А на стене – позади владельца, пожилого полного мужчины с внимательным взглядом из под густых бровей, висели несколько картин, морда какого-то зверя – вероятно охотничьего трофея и две маски привезенные, возможно, из тех мест, где Джек провел последние полтора года.
Изображенные на них узоры он видел на фенечках, которыми украшали себя Ник и Боно.
– Хотите что-то купить или сдать?
– Сколько у вас может стоить вот это? – спросил Джек, показав на ладони белую жемчужину.
– Могу взять?
– Да.
Владелец ломбарда осторожно взял жемчужину двумя пальцами, а потом покатал на ладони, после чего бросил на посетителя быстрый изучающий взгляд.
– А у вас есть еще?
– Нет, эта единственная. Завалялась в чемодане, после возвращение из отпуска.
– Счастлив тот человек, который ездит в отпуск в такие места, где водятся подобные чудеса, – произнес торговец.
– Да, если бы, – вырвалось у Джека.
– Ну что же, молодой человек, я могу предложить вам… ну, три с половиной тысячи дро.
– Вы вот так на глаз определяете качество товара? Даже не взвесив его?
– Я давно в этом бизнесе, что-то могу понять просто так – увидев или потрогав, – пояснил торговец улыбнувшись. – Если бы у вас были хотя бы две, то за каждую вы бы получили уже по четыре с половиной тысячи.
– Вот как? А почему так?
– Такие жемчужины скупают в коллекции. Если одна, то три с половиной, в группах же могут достигать и восьми. Но для этого нужна группа.
– Эх, жаль что в моем чемодане не завалялось целой группы, – произнес Джек забирая жемчужину. – Спасибо за вашу оценку, буду думать.
– И прежде чем вы уйдете, молодой человек, запомните – в этом городе, таки весьма немалом, вам никто не даст больше, чем Соломон Витц. А это, если что, я и есть он самый. Вон там на тумбочке возьмите визитку с номером диспикера, может таки откопаете в своем чемодане целую группу. Мы бы разошлись в обоюдном удовольствии, я вас уверяю.
– Хорошо, мистер Витц, если возникнет такая ситуация, непременно обращусь к вам, – сказал Джек и взял с тумбочки одну из визиток – больше из вежливости, ведь он еще собирался зайти по пути во второй ломбард.
17
Вернувшись в отель и игнорируя многозначительные улыбки Инессы, Джек быстро поднялся к себе на этаж и сразу сел за терминал, который, очень долго запускался, жужжа старыми охладительными системами.
Наконец, экран расцвел стандартной заставкой и Джек набрал в поиске слово «работа».
На него тотчас обрушилась лавина предложений, от вполне подходящих до откровенно неприличных, поэтому в поисковую форму он добавил «автомеханик».
Теперь предложения были более конкретные – район города, часы работы, месячное жалование, переработка и так далее.
То, что он мог найти занятие по профилю Джек не сомневался, однако не забывал и пожелания сержанта Горди, чтобы Джек здесь не задерживался.
И это были не просто слова, полицейским ничего не стоило проверить через свои ресурсы куда, в конце концов, пристроился Майкл Догерти. Ведь Джек не собирался скрываться. Напротив, он хотел получить настоящие документы и больше не оказываться на «радарах» блюстителей закона.
Хватит, настрадался.
Автомеханикам предлагали неплохие зарплаты – от три-восемьсот до четыре-двести. Джек пока еще ничего не знал о стоимости жизни в этих краях, но у себя дома он за такие условия ухватился бы обеими руками.
Отмечая подходящие предложения из пригорода, Джек то и дело «гасил» навязчивое рекламное окно, которое появлялось снова и снова.
Наконец, отметив дюжину предложений, он открыл навязчивую рекламу и оказался на ресурсе представительства регионального отделения Космического Агентства – в его рекрутинго-кадровой части.
Агентству требовалось множество специалистов, от медиков, до поваров и пожарных. Суммы жалования предлагались очень привлекательные и такие деньги платили за пребывание на орбитальных объектах вахтовым методом.
Три недели на работе – неделя дома, на земле.
И похоже такой график мало кому нравился, оттого и приходилось агентству поднимать планку жалования.
«И почему я не учился на повара или на – “специалиста по подавлению возгораний в закрытых и особо изолированных помещениях”», – подумал Джек, внимательно прочитав название необычной специальности.
У них в городке тоже была пожарная команда и почти всех ее бойцов он знал лично. Но о таких специалистах – даже не слышал. Должно быть они боролись с огнем где-то в космосе. Ну, разве не удивительно? Чему там гореть-то?
Решив, что на сегодня он всю тяжелую работу сделал, Джек решил что может позволить себе отдохнуть и на пару часов завис за просмотром какого-то сериала. Однако, первые два набора актеров его не устроили и он выбрал вариант «ретро», где команду исполнителей возглавлял Гейбл Мартин, которым восхищались не только отец Джека, но даже и дед.
И команда актеров из прошлого очень даже оживила этот слабенький сериал.
