Дорога моей земли — страница 13 из 19

«Мне в Греции Джон — не родня,

мне танковый корпус — по горло,

чтоб выйти к Парнасу в полдня…»

Но рушились мифы Эллады

с легендой своею седой,

когда штурмовые отряды

за четверо суток

осады

не видели фляги с водой.

Я вышвырнул к чертовой тете

божественный этот родник.

Поэт, отупевший в пехоте,

к протокам и лужам привык,

к болотам с кобылой издохшей,

с зеленою мухой смертей…

Вода эта

в жажде оглохшей

Касталии всякой святей.

Я пил эту воду на юге,

веселый,

струящийся звон,

а в эту минуту в испуге

глаза прикрывал Аполлон.

Москва, 1944 г.

Болгарский берег

У моря — в центре Варны — скверик,

газон под пламенем глициний.

Бессонный горизонт и берег —

условные разрывы линий.

Не искушения величье,

а добродушие с приветом:

в коротком платьице момиче[3]

на берегу стоит с букетом.

А он, такой неосторожный,

с взъерошенными волосами,

глядит на противоположный

почти орлиными глазами.

И сам не верит он, что в шуме

чужих береговых свиданий

его душа плывет в Батуми

морским путем воспоминаний.

Плывет… И вот аджарский берег,

и девушка в беретке синей,

и тот же — бомбой взрытый — скверик

в огне магнолий и глициний.

Болгария, 1945 г.

Такая любовь

Президенты, как бабочки, вымирали,

слонялись консулы не у дел,

цыганки о расставаниях врали,

а шар земной летел и гудел.

На нем города динамитом сносили.

Сходились —

                     удар в удар —

под огнем.

Россия ценою великих усилий

терпела, любила, сражалась на нем.

От рева пушек тряслась планета;

в долинах боя — трава в крови…

Окопы от Дона к Дунаю — это

координаты моей любви.

Четыре года большой разлуки,

семь государств на моем пути.

Ты понимаешь, что значит муки

в годы разлуки перенести?

Не зря, знать, живя и мучась войною,

мы, помня друг друга,

клялись тайком —

дружить, как берег дружит с волною,

как стих со звездою,

как Пушкин с весною,

как пуля с несчастьем,

пчела с цветком.

В муках неведений, противоречий,

терпенья и слез не беря взаймы,

мы жили мечтою о скорой встрече,

и — видишь? — все-таки встретились мы.

Твои сомненья напрасны были:

пройдут, мол, годы — любви не быть…

Мы не за тем в атаки ходили,

чтобы, вернувшись, вас разлюбить.

Вот моя клятва тебе, зазноба,

ты ей душою внемли, молю:

любят на свете до крышки гроба,

а я

и в могиле не разлюблю.

Констанца, 1945 г.

Переправа Дунафёльдвара

Переправа Дунафёльдвара

в двух минутах,

в трехстах шагах.

Древний дом лесника-мадьяра

от бомбежек —

в черных снегах.

Под убогим,

но прочным кровом

трех колен родовых старожил,

словно ворон в дупле дубовом, —

венгр-хозяин в том доме жил.

Он сидел у окна в волненье,

дни и ночи

не спал, не ел,

он в каком-то страшном мученье

все на правый берег смотрел…

Отдыхали у старца в доме

первый раз за четыре дня

в теплой дреме,

в глухой истоме

прикорнувшие на соломе

и курящие у огня

парни, видевшие тревоги,

люди Волги и Ангары.

Ледяные живые боги

крепко спали, раскинув ноги;

часовой стоял на пороге

в шубе инея и махры.

…До проклятья,

до огорченья

(водяного, что ль, колдовство?),

трижды мост срывало теченье,

трижды в день наводили его.

Сколько раз разрывы сверкали,

оглушая гневный Дунай!

В километре —

по вертикали —

от Дуная передний край.

Самый жаркий участок фронта!

Каждый час

над проклятой водой

многотрубный рев мастодонта —

скоротечный воздушный бой.

Каждый час

в тревоге щемящей

мы следили: не сбит ли мост?

