Дорога к гибели — страница 26 из 50

— Ты ведь знаешь, — чуть не плача от смеха рассказывал он, — что я должен постоянно подавать отчеты в налоговую, отчеты в суду по делам о банкротстве и все такое прочее.

— Ты имеешь в виду, бухгалтера подают.

— Конечно, когда я говорю «я», я не имею в виду себя лично. Но дело в том, что моя задача — дать им четкие инструкции и нагрузить, как следует. Обозначить каждую деталь, даже самую незначительную. Если я покупаю газету, её нужно внести. Все нужно внести.

— Но зачем, Монро?

— По двум причинам, — ответил он.

— Они хотят от меня отчетов, я буду давать им отчеты, я дам им столько отчетов, что они задохнуться под ними, они ослепнут, перечитывая все мои отчеты, я их в могилу загоню раньше времени и придавлю сверху тоннами своих отчетов. А во-вторых, если однажды это понадобится, а я надеюсь, это все-таки никогда не понадобится…

— О, боже.

— Да, я знаю. Но если это когда-то понадобится, чтобы припрятать кое-что, я очень надеюсь, что с таким количеством деталей за столь долгий период времени, никто и не заметит.

— Надеюсь, это никто не произойдет, — с тяжелым стоном произнесла Алиция.

— Мы уже пережили все возможные беды, дорогой.

— Безусловно, — согласился он. — Но есть ешё кое-что смешное, что-то, что я заметил вчера. На этот раз проблемы коснулись не меня, а моего личного тренера Флипа.

— Флипа? — она определенно не понимала, о чем речь. — А он как мог оказаться в такой ситуации?

— А все потому, что я подал отчеты в налоговую, указывая, сколько я ему заплатил, в общем, полный отчет, — пояснил Монро. — Но я платил ему наличными, и он никогда не уведомлял налоговую об этом.

Монро снова засмеялся от всей души.

— Такая мелкая сошка, — прокряхтел он сквозь слезы смеха, — не останется безнаказанной, если не уплачивала налоги. Это нам такие вещи сходят с рук. А ему придется внести свою маленькую лепту, чтобы встать выше чем мы на один уровень.

— Монро, не шути так, — с неким отвращением попросила Алиция.

Он на секунду сделал вид, что абсолютно трезв и серьезен, а потом снова разразился смехом.

— Ох. Да. В любом случае, его поймали. Он хотел было пожаловаться на это, это читалось в его глазах, но у него кишка тонка.

— А ты когда-нибудь ему говорил о том, что собираешься подавать отчет о расходе на его услуги? — спросила Алиция.

— Не приходило в голову, — спокойно ответил Монро.

Он пожал плечами, выпил еще вина, промокнул губы салфеткой и сказал:

— Это послужит ему хорошим уроком.

30

Дортмундер всегда чувствовал себя крайне несчастным за пределами пяти районов Нью-Йорка. Казалось, что с остальным миром что-то не так, есть что-то, что заставляет его чувствовать себя дискомфортно. Например, сейчас, где-то в неведомой местности посреди Пенсильвании, он вынужден был спать на полу на кухне.

Честер и его веселая жена Грэйс жили в очень маленьком доме в очень маленьком городе. Поскольку Тини и Стэн, со своими новыми личностями от Джима Грина никого не были знакомы друг с другом и не знали никого во всей округе, они могли остаться в неплохих мотелях вдоль реки Саскуэханна в ожидании трудоустройства к Монро Холлу. Но Келп в агентстве по трудоустройству дал контакты Честера, как своего родственника и временный способ связи с ним. По легенде Келп и Дортмундер были знакомы, поскольку оба работали в одном посольстве в Вашингтоне, поэтому оба были вынуждены остаться у своего «родственника», по крайней мере, на одну ночь. Но даже до того, как они кинули монетку, Дортмундер уже прекрасно знал, кто из них двоих будет спать на диване в гостиной. Поэтому на сложенных одеялах Дортмундеру предстояло отсыпаться ночь, хотя шанс на отдых был очень призрачным.

Проблем было слишком много. Во-первых, он будет спать на полу, а во-вторых, на кухне. Даже такая небольшая кухня в таком небольшом доме в таком небольшом городе, как этот, была так же полна мигающего оборудования, как скрытый кабинет злодея в фильме о Джеймсе Бонде. Духовка, микроволновка, радио-часы — все моргало яркими цифрами, крича о том, который сейчас час; два прибора моргали зеленым, один красным, и, конечно же, все часы показывали разное время с разницей в минуту, за исключением тех пары секунд, когда они как будто-то сходились во мнении. Этим они и раздражали, да еще и яркостью бесили.

А еще и холодильник. Ну хоть на нем не было никаких мигающих цифр, но это был единственный плюс, который можно было о нем сказать. В основном, он вел себя тихо, но это было еще хуже, потому что было неизвестно, когда ему вдруг понадобится включить свой мотор, и он начнет грохотать… А потом еще и генератор льда время от времени с глухим треском, словно кто-то запихивает скелет в мешок, выплевывал кубики льда поверх старых.

Шумное местечко, эта кухня, на полу которой, словно на дне колодца, Дортмундер лежал в абсолютном дискомфорте и пытался хоть немного поспать, ведь на следующий ему нужно было быть отдохнувшим и бодрым, чтобы представить в роли дворецкого — в образе, который он никогда раньше на себя не примерял.

