Дорога превращений. Суфийские притчи — страница 6 из 16

М. Х.

Из «Песни ная»

Прислушайся к звукам – и сердцем внимай,

Как жалобно плачет и сетует най,

Как, слезно рыдая и горько стеная,

Разносится плач тростникового ная.

«Скажи нам, о чем ты рыдаешь, о чем?»

«О горе! Я с корнем своим разлучен!

Любому, кто терпит любовные муки,

Понятно и близко страданье разлуки.

Нам сердца чужого познать не дано,

Но в плаче с тобой мы сольемся в одно:

Как души сраженных смертельным недугом,

Мы станем рыдать, разлученные с Другом.

Почувствуй же сердцем: мой песенный дар —

Не ветер весенний, но огненный жар!

И в мире холодном, во мраке подлунном

Стань сам пламенеющим страстью Меджнуном.

Твой разум оценит ли песню мою?

О нет, я для вещего сердца пою!..»

……………………………………………….

…Все чаще я внемлю рыданиям ная,

И музыка в сердце смолкает иная.

О сердце, воскресни, ведь смерть – не вдали:

Влюбись – и любовью себя исцели!

Любовь без врачебного лечит канона,

Она и Лукмана мудрей, и Платона:

С души отрясая безверия прах,

Любовь ее к небу несет на крылах!

Пусть сердце поет, как влюбленная птица,

Иначе твой Друг от тебя отвратится, —

Молись, чтоб, отвергнутый розой своей,

В весеннем саду не замолк соловей…

Ты – глина земная, ты – персть, но при этом

Друг сердце твое озарил Своим светом!

А если б Он свет Свой навеки сокрыл, —

Ты бился б о землю, как сокол без крыл,

И в мире земном, опустелом и темном,

Ты б странствовал в страхе бродягой бездомным…

Но светоч немеркнущий в доме зажжен,

И в зеркале сердца твой Друг отражен.

А если твой мир помрачило хоть что-то —

Не медли и сердце омой от налета

Гордыни и злобы: омоешь – и вмиг

В нем вновь отразится возлюбленный Лик.

Прозреешь – и жизнь просияет иная,

И сердцем услышишь рыдания ная!..

Притчи Руми

Притчи Руми взяты из «Маснави-йи-манави» («Двустишия с намеком на незримое») – грандиозной поэмы, в контексте которой они представляют собой наглядные иллюстрации к определенным положениям суфийского учения. Однако и вне контекста «Маснави» притчи Руми сохраняют свою огромную литературную, этическую и педагогическую ценность, что сделало их весьма популярными во многих мусульманских странах. Особо стоит вопрос о взаимовлияниях притч Руми и фольклорных источников различных культур Ближнего и Среднего Востока. Влияние притч прослеживается в литературе и фольклоре целого ряда народов на протяжении столетий. Следует особо подчеркнуть, что за оригинальным сюжетом каждой притчи Руми, обычно несущей заряд остроумия и поразительно яркой житейской мудрости, скрывается иная мудрость – мистическая, содержащая указания на тайны человеческой души, ее общения с Богом и духовного восхождения. Таким образом, притчи дают каждому читателю буквально то, что он «способен взять». К притчам Руми в наибольшей степени можно отнести слова из раннехристианского гностического апокрифа – «Евангелия от Филиппа»: «…Мудрый… познал пищу каждого: перед детьми он положил хлеб… перед рабами он положил… пшеницу, и скоту [он бросил ячмень], и солому, и траву. Собакам он бросил кости, [а свиньям он] бросил желуди… Так и ученик Бога… Формы телесные не введут его в обман, но он посмотрит на состояние души каждого и заговорит с ним…» (пер. М.К. Трофимовой). Эти слова как нельзя более подходят к притчам Руми – с той только разницей, что, получая одну и ту же «духовную пищу», читатели великого суфия сами выбирают из нее то, что способны «усвоить», – от простого смысла до самого сокровенного… В связи со сказанным понятно, что сокрытый – эзотерический – смысл притч не может быть исчерпан до конца. Поэтому в дальнейших комментариях мы будем обращать внимание выборочно на тот или иной суфийский аспект каждой притчи.

I. Неспособные к обучению

В притчах этого раздела описаны такие качества характера и настрой ума, которые, оставаясь непреодоленными, лишают своих обладателей возможности усваивать посылаемые свыше наставления.

Татуировка

Суфийская система воспитания направлена на создание гармоничного «внутреннего человека», властвующего над низшими проявлениями своей природы (животными силами) и олицетворяемого поэтому в образе «царя зверей» – льва. В данной притче создание такого «внутреннего льва» изображено в виде нанесения татуировки. Поскольку же путь суфийского послушника-мюрида связан с одолением больших испытаний, вступающий на этот путь должен быть мужествен и терпелив. При этом невозможно избежать каких-либо этапов пути и связанных с ними страданий – как нельзя изобразить льва «без брюха, без хвоста и головы»…

Д. Щ.

***

Казвинец, выведенный в притче, желает лишь одного – чтоб о его «силе львиной» повсюду «прошла молва». Следовательно, «лев» для него – не отражение его внутренней сути, а чисто внешнее украшение, которое призвано выставить его сильным в глазах окружающих людей. Итак, казвинец стремится «не быть, но слыть», и само испытание страданием выявляет в нем это противоречие между «внешним львом» и «внутреннем зайцем». Разумеется, находясь в таком состоянии, человек совершенно не готов к вступлению на суфийский путь, требующий прямоты и решительности. Только совершив мужественный выбор и пройдя все испытания, суфий обретает власть над собой и окружающими обстоятельствами: «Знай – перед тем склоняются светила, // В ком власть душа над телом захватила». Согласно астрологии, судьба человека определяется звездами; но тот, кто вышел из-под власти плотского начала, «управляет светилами», т. е. получает власть над своей судьбой. Такого человека «ни адский жар, ни солнце не сожжет»: как в Библии, так и в Коране земная история человечества уподобляется ночи, а мир грядущий, в котором присутствие Бога станет явным для людей, – восхождению «Солнца Праведности», дневному «жару». Вынести это, нестерпимое для нечестивых, сияние «Божьего лика» и наслаждаться им смогут лишь души, закаленные в горниле земной жизни и «воцарившиеся» над своей низшей природой, подобно льву в царстве зверей.

