Дорога на Регалат — страница 52 из 61

— Я не хочу расстроить маму, — ответил Орингаст.

— Мама совсем не расстроится, — сказала женщина. — Она тоже скоро будет здесь, вы встретитесь. Неужели ты не хочешь ее увидеть?

Орингаст усмехнулся:

— Если она узнает, что я умер, она тоже умрет от горя? На это намекаете? Почему вы так уверены, что я скоро сдамся?

— Потому что это выгоднее, чем мучиться, — хором заверили мужчина и женщина.

— Зачем я вам нужен? Что проку от простого воина?

— Единственный наследник рода князей Браго — это не простой воин. Вас ждет жизнь в почестях и славе.

— Какая жизнь? У вас?

— Да, у нас. Вы — повелитель… в своем мире.

— Все это ложь! — Орингаст начал подниматься. — Почему вы врете?

— Потому что это выгодно.

— Вы мне надоели. Эта жрущая пучеглазая морда забавнее вас.

— Тебя забавляет Ажгар?

— Кто такой Ажгар? — Орингаст не рассчитывал на правдивый ответ.

— Он привратник. Демон дверной.

— Всего лишь привратник? А почему такой мерзкий?

— Это его изнанка, а лицевая сторона — само обаяние! Он считает души.

— Он их жрет!

— Его рот — всего лишь дверь…

Орингаст открыл глаза, увидел, что до сверкающих иголок остались считанные сантиметры, намотался на цепь и потуже захлестнул ею руку, чтобы не раскручиваться.

— Что за хрень?

— Дай каплю своей крови, и твои мучения закончатся.

— Не дождетесь, пока силы есть…

— А когда ты сам упадешь на алтарь в изнеможении, ты станешь слишком дешев, — процедила женщина. — Продавать себя нужно, когда сил еще много и тело красиво.

— Я не продаюсь.

Орингаст никак не мог понять, где его собеседники. Храм жил какой-то своей жизнью. Кто все эти люди или нелюди?..

— Чушь! — фыркнул мужчина. — Всё имеет свою цену и все имеют. Пока ты молод, здоров и силен, ты стоишь дорого, когда состаришься и одряхлеешь — станешь дешев.

— Или бесценен, — возразил Орингаст из-под потолка, — потому что обрету жизненный опыт и мудрость.

— Все это глупости. Совсем не обязательно прожить жизнь, чтобы стать умным. Ты много видел умных стариков? Они тупеют. Их дешевле уничтожить, пока годятся хотя бы на удобрение, — женщина возникла рядом.

— А как же любовь? — спросил Орингаст. — Ведь я люблю моих стариков.

— Пока ты их редко видишь, и пока они крепки и могут сами делать все необходимое, есть, спать, ходить. А когда они одряхлеют и не смогут обходиться без тебя, ты проклянешь все на свете, и их в первую очередь. Ты их возненавидишь, и единственно о чем станешь думать — так это о тех деньгах, которые тебе придется уплатить в храме Нэре за утилизацию тех, кого ты когда-то любил, а теперь ненавидишь, — женщина висела перед Орингастом прямо в воздухе.

— Пропадите вы пропадом! И думать об этом не хочу.

— А о чем ты хочешь думать? — женщина вдруг обратилась в Атреллу: — О ней?

— Ее я люблю…

— Какие глупости! — засмеялась женщина. — Погляди на себя: когда ты думаешь о ней, вся твоя любовь не поднимается выше пояса. А сейчас вообще не поднимается.

Они с невидимым мужчиной расхохотались:

— Глупая девчонка!

— Она добрая! — вступился Орингаст.

— Доброта хуже воровства! — припечатала женщина. — Воровство имеет хоть намек на выгоду, если удачно украсть. А доброта ничего не приносит, кроме убытков.

— Я не хочу больше с вами разговаривать.

Мужчина вдруг захныкал:

— Ну, поговори с нами, почему ты не хочешь?

— Вы мне надоели.

— Тут от твоего желания ничего не зависит, Ори! — сказала лже-Атрелла. — Тут хозяйка я, — женщина снова вернулась в прежний облик. — Если не будешь с нами разговаривать — уснешь, а не будешь — тоже уснешь. И никто тебе не поможет.

— Сержант!..

Перед Орингастом возник сержант из академии:

— В чем дело, курсант?!

— Боевая тревога!

— Рота, подъем!

Орингаст опять висел в двадцати сантиметрах от сверкающих игл. В зале не было ни мужчины, ни женщины. И лишь все так же на полу, сидя на границе призрачного света и темноты, жрал пучеглазый демон.

— Ажгар! — позвал Орингаст.

Немигающие глаза уставились на висящего над алтарем воина.

— Почему ты меня не ешь, Ажгар?

— Для хорошего блюда мясо нужно хорошенько отбить и промариновать, — сказала женщина. Орингаст ее не видел.

— Он же всего лишь привратник! Который впускает и не выпускает души умерших. При чем тут мясо?

— Твоя плоть и твой страх — это плата за вход, — ответил мужчина. — Впрочем, в отношении тебя у меня другие планы.

— Можно узнать, какие?

— Мне не выгодно делиться ими с тобой. Чем можешь заплатить?

— Нечем мне платить!

— Платить всегда есть чем. Мне хватит капельки крови… и я расскажу тебе о грядущем. О грядущем для тебя.

— Нет. Человек не должен знать своей судьбы!