Каждый час

в высоте гремящей

поединки крестов и звезд.

А внизу, на воде, под ветрáми,

и не думали о беде:

понтонеры с бревном,

с досками,

с автогенами,

со скобами,

с ледяными, как сталь, руками

дюйм за дюймом

шли по воде.

На плацдарме дыра сквозная,

и заткнуть ее — нет земли;

танки вражьи

рвались к Дунаю,

понтонеры навстречу шли.

Шли с таранною переправой

под огнем

в чугунном снегу…

Полыхали костры на правом

ожидающем берегу.

А в дому,

у окна,

в молчанье —

словно втиснуто на века —

бородатое изваянье

колдовавшего лесника.

И когда стволы,

и колеса,

и московские башмаки

разноскрипно,

разноголосо

из укрытий сошли с откоса,

поднял к небу лесник зрачки,

и, как будто стряхнув усталость,

он чело осенил перстом:

половина еще осталась

милой Венгрии за мостом…

…Не забуду я,

не забуду,

помнить дó смерти мне дано:

танки, рвавшиеся за Буду,

к Эстергому,

на Комарно,

интендантскую лихорадку

со снабжением на бегу,

и саратовскую трехрядку

в Будафоке,

на берегу,

и немецкого контрудара

бронированные толчки

к переправе Дунафёльдвара —

в направленье Дунай-реки,

поредевшие наши роты,

наши танковые полки,

их внезапные повороты

и стремительные броски.

Не забуду я

берег правый

и уральского «ястребка»

над тревожною переправой

и бессонницей лесника.

Венгрия, г. Дунавече, 1945 г.

Висонтлааташра,[4] капитан!

Есть такая песенка в Унгарии,

пели в дни войны

ее

одну

(с грустью провожают очи карие

капитана-венгра на войну).

Кружится пластинка патефонная —

веры и заклятья талисман,

напевает женщина влюбленная:

— Висонтлааташра, капитан!

Дни и ночи та пластинка кружится —

хриплое эстрадное былье —

скорбная хозяйка дома

Жужица

каждый вечер слушает ее.

Кончится круженье патефонное —

бой стенных,

полночный

зимний час, —

вновь заводит женщина бессонная

все одну и ту ж,

в который раз!

…От карпатского селенья Клаури —

через Будапешт

на Сомбатель —

над землею этой

в белом трауре

кружится гигантская метель.

Сумасшедшая пластинка кружится,

кажется,

что к Дону сквозь туман

в этот час выходит в черном Жужица:

— Висонтлааташра, капитан!..

Мы над скорбью женщины не охали,

не вздыхали

лживым холодком,

спусковыми у виска не грохали,

в двери не стучали кулаком.

Мы ей отвечали состраданием,

мы щадили ту слезу в глазах,

что зовется вдовьим заклинанием

на кровавых всех материках.

Венгрия, 1945 г.

Венское шоссе

Связисты молча тянут линию —

бессонные друзья пехотные.

И рядом — с дымом цвета инея —

в ярках земли костры походные.

И видно сквозь костров дыхание,

сквозь легкий огонек березовый:

столбы срезает расстояние

за горизонтом в дымке розовой.

Две бровки у подъема сужены.

Здесь, оглушая гнезда плотные,

как будто кашляют — простужены —

крутые зевы минометные.

Здесь, на Дунае, как на Одере,

над прусским полем поражения,

ревут орудия до одури,

нацеленные на движение.

И верится душой усталою,

бессонницею ожидания,

что вон за теми перевалами

уже не выстрелит Германия.

И ляжет на траву, что ранена,

оружье, тишину убившее,

к ногам уставшего волжанина,

покорное, уже остывшее.

Предчувствие! С его горением,

с его неодолимой жаждою

идет пехота в наступление,

сверяя с сердцем пулю каждую.

И нам идти с тобою велено

в бои, где в стане неприятелей

пространство гулкое прострелено

прямой наводкой указателей.

Венгрия, г. Сомбатель, 1945 г.

Песня

Уж он такого склада человек —