М. Х.

Татуировка

Какой-то житель города Казвина

Красой задумал похвалиться львиной.

А для сего достаточно вполне

Носить наколку на своей спине.

Вот он к татуировщику пришел,

Разделся, лег и молвил: «Хорошо,

Коль обо мне везде пройдет молва,

Что я, рожденный под созвездьем Льва,

И впрямь отвагой обладаю львиной:

Изображеньем льва укрась мне спину!»

Тут мастер стал накалывать… «Довольно, —

Казвинец заорал, – оставь: мне больно!

Что́ ты рисуешь на моей спине?»

«Рисую льва, как Вы велели мне,

Его с хвоста я начал, как ведется…»

«Лев без хвоста прекрасно обойдется,

Начни его, к примеру, с головы!»

Тот начал… Пациент вскричал: «Увы!

Что на моем ты вытворяешь теле?!»

«Рисую голову, как Вы хотели».

«Невыносима эта голова…

С другого места наколи мне льва!»

Тот приступил… «Ты что рисуешь?» —

«Брюхо!» «Помилуй, я теряю силу духа,

Не надо брюха, краску пожалей,

Без брюха лев отважней и смелей!»

В сердцах татуировщик иглы бросил:

«Что ж, господин, пойдем – прохожих спросим:

Неужто водятся на свете львы

Без брюха, без хвоста и головы?!.»

…Коль хочешь ты с могучим львом сравниться —

Вели своим желаньям потесниться,

А коль совсем терпеть не можешь боли —

Так нет тебе среди отважных доли!

Чтоб взять свои желанья в обладанье,

Ты научись переносить страданья:

Знай – перед тем склоняются светила,

В ком власть душа над телом захватила.

Кто победил себя – тот господин

И горных высей, и морских глубин.

Ни адский жар, ни солнце не сожжет

Того, кто пламя Духа бережет.

Косой слуга

Притча иллюстрирует разницу между шейхом («хозяином»), достигшим просветления и потому прозревающим единый Лик Аллаха за «завесами» множества феноменов вселенной («один кувшин»), – и вступающим на духовный путь мюридом, которому бытие представляется раздробленным на множество явлений («два кувшина»). Ощутить единство бытия человеку мешает изъян в его мышлении – материалистическое мировидение («косоглазие»).

Д. Щ.

***

Здесь с очевидностью выражен важный принцип суфийской психологии: всякое восприятие действительности преломляется сквозь внутреннее состояние человека, поэтому, анализируя то, как ученик («слуга») воспринимает те или иные феномены окружающего мира, наставник может оценить его внутреннее состояние («косоглазие») и помочь ему одолеть свои пороки («двуличие» и «злобу»).

М. Х.

Косой слуга

Хозяин закричал слуге косому:

«Кувшин с вином неси сюда из дому!»

«Несу! Да не могу я выбрать, право,

Какой: который слева – или справа?»

«Чушь не мели! У нас всего один,

Не медли и неси сюда кувшин!»

«Хозяин, странны мне твои слова:

Я вижу ясно, что кувшина – два!»

А тот в ответ: «Какое безобразие!

Вот до чего доводит косоглазие!

Но, если ты и на ухо тугой, —

Один разбей, а принеси другой!..»

…Слуга в сердцах кувшин об землю грохнул:

«Куда ж исчез второй?!» – он в страхе охнул…

…И сам двуличный косоглаз на вид,

И взгляд его – единое двоит,

А для того, кто злобою охвачен,

И свет незрим, и даже полдень мрачен!

Глухой посещает больного

Притча иллюстрирует одну из основных причин взаимной подозрительности, переходящей в ненависть, между отдельными людьми, социальными группами, народами и вероисповеданиями. Эта причина – неумение и нежелание услышать и понять друг друга.

Д. Щ.

***

Кто же такой этот «глухой» в символическом смысле? Очевидно – тот, кто находится в состоянии патологического эгоизма, мешающего не только услышать другого, но и признать, что другой человек является самостоятельной личностью, а не частью окружающей обстановки. Для «глухого» его будущий собеседник заранее схематизирован, обращен в своего рода марионетку, в уста которой «глухой» влагает свои собственные слова («сперва продумать надо всё до слова»). Таким образом, с самого начала перечеркивается любая возможность того контакта между душами, который мог бы облегчить положение страждущего. К сожалению, большинство случаев человеческого общения в той или иной степени подобны описанному в притче. А ведь каждый истинный контакт между личностями призван служить умножению добра в мире и восстановлению той утраченной некогда цельности, которую являли все души в момент их сотворения…

М. Х.

Глухой посещает больного

Корят глухого: «Ты пойди проведай

Хоть раз больного своего соседа!»

Глухой пошел к больному, но в тревоге

Остановился все же на пороге:

«Я глух, трудна беседа мне… Но, впрочем,

Напрасно я всем этим озабочен:

Что́ молвит он, что́ мне сказать ему —

Я это все по мимике пойму.

Но, чтоб исхода не было плохого,

Сперва продумать надо всё до слова.

Вот я войду, спрошу: „Ну, как дела?“

А он: „Мне лучше, боль почти прошла“.

А я ему в ответ: „И слава Богу,

Пускай совсем уходит понемногу!“

„Что ешь ты?“ – вопрошу. Он скажет:

„Рис“. „Отличное питанье, ободрись! —

Скажу я. – „А кого ж из лекарей

Ты звал, чтобы с постели встать скорей?“

Он назовет кого-то из врачей,

А я ему: „Сколь славен доктор сей!

