И вновь бесконечный тоннель вмиг поглотил меня, затягивая в неизвестность. На этот раз я прикрыла глаза и старалась дышать ровнее. Когда же впереди наконец показался выход, я, умудренная прошлым опытом, попыталась сгруппироваться. Благодаря этому приземление прошло намного удачней, чем раньше, и я даже не ударилась и не побила коленки, разве что руку немного подвернула, когда оперлась на нее во время падения.
Илью, появившегося сразу за мной, я встречала уже на ногах.
– Мне кажется, или здесь намного холоднее, чем там, откуда мы прибыли? – заметила я поежившись.
– Вам не кажется, Катюша, – отозвался Карл Генрихович. – Я бы тоже был не прочь накинуть на себя что-нибудь потеплее.
– Да, таким холодом сильно не поспишь, придется бодрствовать до утра, – согласился Илья. – И не мешало бы утеплиться… А то простудиться еще не хватало.
Вскоре мои шорты сменились джинсами, а футболка скрылась под ветровкой, но, оказалось, от холода они спасали мало. Илья предложил разжечь костер, но Карл Генрихович запретил это делать.
– Во-первых, Стоунхендж – священное место и здесь нельзя разводить огонь, если это не предусматривается специальным ритуалом, – объяснил он. – А, во-вторых, костер в ночи да еще и на открытом холме может привлечь к себе внимание местных жителей. Пока же мы не знаем, как нас тут примут, и лучше не рисковать…
Поэтому рассвет я встречала, промерзшая до костей. Не помогали даже объятия Ильи, прыжки на месте и быстрая ходьба по периметру Стоунхенджа. Мужчины держались лучше, но их покрасневшие носы и руки не оставляли сомнений, что холодно им было не меньше моего.
Спешно перекусив такой же холодной и от этого потерявшей вкус едой, мы снова отправились в дорогу. В лесу сделали небольшой привал, где все-таки разожгли костер и немного погрелись, после чего продолжили путь в сторону предполагаемого Солсбери.
Однако время шло, мы продвигались вперед строго по компасу Карла Генриховича, а пейзаж вокруг не менялся. Лишь лес немного поредел, и деревья стали все чаше сменяться кустарниками и травянистыми растениями.
– Странно, – протянул Карл Генрихович, останавливаясь и оглядываясь по сторонам. – По моим подсчетам мы должны были уже подойти к городу. Если в этом мире он, конечно, существует…
– Смотрите, – вдруг произнес Илья и сразу же направился куда-то в сторону зарослей высокой травы, среди которой виднелось нечто белое, похожее на столбик, притом явно неприродного происхождения.
Мы с Карлом Генриховичем тоже устремились туда, а когда поравнялись с Ильей, заметили у него в руках табличку с облупившейся белой краской.
– Кажется, мы все-таки пришли, – глухо произнес он и продемонстрировал нам поржавевший прямоугольник с полустертыми буквами, которые, тем не менее, складывались во вполне определенное слово: «Солсбери»…
Глава 10
На несколько минут между нами воцарилось молчание. Каждый боялся озвучить первым ту самую догадку, которая, уверена, тотчас вспыхнула в голове, стоило лишь взглянуть на заржавелый и покинутый указатель.
– Может, просто дорогу куда-нибудь переместили, – наконец выдавила из себя я, – а знак забыли убрать?..
Мне так отчаянно хотелось, чтобы Карл Генрихович согласился с моими словами или хотя бы принял их как возможный вариант, ведь в этом случае оставалась хотя бы малейшая надежда, что наши страшные мысли не подтвердятся. Однако его лицо помрачнело еще больше, и он тихо ответил:
– Боюсь, что это не так, Катя…
– Пойдемте дальше, – неожиданно жестко произнес Илья и, развернувшись, решительно зашагал в сторону, где должен был находиться Солсбери.
Мы быстро переглянулись с Карлом Генриховичем и двинулись за ним. Вскоре лес стал еще реже, в конце концов плавно перейдя в луг.
– Там, кажется, дорога! – вдруг крикнул Илья и, чуть изменив направление, ускорил шаг.
Однако когда мы подошли ближе, стало понятно, что дорогой это можно было назвать с натяжкой. Скорее, участок луга, который был менее заросшим.
– Возможно, когда-то это и было дорогой, но ею уже давным-давно никто не пользуется, – с сожалением проговорил Карл Генрихович. – Но все равно попробуем пойти по ней…
Мы немного приободрились, когда под ногами стала появляться брусчатка, явно выложенная руками человека. А потом показался первый дом…
Возникшая было радость быстро сменилась еще большим разочарованием: при ближнем рассмотрении это оказалось полуразвалившееся здание, с просевшей крышей и окнами без стекол. Обогнув его, через сотню-другую метров мы наткнулись на следующий дом, такой же нежилой и покосившийся.
Чем дальше мы шли, тем больше вокруг нас появлялось зданий в один-два этажа. Выцветшие от времени, заросшие диким вьюном, они смотрели на нас своими пустыми глазницами-окнами, вселяя некий первобытный страх.
– Неужели, это Солсбери…– прошептала я, ощущая себя в каком-то фильме ужасов.
– Интересно, что здесь произошло? – Илья подошел к одному из домов и заглянул внутрь.
Но через мгновение отпрянул, громко выругавшись.
– Что там? – любопытство боролось со страхом, но первое все-таки победило, и я тоже сунулась в пустой проем.
