, оказываемого его скромной персоне.
– Менеджер магазина. Старкс оказался заснят на нескольких камерах службы безопасности. По крайней мере, я уверен, что это именно Старкс. Поэтому я и хочу, чтобы Берри взглянула.
– А вот и она, – объявила Кэролайн.
Стоянка кишела сотрудниками разных управлений охраны порядка и просто наблюдателями, среди которых были в том числе пассажиры фургона из медицинского учреждения для пожилых людей, неспособных обходиться без посторонней помощи, но Берри сразу увидела троих человек, по просьбе которых приехала.
Девушка остановила машину рядом с ними и вышла.
– Спасибо, что приехала так быстро, – сухо произнес Скай.
– Мама сказала, что здесь побывал Орен, – таким же официальным тоном ответила Берри.
Скай кратко рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как была обнаружена машина.
– Я подумал, что ты могла бы просмотреть видеозапись и подтвердить, действительно ли на ней Старкс.
– Разумеется.
– Сейчас найду менеджера, и встретимся у главного входа.
Скай подошел к группе полицейских, столпившихся вокруг человека в синем жилете.
Когда Берри, Додж и Кэролайн шли ко входу в универмаг, Кэролайн спросила у дочери о Бене.
– Он рад, что ему дают таблетки, чтобы заглушить боль.
Берри нечего больше было сказать, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Кэролайн и Додж не станут настаивать на подробностях. После духоты на парковке приятно было оказаться в помещении, где работал кондиционер. Скай и помощник шерифа постарше, которого, насколько помнила Берри, звали Стивенс, привели менеджера универмага, который важно произнес: «Туда!», бряцая огромной связкой с ключами, висевшей у него на поясе.
Прежде чем все последовали за ним, Додж обратил внимание на кассу в кафетерии магазина, где сидел какой-то парень, а напротив стояла девушка в форме помощника шерифа округа Меррит. Поза и выражение лица молодого человека выражали скуку, а девушка, постукивавшая ручкой по пустому блокноту, выглядела не на шутку рассерженной.