Лечиться у него всего полезней:

Он навсегда избавит от болезни!“»

И вот глухой к соседу входит в дом,

И, хоть и видит – нет лица на нем,

Но вопрошает бодро: «Как дела?»

А тот: «Ужасно, жизнь почти ушла».

Глухой в ответ: «Отлично, слава Богу,

Пускай совсем уходит понемногу!»

Шепнул больной: «Не думал я никак,

Что мне сосед ближайший – лютый враг!»

«А что ты ешь?» – спросил глухой. —

«Отраву», – Больной в ответ. – «Питание на славу!

Почаще ешь!» – «Сколь сердцем он суров!» —

Подумал тот. – «А кто из докторов

К тебе приходит?» – «О сосед, помилуй,

Уймись – я завтра породнюсь с могилой,

Уж Ангел смерти ждет души моей!»

Глухой в ответ: «Он лучший из врачей!

Войдет он – не останется и духа

От твоего несносного недуга!»

Ушел глухой, и умилен и рад,

И от Аллаха ждал себе наград:

«Я принял в муках ближнего участье

И видел сам, как плакал он от счастья!»

Меж тем и впрямь рыдал больной сосед,

В то утро испытав беду из бед:

«Пусть Бог того настигнет тяжкой дланью,

Кто радовался моему страданью!» —

Шептал он. А растроганный глухой,

Исполнив долг, обрел в душе покой…

Корзина песка

Получив от «странника», символизирующего суфийского наставника, полезный совет для исправления жизни («ноша твоя будет облегчена»), «бедуин» (человек, не сведущий в духовной науке) начинает сомневаться в значимости совета. Ведь он узнаёт, что материальных благ не сподобился и сам советующий. Согласно суфийскому учению, человек, чрезмерно обремененный вещественными заботами и отождествляющий себя со своей физической природой (везущий с собой корзину, наполненную «песком» – субстанцией земли, того «праха», из которого был создан Адам) – неспособен принять духовное вразумление. Чтобы стать причастным к Высшей Мудрости, истинный суфий идет на многие жертвы, избирая путь «жалкого и нищего» странника.

Д. Щ.

***

Одна из характерных черт человека – постоянное сравнение себя с другими, чаще всего приводящее к негативным последствиям: взаимному непониманию, зависти, злобе, уничижению другого. Земной мир – это перекресток, где встречаются друг с другом жизненные пути совершенно разноуровневых по своему состоянию душ. Их цели, образ мыслей и действий, окружающие обстоятельства, соотношение Божественной милости и строгости в их бытии совершенно не сопоставимы.

В данной притче бедуин, вместо того чтобы принять относящийся к своей жизни благой совет странника, принимается анализировать жизнь этого последнего, сопоставляя ее со своей собственной. Но оценка жизни мудреца простолюдином «со своей колокольни» – дело бессмысленное. Дерзко взявшись оценивать, бедуин лишается пользы, которую мог бы извлечь из встречи с мудрецом. Почему же так происходит? Странник—суфий дает совет, великолепно вписывающийся в образ жизни наездника. Однако последний, начав сравнивать свою жизнь с жизнью пешехода, замечает лишь внешние отличия: тот идет пешком, нуждается в пище, «в награду за мудрость» постоянно страдает. Решив, что странник пытается навязать ему такой же образ жизни, наездник с негодованием отвергает подобное «вмешательство» в свои дела. Таким образом, следствием собственного эгоистического состояния (заметим, что нуждающемуся в куске хлеба наездник, обладающий «корзиной с зерном», не счел нужным уделить ни горсти) становится глухота к совету, могущему принести реальную жизненную пользу. Пожалев немногое, человек упускает во много крат большее: сжимая руку перед нуждающимся, он лишается возможности и собственную «ношу облегчить». А сам мудрец, видимо, в очередной раз, получает «в награду» горечь от невозможности реализовать свою мудрость.

М. Х.

Корзина песка

На рослом верблюде один бедуин

Вез пару огромных и полных корзин.

В дороге он странника встретил, и тот

Спросил, что за ношу с собой он везет.

Наездник сказал: «На боку на одном

Верблюд перевозит корзину с зерном,

А для равновесия вздумалось мне

Корзину с песком на другой стороне

Привесить ему». – Но прохожий изрек:

«Из этой корзины ты высыпь песок,

В нее пересыпь половину зерна,

И ноша твоя будет облегчена,

И сам ты спасешься от лишних забот,

И вдвое быстрее верблюд твой дойдет».

А тот: «Я умом твоим так восхищен!

Я мудрым вниманьем твоим так польщен!

Но что ж ты пешком совершаешь свой путь?

Садись на верблюда! Еще что-нибудь

Поведай, раскрой своей мудрости ширь!

Ты, верно, правитель? Иль, может, визирь?»

А тот: «Посмотри на мой старый халат:

Ужель на правителе столько заплат?!»

Ему бедуин: «Что ж, спрошу я спроста:

А сколько отар ты имеешь скота?»

А тот: «От вопросов твоих я устал:

Овцы не имею, не то что отар!»

Тогда бедуин: «Ну скажи, наконец,

Всю правду: что ты – знаменитый купец,

И мне опиши свой прекрасный товар!»

А тот: «Да я отроду не торговал!»

Сказал бедуин: «В самом деле? Ну что ж,

Наверно, из меди ты золото льешь,

Как льется твоя драгоценная речь?

Ты – маг знаменитый, и мне не перечь!»

Но путник ответил: «Я жалок и нищ,

И хлеба прошу близ богатых жилищ:

В награду за мудрость я век голодал,

И всюду скитался, и много страдал».

Вскричал бедуин: «Так зачем же ты тут?

Пусть больше не носит тебя мой верблюд:

Ты мудростью ложной, пока здесь сидишь,

И долей несчастной меня наградишь!

От жизни своей отведу я беду:

Направо иди – я налево пойду.