Поужинав пачкой измочаленных полицейским обыском чипсов, которые Джек вез еще с океанских просторов, он снова принял душ и почистив зубы, лег спать, намереваясь начать новую, размеренную и тихую жизнь, о которой мечтал еще в тюрьме.
Чтобы никакой полиции, приключений, драк.
Можно и без этого обходиться и раньше-то он обходился. До посадки.
Его друзья, то и дело попадали в какие-то переделки, скандалы. Их родителей вызывали к директору школы, потом колледжа, а потом к шерифу.
А родителей Джека – никуда и ни разу. Однако, по результату, друзья куда-то слились, а он отсидел пять лет, да еще сорвался в побег за пару дней до окончания срока.
Нет, хватит, Джек, спать. Спать, мистер Майкл Догерти. Завтра ехать в пригород, там три адреса рядом. Где-то можно приткнуться.
Почему не по диспикеру? Да потому, что не «первый день в лагере». Нужно поговорить с хозяином, взглянуть на оснастку, клиентские машины. И по всему этому сразу станет понятно – стоящее место или нет.
Эту науку Джек прошел еще на практике в колледже, а хорошие люди давали ему правильные советы.
Несмотря на продавленный матрас, Джек благополучно уснул где-то в половине десятого по местному времени, но в районе двух ночи в дверь его номера начали стучать.
Поначалу Джек на этот стук не реагировал, отбиваясь сновидениями о каких-то гонках, где его автомобиль, получив прокол, начал подпрыгивать на сбитой покрышке. Все сильнее и сильнее, пока он наконец не проснулся окончательно.
В дверь крепко били, да еще при этом кто-то выкрикивал ругательства.
– Где эта Инесса?! – возмутился Джек вскакивая с кровати.
Подскочив к двери, он крутанул замок и резко ее распахнув, увидел фигуру, заслонившую весь проем и коридорный свет, а потом лезвие ножа у своего лица.
– Жемчуг давай, сука!..
Джек не успел ничего подумать, все сделала тюремная автоматика.
Последний раз он так бил Джерри Нормана по кличке «Сундук», который наведался к ним из корпуса блатных, чтобы навести свои порядки и обложить «мужиков» данью.
Но Джерри был тем еще ублюдком и заслужил «поход на больничку», а этого парня Джек видел впервые.
Он лежал у стены не подавая признаков жизни. Кровь текла у него из носа и ушей, а рядом валялся нож.
– Приехали… – выдохнул Джек и в этот момент из-за угла выглянула Инесса.
– Ты его навела? – строго спросил Джек.
– А что я могла!? – воскликнула она и зарыдала. – Он вон какой здоровый! Угрожал!..
Джек вздохнул. Вот, что теперь делать?
Послышался вой полицейских сирен – Инесса постаралась. Тварь. А значит его теперь ожидал новый круг общения с блюстителями закона. И не факт, что в этот раз ему удастся выкрутиться.
Сирены становились все громче и к ним стали примешивался переливы сирен карет «скорой помощи».
«Странное дело, – подумал Джек. – Такое расстояние, столько пересадок, а сирены у копов воют точно так же, как и в других местах, хотя форма заметно отличается.»
И тут же отругал себя за такие мысли в момент, когда его вольная жизнь могла закончиться.
Полицейские машины остановились перед отелем и в них, почти уткнулись две «скорых помощи». И хотя сирены – у тех и другие отключились, их люстры продолжали ярко сверкать, делая происходящее похожим на большой календарный праздник.
Внизу послышались громкие голоса и стук казенных ботинок. Полицейские поднимались на второй этаж.
Инесса побежала им навстречу, а Джек, вдруг очнувшись бросился в номер и достав из кармана брюк остатки своего островного богатства, забросил под ванную, а затем вернулся в коридор, уже почти ощущая на запястьях крепкую хватку полицейских наручников.
Однако, полицейских не обнаружил – только пара медиков пытались привести в чувство ночного гостя Джека и рядом с ними на полу были разложены носилки.
Но больше всего Джека удивило, что неподалеку, сложив ладони в молитвенном жесте стоял Соломон Витц – хозяин ломбарда, который Джек посещал.
– Глубокий обморок, но ничего страшного. Какое-то время будет не очень хорошо слышать, но потом слух должен восстановиться, – доложил Соломону один из медиков.
– Везите в «Краут-и-Берг», я оплачу.
– Как скажете, – пожал плечами медик и они с напарником ловко уложили клиента на носилки и подняв их, прошли мимо посторонившегося Соломона, который затем перевел взгляд на Джека и сказал:
– Я так виноват перед вами, мистер. Простите, если можете.
– А это?..
– Это мой непутевый племянник Сема. Он подслушал, как мы с вами говорили за жемчуг и проследил за вами. Хорошо, что я вовремя получил сигнал и бегом к вам в гостиницу.
– От кого сигнал?
– Да – неважно, – отмахнулся ломбардщик.
– А полицейские – тоже ваша работа?
– Да, мы договорились, что это мое семейное дело и они согласились.
– Понятно, – кивнул Джек, даже не представляя во сколько Соломону Витцу обошелся полицейский нейтралитет.
– Если бы они взялись за вас, они бы взялись и за Сему, а у него…