Первые секунды в темноте ничего невозможно было рассмотреть, но затем…
– Там кости? – вскрикнула я и тут же зажала рот ладонью, пытаясь справиться с охватившим меня испугом.
– Да, – ответил Илья, уводя меня прочь от дома.
– Человеческие? – продолжала лепетать я, чувствуя, что меня начинает мутить.
– Похоже на то, – подтвердил Карл Генрихович, тоже отходя от окна.
– Да что здесь могло произойти, черт побери! – уже громче повторил Илья, от напряжения стиснув зубы. – Где все люди?
И я вдруг поняла, что ему тоже страшно. Его взгляд метался между домами, а пальцы еще сильнее сжали мое запястье. Тогда я порывисто обняла его, прижавшись щекой к плечу. Он в ответ обхватил меня за плечи, скорее инстинктивно, глаза же его по-прежнему были устремлены куда-то в сторону.
– Здесь явно произошел какой-то катаклизм, – тоже оглядываясь по сторонам, отозвался Карл Генрихович. – И, скорее всего, не только в Англии…
– Война? Эпидемия? Какой-нибудь метеорит? – быстро проговорил Илья.
– Война? Маловероятно, – задумчиво сузив глаза, ответил Карл Генрихович. – Если отталкиваться от степени разрушения домов, то на них нет следов бомбежки или прочего оружия… Они просто пришли в негодность с течением времени, как будто хозяева скоропалительно их покинули или же погибли… Так что, вероятней всего, какая-то природная катастрофа, может и мирового масштаба. Посмотрите, как разросся лес… Он уже перешел черту города. Исходя из этого, с рокового момента могло пройти несколько десятков лет…
– Но если судить по останкам скелета, – Илья кивком показал на дом, где мы видели кости, – то прошло все-таки не больше десяти лет… На воздухе иссыхание скелета происходит быстро, иногда даже за три-четыре года… А тут кости еще даже узнаваемы…
– Да-а-а, что-то не сходится…– пробормотал старик. – Если только этот несчастный не попал сюда намного позже основных событий…
– Например, как мы? – вырвалось у меня.
Карл Генрихович бросил на меня внимательный взгляд и после некоторой паузы ответил:
– Именно.
– О, Господи…– я судорожно сглотнула. – А что, если мы тоже…
– Не говори глупостей! – одернул меня Илья.
– Это не глупо! – меня прорвало, и я заговорила более эмоционально: – Давайте смотреть в глаза реальности! Людей в этом мире нет! Животных, возможно, тоже! Я даже не помню, слышались ли птичьи голоса в лесу! Еды у нас осталось, если очень экономить, то всего на несколько дней… Вода и вовсе закончилась! Мы даже не знаем, где тут водоем с пресной водой. А если есть, то можно ли пить из него? Вдруг тут все отравлено?..– под конец я уже чуть не плакала. – А до следующего перехода целых две недели.
– Ну, Катенька, переживать пока рано, – постарался успокоить меня Карл Генрихович, однако не улыбнулся как обычно.
Илья же просто крепче прижал меня к себе и начал гладить по голове. Лица у обоих оставались озабоченными, и это доказывало то, что в глубине души они согласны с моими словами.
– Давайте еще осмотримся, – проговорил тем временем Карл Генрихович. – Мы ведь только несколько кварталов прошли… Возможно, впереди нас ждет что-то более обнадеживающе…
– Идем, – Илья поцеловал меня в висок и, продолжая обнимать за плечи, повел следом за Карлом Генриховичем.
– Знаете, что меня настораживает? – через некоторое время произнес старик. – Почти во всех окнах нет стекол… Будто их специально достали оттуда. Не выбили, а именно вынули… И… – тут он замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. – Я бы хотел заглянуть в один из домов…
– Зачем? – почти в один голос спросили мы с Ильей.
– Хочу кое-что проверить, – прозвучал ответ. – За мной не ходите… Я скоро…
Все время, пока он отсутствовал, меня не покидала тревога. Илья тоже заметно нервничал, и когда в оконном проеме на первом этаже мелькнул знакомый клетчатый пиджак, мы оба выдохнули с облегчением. Зато Карл Генрихович вышел еще более озадаченный, чем прежде.
– Проверили? – осторожно поинтересовался у него Илья.
Тот кивнул.
– Как я и думал, ни одного металлического предмета в доме… Даже дверные ручки выкручены. А в нескольких комнатах, по-видимому, спальнях, нет кроватей, а лишь полуистлевшие матрасы… Предполагаю, кровати тоже были из железа…
– Вы хотите сказать…– Илья внимательно посмотрел на Карла Генриховича. – Их кто-то специально вынес оттуда? Но для чего?
– Ну… Например, чтобы переплавить для каких-то иных целей… – предположил тот. – А, возможно, использовать по назначению, но в другом месте…
– То есть… Вы считаете, что люди здесь все-таки есть? – догадался Илья.
Но ответил ему совсем не Карл Генрихович, а чужой сиплый голос:
– Есть…
Мы мгновенно обернулись.
Перед нами стояли двое мужчин: один невысокий, коренастый с жестким лицом, сплошь покрытым оспинами, другой – чуть выше и моложе, с бесцветными бровями и прозрачно-голубыми насмешливыми глазами. Оба были одеты в одинаковые кожаные брюки и короткие куртки, так же из грубой кожи, на головах – грязно-серые банданы. В руках коренастый держал самый настоящий револьвер, по виду старинный, похожий на те, что можно встретить в музеях или исторических фильмах. А вот блондин поигрывал изящным ножиком с тонким блестящим лезвием.