И пусть остается в корзине песок:

О да, я глупец, но мой жребий высок,

Ведь Бог меня глупостью сей наградил,

Чтоб в сытости я свои дни проводил!..»

…Не думай, что мудрость твоя велика:

В корзине души еще много песка!..

Ответ Лейлы

Здесь Лейла символизирует Божественный Абсолют – цель стремлений и объект преданной любви суфийского адепта («Меджнуна»). В образе халифа представлен человек, ослепленный эгоизмом («печешься лишь о выгоде своей»), который напрасно прожил жизнь, гоняясь за материальными объектами – призрачными проекциями, «тенями» Высшей Реальности. В притче отражено суфийское (соотносящееся с учением Платона) представление о взаимоотношении между прообразом (архетипом) явления, находящимся в вышнем мире, – и его отображением – «тенью» – в мире вещественном. Жизнь становится осмысленной лишь в том случае, если человек находится на пути к «вершинам духа», а не гоняется за «тенью призрачной». Истинный суфий – «человек, с ума сведенный страстью» – является «безумцем» в глазах тех закоренелых материалистов, чей «трезвый ум в гордыне вознесен», «чье сердце к страсти глухо». Однако только духовная любовь служит для души верным проводником в обители «высшей яви».

Д. Щ.

***

Притча выражает глубокую суфийскую идею: рассудочная «трезвость», т. е. рациональное познание, не позволяет проникнуть в истинную природу вещей, поскольку последняя коренится в метафизическом, духовном, мире. Таким образом, «царь» (т. е., говоря языком Священного Писания, «плотский разум») не может узреть ту скрытую красоту вещей («Лейлы»), которая постигается в состоянии экстатического озарения, вдохновения, когда чувства человека обострены и постижение происходит интуитивно («Меджнун» в переводе с арабского – «безумец»). Чтобы не прожить жизнь зря («конец – и пуст колчан»), человек не должен увлекаться «тенями», т. е. изучением лишь частных феноменов бытия («твой взгляд за тенью призрачной следит»). Ему, напротив, следует направить внутренний взор на постижение самой Истины, «отражением» которой является вся множественность феноменов материального мира. Обучение, согласно суфийской традиции, должно вести ученика от явного (физического) к сокрытому (духовному), обострять его внутреннее восприятие, чтобы он не обманывался «кажущейся завершенностью» вещественного мира.

М. Х.

Ответ Лейлы

Когда Лейла в чертог царя вошла,

Тот изумился: «Ты и есть Лейла?

Но где ж красы твоей волшебной сила?

Чем ты Меджнуна разума лишила,

Невзрачная, обычная вполне?

И лик, и стан твой безразличны мне!»

Лейла ему: «О царь, не зарекайся,

Ведь ты меня не видишь взором Кайса,

Темны и тяжелы глаза твои:

Ты в вечной не клянешься мне любви,

Мне сердцем не свершаешь поклоненье,

От страсти не впадаешь в опьяненье.

Твой трезвый ум в гордыне вознесен,

Но эта трезвость – самый тяжкий сон.

Лишь человек, с ума сведенный страстью,

Над высшей явью обладает властью.

Хотя в твои закрытые зеницы

Свет Правды и пытается пробиться,

Но ты сквозь сон, что камня тяжелей,

Печешься лишь о выгоде своей.

Увы! Тому, чье сердце к страсти глухо,

Вовеки не взойти к вершинам духа:

Ты преуспел в своих земных делах,

Но в вышнем мире обретешь лишь прах.

Твой взгляд за тенью призрачной следит,

Сама же птица по небу летит.

Ты за стрелой стрелу пускаешь смело

Туда, где тень, а не туда, где тело,

И лишь тогда почувствуешь печаль,

Когда поймешь: конец – и пуст колчан!..»

Узник-обжора

В виде узника-обжоры изображен нафс, отличающийся неблагодарностью («должник, что многим долг не возвратил») и неспособностью к просветлению («тот, кто о Божьем позабыл законе»). Единственный способ совладать с нафсом – держать его постоянно под стражей («попал под суд, в темницу угодил»). Будучи «выпущен из темницы», т. е. освободясь от постоянного контроля со стороны разума, нафс всякий раз приносит новое горе своему обладателю. Тому же, кто служит ему постоянно («мы всюду странствовали вместе»), нафс к концу жизни («к вечеру») способен доставить одни убытки. Однако человек, зная это, тем не менее постоянно обольщается напрасной надеждой, ожидая иного исхода: «То ль нужен врач тебе от глухоты, // То ль слышишь то, что хочешь слышать ты?..»

Д. Щ.

***

Суфии разделяют издревле существовавшее представление о том, что земной мир является «темницей духов» (ср. I Петр. 3, 19), в которой каждая воплощающаяся в человеческом теле душа должна «расплатиться полною ценою». В данной истории содержится намек на то, что «долг» был «не оплачен» душой в высшем мире, за что она и попала на землю: «Должник… попал под суд, в темницу угодил». Руми проводит различие между духами («узниками»), склонными к исправлению, и теми, которые, не вразумляясь наказанием, ведут вампирический образ жизни («плачут все, лишь он смеется, сытый»). Нередко власти предержащие, находящиеся на виду у всего народа («на верблюде пусть провезут тебя»), принадлежат именно к разряду «обжор», обирающих «узников». Возникает вопрос: почему же Бог допускает до власти таких людей? В соответствии с данной историей можно ответить так: их злодеяния, совершаемые публично, являются предостережением для одних и испытанием для других: «Пусть агнцем притворится этот волк… Смотри – не доверяй плуту и вору, // В лицо запомни этого обжору!». Подобные люди, окончив («проехав на верблюде», т. е. гордо и властно пройдя) свой жизненный путь, оказываются «должниками» уже по отношению к миру земному: «Коль в долг возьмет – запомни: не вернет он». Остается только гадать, какая участь ожидает подобную душу после смерти тела (наказание в преисподней и т. п.), – во всяком случае, обратно «в темницу», т. е. в земной мир, в таковом состоянии ей путь закрыт («тебя я изгоняю из темницы»). Однако же просьба других «узников»: «Хоть на поруки взять его вели» – содержит намек на суфийскую концепцию «заступничества» праведного шейха, который благодаря своей духовной мощи может «вытянуть» из бездны зла даже тяжелого грешника (ср. новозаветное учение об искуплении грехов Иисусом Христом).