— Но ведь очень хочется?! Я могу приоткрыть эту занавесочку. Хочешь, на час, на два, на день…

— За каплю крови на десять лет?

— А ты жадный, Ори! Жадный и глупый… нет у тебя десяти лет. Твоя жизнь исчисляется десятью часами.

— Я, может, и жадный, но не глупый, — Орингаст подтянулся на цепи: раз, два, три. — Десять часов — это не мало. А что должно случиться за это время?

Голоса молчали. И Орингаст сообразил: он — наживка, они ждут спасателей или кого-то, кто придет сюда за эти часы! Поэтому его не жрет Ажгар. У него приказ не трогать пленника. Поэтому алтарь лишь играет с ним — цепь уже давно могла оборваться и скинуть его на сверкающие иглы.

Орингаст отпустил цепь и повис горизонтально.

— Я раскусил вас! Ничего вы мне не сделаете. И разговоры о капле крови — пустые разговоры. Вы ждете добычу покрупнее меня. И я вам нужен живым!

Мужчина и женщина слились в одно существо.

— Подите прочь, я хочу поспать, — сказал Орингаст, зевая.

Ажгар пропал, сгинули и странные собеседники. Он один висел в полумраке на цепи над черной запятой.

Глава 28

По дороге к дому на набережной Хим инструктировал сержанта:

— Стучишь в дверь и отходишь на пару шагов, чтобы я его видел. Я буду дальше тебя и сбоку. Он может быть в виде обычного человека. Мне нужно услышать его голос. Понимаешь?

Сержант ответил обычным:

— Так точно!

Хим вспомнил, о чем хотел спросить сержанта еще при встрече в кабинете советника. Полковник озадачился: отчего сержант — курьер? Хотя с известием, что принес он советнику, не позорно и лейтенанту прийти. С другой стороны, как-то уж очень легко его отдал начальник Управления безопасности…

— Сержант, я хотел спросить, ты давно в Управлении?

— Второй месяц, господин полковник. После демобилизации.

— А звание получил где?

— В армии.

— Почему-то я так и думал.

Химу достался единственный подчиненный, да и тот делам сыска еще не обучен. Зато служака. Скажи только точно, что делать, — сделает. Безопасник бы закидал массой вопросов, зачем, да почему…

— Вернемся к нашему подозреваемому.

— Слушаюсь, господин Зориан! А где он?

Хим остановился и поглядел на сержанта:

— Я фигурально, возвращаемся к теме о нем! Сержант, вы вообще откуда?

— Это имеет отношение к подозреваемому?

Сержант шел рядом. Они перекусили в ресторанчике рядом с Управлением, и когда сержант спросил, почему они не спешат, Хим ответил: "Орий ждет вечера, пока на дворе ясный день, он прячется. Так что пока нам тоже спешить незачем".

— Нет, сержант, но ваши вопросы иногда ставят меня в тупик.

Сержант промолчал. Они вышли к дому Дайна Мошия.

Хим показал на парапет вдоль одетой в камень Пры:

— Постоим тут, нам нужно закончить обсуждение. — Они встали спиной к дому, рассматривая осколки льда, что несла мутная вода. — Так вот, сержант, если я узнаю Рэнда, я открою окно, и у тебя будет только пять секунд, чтобы прыгнуть в него. Канал вынесет тебя прямо в Управление. Доложишь о находке начальнику. А дальше будет видно. Все понял?

— Так точно.

— Тогда пошли, — Хим повернулся и осмотрел дом: — Три этажа, на каждом две квартиры. Напоминаю: стучишь — отходишь, я стою выше на лестнице, так, чтоб он меня не видел, и смотрю на выходящего. Заговори с ним.

— А что говорить? — сержант волновался. Он не подавал виду, но полковник заметил багровые пятна на его щеках и шее.

— Говоришь, мол, здравствуйте, я из Управления безопасности, сержант… как тебя?

— Бородун.

— Сержант Бородун, обходим дома в поисках опасного преступника, пожалуйста, назовите свое имя, клан, место работы. Когда ответят, поблагодари и спроси о соседях. Кто они, как зовут, чем занимаются? Повтори.

Хим стоял на канализационном люке, через который несколько часов назад выбрался Рэнд.

— Обходим по квартирам, стучу, отхожу на два шага, вы слушаете, если преступник опознан, открываете окно, и я через него попадаю прямо в Управление, докладываю о преступнике, — отбарабанил сержант.

Хим удовлетворенно кивнул:

— Молодец! Ну, пошли.

Сержант шагнул к парадной двери.

— Господин полковник, можно вопрос? — обернулся он вдруг.

— Да, сержант, пока еще можно.

— А как я через вот это окно попаду не на улицу, а в Управление?

Хим остолбенел. Он на минутку представил, что сержант смотрит, как Хим открывает фрамуги обыкновенного окна, и прыгает через него. Все-таки рановато дали парню звание…

— Сержант, "окно" — это внепространственный портал. Вы мгновенно перенесетесь в Управление, — Хим объяснял терпеливо, потому что от четкости выполнения каждого этапа операции зависели успех и жизни ее участников. — Окно выглядит как мерцающий круг в воздухе. Понятно?

— Так точно, теперь понятно, а то думаю, как же это я через окошко попаду в Управление, а не на улицу? А вы, стало быть, маг?

— Маг — это слишком громко звучит. Я только окно открыть могу, — вдаваться в объяснения Химу не хотелось. — И помни, у тебя только пять секунд, пять ударов сердца. Увидал мерцающий круг — прыгай, не раздумывая!