По крайней мере, он репетировал эту роль, с помощью Мэй. Мэй была фанатом кино, что означало, что она часто ходила в кинотеатр и помнила все фильмы, которые смотрела, что также означало, что в их гостиной появилась еще одна штуковина с мигающим временем — DVD проигрыватель. И это было не так уж и плохо, ведь Дортмундер никогда не спал в гостиной, за исключением тех моментов, когда он засыпал под шестичасовые новости.

Когда выяснилось, что ему предстоит играть роль дворецкого, Мэй сказала:

— Я знала, что однажды он пригодится, — и одолжила пару дисков с фильмами «Рагглз из Ред-Геп», «Мой слуга Годфри» и «На исходе дня».

Он пересмотрел их все, некоторые даже по несколько раз, и, наконец, он понял, что уловил идею. Акцент, конечно же, он скопировать не сможет, но саму суть наверняка передаст. В основном, решил он для себя, все дело в одежде. Что могло бы стать некоторой проблемой, но, в конечном итоге, все разрешилось.

Когда делаешь покупки после полуночи, то, что ты принесешь домой, должно быть полностью готово для надевания, потому как поменять что-то уже нет возможности. Новый черный костюм Дортмундера, который был куплен под чутким руководством Келпа, кое-где провисал, но в целом, надо сказать, смотрелся очень неплохо.

А теперь ему приходилось лежать в этой слишком активной кухне, смотреть на яркие двузначные числа, слушать симфонию холодильника, плюс ко всему этому ему не давали покоя мысли о дворецких… И это все в тот момент, когда ему нужно было спать. Тем не менее, когда в семь утра Грэйс Фэллон вошла на кухню, чтобы приготовить двойную порцию завтрака, Дортмундер крепко спал. Когда она вошла, он проснулся и еще какое-то время не мог сообразить, что он делал на полу кухни, кто была эта женщина в голубых джинсах, розовом свитере и с седыми волосами, которая расхаживала по кухне и пыталась добраться до кофемашины.

— Доброе утро, — бодро поприветствовала она его, так, как это бы сделал любой нормальный человек, который спал в своей кровати.

— Хорошо спалось?

Память вернулась к нему. Дортмундер поднялся, у него болело буквально все.

— Нормально, — ответил он.

По крайней мере, согласно его исследованиям, у любого дворецкого обязательно должны быть мешки под глазами.

31

Это был самый нагруженный день в жизни Монро Холла с тех самых пор, когда все слушания и пресс-конференции утихли, и он стал освобожденным, но с не восстановленной честью, с развязанными руками, но неспособный перемещаться. И это даже с учетом, что не было обычных тренировок с Флипом по средам, потому что этот дурак уехал в Гаррисберг оплатить свои гроши в налоговую. Где его научат уму-разуму.

В любом случае, у него сегодня было запланировано четыре интервью с четырьмя потенциальными работниками, что было в четыре раза больше, чем за все последнее время. Поэтому Холл ничего не мог с собой поделать и продолжать пристально смотреть в листок, в котором он выучил уже все наизусть, вплоть до последней скобки:

Время/ Имя/ Должность/ Последнее место работы

10:30/ Уоррэн Джилетт/ шофер/ Джер Крамби (актер)

11:00/ Джудсон Своуп/ охранник/ Секьюритек

11:30/ Джон Рамзи/ дворецкий/ посольство Восткойека

12:00/ Фредрик Блэнчард/ секретарь/ посольство Восткойека

— Я все про вас знаю, — выдал Уоррэн Джилетт.

Не зная, как правильно на это реагировать, Холл только и смог выдавить:

— Правда?

— Джер просто без ума от ваших авто, — пояснил Джилетт.

— Ох. Авто. Актер!

— Точно.

— Ему было известно о моей коллекции?

Холлу очень нравилась сама мысль об этом.

— О, конечно, — улыбнулся Джилетт.

Джилетт был открытым, веселым парнем с копной рыжих волос, в общем-то похож на шофера, хоть и без фуражки на голове, которую он держал сложенную пополам в руках.

— Джер всегда говорил, — сказал он Холлу, — что самой большой минус жизни на Централ Парк Вэст — это то, что там нет места держать несколько машин. А Джер очень любит машины.

— Да, конечно.

— Это была одна из причин, почему он переехал на побережье, — подытожил Джилетт, — чтобы было достаточно простора для нескольких авто.

— Мудрый человек.

— Хотя у него не такая крутая коллекция, как ваша, и он знал, что ему до вас далеко.

«А мне нравится, как проходит собеседование», — подумал про себя Холл.

— Я бы мог ему давать некоторые советы время от времени, — с некой гордостью в голосе сказал он.

— О, я думаю, он был бы только рад, — ответил Джилетт.

Наклонившись к Холлу поближе, словно собирается рассказать ему что-то чрезвычайно секретное, он произнес:

— Откровенно говоря, я очень надеялся, что хотя бы часть моей работы будет заключаться в том, чтобы водить одну из этих малышек.

Холл расплылся в улыбке.

— Можете на это рассчитывать, — сказал он, улыбаясь во весь рот.