М. Х.

Узник-обжора

Должник, что многим долг не возвратил,

Попал под суд, в темницу угодил,

И там, где были редкостью лепешки,

Всех объедал, не оставлял ни крошки.

В три пуза ест – в лачуге иль на троне —

Тот, кто о Божьем позабыл законе.

Пусть узники не заслужили рая, —

Но, как в аду, от голода сгорая,

Они теперь свои влачили дни.

«Ну, как нам выжить?» – думали они.

Тюрьма обжоре стала местом пира,

А узники с тех пор не знали мира.

А настоящим миром нас дарит

Аллах, когда он с сердцем говорит.

Так расплатись же полною ценою,

Сойдя в сей мир – узилище земное!..

…И узники взмолились, чтоб факих

Пришел на помощь, вник в несчастье их:

«Еды в тюрьме и прежде было мало,

Ну, а теперь совсем ее не стало,

Поскольку сей обжора и злодей

Жрет так, как будто рядом нет людей.

А скажем слово – станет он вопить:

„Аллах нам заповедал есть и пить!“

Когда ж садимся мы за стол накрытый,

То плачут все, лишь он смеется, сытый.

Судья, его от нас ты удали —

Хоть на поруки взять его вели.

Тебя мы молим, руки простираем:

Тогда для нас темница станет раем!»

Факих решил: «Того обжору мы

На волю выпускаем из тюрьмы.

Да будет всем и каждому известно,

Что объедалам и в тюрьме не место!»

Должник-обжора горько зарыдал:

«О, хоть бы мне факих отсрочку дал!

Ведь здесь я сыт, а при моем обжорстве

Не выжить мне на собственном довольстве.

Ведь от Аллаха, как Пророк учил,

И сам Иблис отсрочку получил!»

Факих в ответ: «Сидеть с тобой не хочет

Никто, все узники тебя порочат.

Так знай, что ты свободен с этих пор,

И твой я отменяю приговор.

А чтоб и впредь ты к нам не попадал,

Я о тебе такой приказ издал:

По площадям и рынкам на верблюде

Пусть провезут тебя, чтоб знали люди,

Какой ты лжец, чтоб впредь, боясь убытка,

Тебе никто не одолжил и нитки!

Иблис был изгнан Божьею десницей,

Тебя ж я изгоняю из темницы!..»

…Тут у погонщика верблюд был нанят,

И страж до вечера был тем и занят,

Что на верблюде должника возил

И всем вокруг убытками грозил.

Страж восклицал: «Вот он, обманщик, вот он!

Коль в долг возьмет – запомни: не вернет он!

Пусть агнцем притворится этот волк, —

Гони его, ему не верь ты в долг!

Гони его! Тебе уж не добиться,

Чтобы его мы бросили в темницу!

Смотри – не доверяй плуту и вору,

В лицо запомни этого обжору!»

Тому, что страж кричал простому люду,

Внимал погонщик оного верблюда:

Он следом шел, и даже был знаком

И с курдским, и с сирийским языком,

На кои те, что мимо проходили,

Глашатая слова переводили.

Так показав мошенника повсюду,

Его спустили вечером с верблюда.

И вот к нему погонщик подошел,

Который понял всё так хорошо,

Что молвил: «О тебе я слушал вести

Весь день, мы всюду странствовали вместе,

И оказался к вечеру без сил

Верблюд мой, что с утра тебя носил.

И потому ты прежде, чем уйти,

Сполна мне за катанье заплати!»

Должник в ответ: «Не ты ли крикам стража

Внимал о том, что нищий я, что даже

Монеты не имею, что, кляня,

Должны взашей все люди гнать меня?

Не ты ль на всех услышал языках,

Что не смогу я заплатить никак, —

И все ж с меня потребовал ты плату?

Не знаю – то ль умом ты небогатый,

То ль нужен врач тебе от глухоты,

То ль слышишь то, что хочешь слышать ты?..»

…О слышащий, внемли: лишь Божий Дух

Нам отверзает зрение и слух.

Но кто одной корыстью жив и дышит, —

Тот слеп и глух, не видит и не слышит.

А кто не слышит вышнего веленья,

Тому не шлет Создатель исцеленья!

Обморок

Смысл притчи в том, что внезапное и интенсивное духовное воздействие («аромат») может повредить состоянию неподготовленного и, тем более, погрязшего в пороках человека. Таких людей, не готовых к восприятию духовных влияний, суфии не принимали в свои братства.

Д. Щ.

***

Здесь содержится важное предостережение: «благоухание» духовности, высшей мудрости и т. п. не должно касаться «обоняния» (т. е. разума и чувств) тех, кто не подготовлен к этому предыдущей жизнью. Человеку, привыкшему к «смраду» злых замыслов и дел, внезапное соприкосновение со святостью и высокой духовностью может только повредить. Вспомним евангельское предупреждение: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями…» (Матф. 7, 6). Заметим, что сказанное не относится к тем, кто приносит покаяние за свой «зловонный» образ жизни и готов переменить его. Однако ведь в последнем двустишии притчи явно говорится о тех, «кто Правды отвергает аромат», т. е. – не кается в содеянном зле.

М. Х.

Обморок

Кожевник, коему привычен смрад,

Пришел на рынок, в парфюмерный ряд.

Вдохнул он аромат – и в тот же миг

Его глубокий обморок постиг,

И он упал, как мертвый, на виду

У всех, кто находился в том ряду.

Один из тех, кто мимо проходил,

Сказал, вздохнув: «Так, видно, Бог судил!»

Другой, чтоб участить ему дыханье,

К его ноздрям поднес благоуханье,

Не зная, что такое вещество

Как раз и ввергло в обморок его.

А третий влить ему пытался в горло

То, от чего ему дыханье сперло,

И, поднося флакон к его глазам,

Упорно капал розовый бальзам.

Но это все лишь дело ухудшало,

И грудь несчастного едва дышала.

Сказал сосед: «Мы рядом с ним живем,

Давайте его брата позовем!»

А брат, что вскоре был на рынок позван,

В пути запасся шариком навозным:

Он был не только брат, но также друг,

И сразу братний разгадал недуг.

Когда болезни ведома причина,

То действенна бывает медицина.

И брату брат рыдающий поднес

Навоз, с собой прихваченный, под нос:

Кто к смраду приучил свое дыханье,

Тому смертельный яд – благоуханье!

И брат постиг, что брата с ног свалила

Благоуханий непривычных сила.

Он, жизни дорогого брата ради,

От яда подобрал противоядье,

И брату стал навоз втирать в виски:

Ведь души братьев были так близки!

Известно изречение Галена:

«Привычное – несет выздоровленье!»

И вот, вдохнув привычный дух смердящий,

Кожевник ожил, стал дышать все чаще,

Ему внезапно стало хорошо,

Он зачихал – и обморок прошел!..

…Кто Правды отвергает аромат,

Того судьба – вдыхать безумья смрад!..

Сторож

Этот рассказ – иллюстрация к одному из важнейших положений суфизма, согласно которому всякое духовное усилие и действие, в том числе обучение ученика той или иной истине, должно быть своевременным, иначе оно теряет смысл.

Д. Щ.

***

Существует два типа обучения: обычное – обучение навыкам, и суфийское – применять свои способности в нужное время, в нужном месте и должным образом. Сторож в притче представляет человека, не обученного именно суфийскому пути: он оказался не способным в нужный момент применить свои дарования спасительным для всего каравана образом. Здесь Руми наглядно объясняет, чем суфийский способ воздействия на мир отличается от обычного. Любые навыки, и даже высшие способности, человек может использовать как на благо людям, так и во зло: имеющий дар слова может как остановить кровопролитие, так и призвать к резне. Сторож в притче «дрожал от страха» – т. е. предал интересы всего каравана ради собственного благополучия. Здесь мы опять наблюдаем перевес эгоизма над долгом.

М. Х.

Сторож

На караван грабители напали,

А сторож спал, как все другие спали.

Но воры никого будить не стали,

И все верблюды в эту ночь пропали.

Купцы проснулись, глядь – верблюдов нет!

Тут к сторожу они: «Давай ответ,

Не то прибьем тебя, чурбан ты старый:

Кто взял верблюдов? Кто унес товары?!»

А он: «Во тьме разбойники напали,

Вот потому верблюды и пропали!»

«Так почему же ты, бурдюк пустой,

Не дал отпор презренной шайке той?»

«Их много было, я – всего один,

И стало жаль мне собственных седин!»

«Что ж ты не крикнул: „Караул! Грабеж!“?»

«Мне атаман приставил к горлу нож,

И я дрожал от страха… Но теперь

Так жаль утрат мне ваших и потерь,

Что я бы громко до́ ночи тянул:

„Проснитесь, люди! Грабят! Караул!..“»

…О муж, не спи, будь бдителен и строг

К своей душе! Не упусти свой срок!

Коль повлекут тебя на Страшный суд,

Тебя в тот час молитвы не спасут!

Собака бедуина

Притча осуждает показной аскетизм религиозных фанатиков. Под «собакой» подразумевается плоть – «животное начало», которое человек решается уморить постом и пренебрежительным отношением, хотя призван поддерживать свою жизнь. В действительности плоть – «друг… верный» человеческого духа, помогающий ему осуществлять свое земное предназначение: учиться сосредоточенности и духовному бодрствованию («добывать дичь»), а также не расточать достигнутого, храня свои замыслы и озарения («страж… по ночам»). В то же время притча осуждает и буквальную жадность по отношению к окружающим.

Д. Щ.

***

Мировоззрение выведенного здесь бедуина – меркантильное до такой степени, что малейшее из сферы физической (корка хлеба) в его глазах перевешивает важнейшее из сферы эмоциональной (сопереживание, слезы). Руми, очевидно, обращает особое внимание на такое искажение в душе, поскольку оно характерно для очень многих людей. Подобное состояние, конечно же, является тупиковым для духовного развития личности.

М. Х.

Собака бедуина

Хозяин-бедуин стоял и плакал

Над подыхающей своей собакой.

И вопросил прохожий: в чем причина

Столь безутешной скорби бедуина?

А тот в ответ: «Отходит друг мой верный,

Он много лет был предан мне безмерно:

Добытчик дичи, страж мой по ночам,

Врагов он лаем яростным встречал!»

«Скажи, а твой четвероногий друг

Был ранен? Иль скосил его недуг?»

«О нет, – в ответ хозяин произнес, —

От голода околевает пес!»

А тот: «Терпенье – врач в таких делах,

Ведь любит терпеливого Аллах!

Но, друг мой, откровенен будь со мной:

А что ты носишь в торбе за спиной?»

«Мне кажется, что твой вопрос нелеп:

Как все, я мясо в ней ношу и хлеб!»

«Но если дорог пес тебе и близок,

Что ж ты ему не бросишь хоть огрызок?»

«Бросаться хлебом? Разве ж это можно?

Я сам погибну с торбою порожней!

Добыть еду – немалый нужен труд,

И лишь за слезы денег не берут!»

«Да грош цена, – прохожий тут вскричал, —

Твоим рыданьям и твоим речам!

Коль с другом ты не делишься едой,

Не человек ты, а бурдюк пустой!

Столь жаден ты и столь безмерно слеп,

Что горьких слез тебе дороже хлеб.

Но только тем и дорога слеза,

Что сердца кровь сочится сквозь глаза.

А слезы, что над псом пролил ты ныне,

Они – ничто, и сам ты – прах пустыни!»

Дурак и медведь

Сюжет рассказа известен с античных времен и отразился в фольклоре многих народов (ср., например, известную басню Крылова). В суфийском осмыслении медведь – символ «животной души», а сострадательный странник, зовущий дурака последовать за ним, – олицетворение духовной интуиции. Победив «змея» (какую-то наиболее гнетущую и порочную свою страсть) и освободив «животную душу» из-под ее власти, адепт суфизма, по мысли Руми, не может целиком довериться своей грубой натуре, но обязан следовать призыву свыше («страннику»).

Д. Щ.

Дурак и медведь

Сражался с медведем прожорливый змей,

И в битве той змей оказался сильней.

Но мимо шел тот, кто ни разу нигде

Попавших в беду не оставил в беде:

Муж добрый, готовый несчастных спасти,

Покинутым в скорби – на помощь прийти,

Защитник людей и спасатель зверей,

Спешащий бессильным помочь поскорей.

От змеевой пасти медведя он спас,

Его от напасти избавил тотчас:

Разрубленный змей неподвижно лежал!

Медведь за спасителем вслед побежал,

К ногам человека покорно припал

И верною службой служить ему стал:

Медведь человеку был предан вполне,

Его охранял наяву и во сне.

Шел странник однажды той дальней тропой,

Весьма удивился он дружбе такой.

Узнав, что медведь был от змея спасен

И что соблюдает он дружбы закон,

Он доброму мужу сказал от души:

«Покинь ты медведя, за мной поспеши:

Не может быть другом ни зверь, ни глупец,

У дружбы такой будет скверный конец!»

А тот отвечал: «Твои речи пусты —

Я думаю, мне позавидовал ты,

Ведь друга такого не сыщешь вовек:

Он телом – медведь, а душой – человек!»

А странник ему: «На меня положись,

Забудь о медведе, со мной подружись:

Ты добрым посулам медведя не верь,

И телом он зверь, и душою он зверь!»

А тот: «Перестань лезть в чужие дела,

Лишь с этим медведем мне дружба мила!

Иль ссору меж нами ты хочешь разжечь?

Уйди, мне твоя опротивела речь!»

А странник: «Людей увещать мы должны:

Всю правду сказал я – и чист от вины.

Бессилен мой разум в подобных делах,

Судьбу человека решает Аллах!..»

…Вот как-то муж добрый устал и прилег,

Медведь же покой его чутко стерег

И мух отгонял, не тревожили чтоб.

Одна из них спящему села на лоб:

Медведь от усердья булыжник схватил —

И спящего по лбу с размаху хватил!..

…Пойми, не напрасны слова мудрецов,

Что горе приносит усердье глупцов.

Дружить с дураком, находиться при нем

Опасно: ведь ум его плотью пленен.

В свидетели он призывает Коран,

И все же он лжет, его клятва – обман.

От дружбы, любви и усердья глупца

Защиты проси у благого Творца!

Старческий недуг

Притча иллюстрирует суфийское положение о том, что причины всех бед человека («недугов») следует искать в нем самом («старость» символизирует здесь постоянно действующие духовные причины, а «гнев» – состояния, в которые человек периодически впадает). Без перемены внутренних факторов бесполезно прибегать к чисто внешним воздействиям на ученика («микстурам и настоям»).

Д. Щ.

Старческий недуг

«Что делать? – старец доктора спросил, —

Болят виски, совсем не стало сил».

А доктор: «Дорогой, ведь ты уж стар,

И потому больным и слабым стал!»

А тот: «Как быть мне? Я почти незряч».

«То признак старости», – ответил врач.

Заплакал старец: «Ломота в костях!»

А тот: «Бывает в старости и так!»

«Ах, врач, любая пища мне горька!»

А лекарь: «В том несчастье старика!»

«Порой мне, доктор, трудно сделать вдох!»

А тот: «От долгой жизни стал ты плох!»

«Ах, милый врач, желаний плотских нет!»

А лекарь: «Да тебе уж сколько лет?»

Спросил больной: «Но как мне ободриться?»

А врач: «Пора со старостью смириться!»

Взорвался старец: «Что ты, словно мул,

Одну и ту же песню затянул?

Меня своим присловьем не дурачь!

Вот если б ты был настоящий врач,

То дал бы мне микстуры и настои,

А ты сидишь и мелешь тут пустое:

Скажи, где к исцелению стезя,

А не тверди, что вылечить нельзя!»

А врач: «Беседы нашей продолженье

В том состоит, что впал ты в раздраженье:

Ведь человек, изрядно постарев,

Порой впадает в беспричинный гнев!»

Вор-барабанщик

Один из смысловых пластов притчи связан с неразумием человека («старика-владельца»), который не успевает взяться за ум в течение всей жизни («ночи» – времени обитания души «за завесой» тела) и спохватывается лишь в момент, когда смерть («вор») уже успела сделать «подкоп под забор», чтобы унести самое драгоценное – возможность жить и действовать («утро» символизирует пробуждение души в ином мире).

Д. Щ.

Вор-барабанщик

Однажды некий расторопный вор

Подкапывался ночью под забор.

Старик-владелец пробудился: кто́ там?

И вопросил, приблизившись к воротам:

«Что ты затеял здесь возню свою?»

«Я барабанщик, в барабан я бью!»

«Зачем сейчас-то бить? Ведь люди спят?»

«Свой долг исполнить я и ночью рад!»

«Нет, что-то тут не вяжется с тобой:

Не слышен мне твой барабанный бой!»

«Тебе, отец, теперь поспать пора,

А барабан услышишь ты с утра!

Ведь в доме крик раздастся утром рано

И оглушит погромче барабана!

Все взвоют: „Нас ограбили! Разбой!“ —

А это чем не барабанный бой?..»

Клятва пса

К мыслям о духовном обустройстве своей жизни («построении дома») человек, согласно этой притче, склонен обращаться в трудные времена («осунулся, стал худ»), но вновь забывает о них в периоды благоприятные («разъелся, растолстел»), когда наступает время исполнить обет, данный в момент бедствия. В Коране об этом сказано так: «Когда людей настигает зло, они взывают к Господу своему в раскаянии. А потом, когда Он дает вкусить им от Своего милосердия, то некоторые из них поклоняются наряду со своим Господом другим богам, дабы не признавать того, что Мы им даровали…» (Коран 30, 33–34).

Д. Щ.

Клятва пса

Пес голодал зимою и тощал,

И самому себе он обещал:

«Как потеплеет, к нынешнему лету

Я дом себе построю по обету!

Ведь я теперь осунулся, стал худ,

И для меня не столь уж тяжкий труд —

Соорудить ту малую камору,

Что худобе моей как раз и впору».

Но к лету пес разъелся, растолстел,

И строить дом уже не захотел:

«Пусть даже возведу домишко скромный, —

Как помещусь в нем, толстый и огромный?

А для большой постройки сил-то нет:

Придется мне нарушить свой обет!..»

…В несчастьях человек дает обеты:

«Клянусь, мол, совершить и то, и это…»

Но чуть минует ряд событий злых —

О клятвах забывает он былых!

Испуг

Социально-сатирическое содержание этой притчи очевидно. Вместе с тем у нее имеется и более глубокий подтекст: оказавшись в вещественно-телесном мире, даже дух мудреца и праведника («соседа») подвергается многим напастям, постигающим тех, кто далек от познания Истины («ослов»). Законы, действующие в физической реальности («царя приказ»), зачастую равно применимы и к святым, и к грешным (ср. в Библии: «Всему и всем – одно: одна участь праведнику и нечестивому… чистому и нечистому…» – Еккл. 9, 2). Поэтому, по мысли Руми, страдания достойных людей далеко не всегда можно объяснить какой-либо виной с их стороны. Д. Щ.

Испуг

«Сосед, спаси!» – «Да что с тобой, сосед?»

«Скорее спрячь меня: беда из бед!»

«Что за беда?» – «Царя приказ таков:

Набрать в обоз для войска ишаков!»

«Приказ царя? Но ты-то – не ишак,

И почему разволновался так?»

«Но может кто-нибудь из царских слуг

Принять меня за ишака! А вдруг?!..

И что́ я им сумею доказать,

Когда, схватив, начнут меня вязать?

Кого-нибудь они, наверняка,

Уже ведут, приняв за ишака!»

Лицом к хвосту

Сила эгоизма («она и своенравна, и горда») заставляет человека отвращаться от Творца, «поворачиваться спиной» к Лику Божьему (ср. у пророка Иеремии: «…Они… жили по внушению и упорству злого сердца своего, и стали ко Мне спиною, а не лицом» – Иер. 7, 24). Взгляд себялюбца обращен исключительно к собственной корысти, что мешает ему приблизиться к Богу («домой… возвратиться»). Поэтому система суфийского обучения направлена на переориентацию жизненных ценностей человека («как поскачешь – сядь лицом к хвосту»).

Д. Щ.

Лицом к хвосту

Раз к воеводе обратился воин,

Что верен был и милости достоин:

«Вели, чтоб конюх дал мне кобылицу —

Домой, к семье спешу я возвратиться!»

А тот ему: «Ты в стойло сам ступай

И серую кобылу оседлай!»

«Да будь неладна серая кобыла,

Ведь помню – нелегко с ней сладить было:

Она и своенравна, и горда —

Вперед не шла, а пятилась всегда».

«И все же оседлай кобылу ту,

Но как поскачешь – сядь лицом к хвосту!..»

…Не только лошадь, – человек иной

По жизни шествует вперед спиной:

Упрямства дух живет в его груди

И не дает узреть, что́ впереди!..

Певец

Если во многих суфийских текстах «опьянение» означает мистический экстаз, то здесь оно, напротив, символизирует неспособность плотского разума («начальник стражи») ориентироваться в духовной реальности. Обладая способностью только логического мышления, претендующего на однозначность любых решений, начальник стражи впадает в страшный гнев, когда сталкивается с вопросом: «Откуда знать?». Последний как бы воплощает в себе неоднозначность подхода к различным явлениям, который характерен для мистического восприятия, а также искусства («певец»). Рассказ указывает также на недоступность суфийских истин для людей, мыслящих слишком прямолинейно.

Д. Щ.

Певец

Начальник стражи, грозный и хмельной,

Призвал певца: «Ты мне такое спой,

Чтоб мог я отвести больную душу!»

И пел певец, а тот, качаясь, слушал:

«Откуда знать мне, мрак ты или свет?

Откуда знать мне, любишь или нет?

Откуда знать мне, верить ли судьбе?

Откуда знать, я нужен ли тебе?»

Так повторял опять он и опять,

Вздыхая томно: «Ах, откуда знать?..»

Начальник стражи гневно вдруг взглянул

И острой саблей над певцом взмахнул.

Но друг – хмельного за руку схватил

И тем удар смертельный отвратил:

«Приди в себя, ты не в бою, храбрец,

И пред тобой не воин, а певец!»

А тот: «Зачем опять он и опять

Твердит: „Откуда знать, откуда знать“?!

За это пусть ответит головой,

Чтоб понял: коль не знаешь – так не пой!»

Лиса, лев и осел

В образе осла выведен начинающий, нестойкий адепт суфизма, наставленный в основах учения о терпении (сабр) и уповании на Бога (таваккул), однако постоянно соблазняемый своим плотским разумом. Последний изображен в виде лисы, приводящей «неотразимые» аргументы, которые сбивают «верующего» осла с толку и понуждают его изменять собственным принципам. Лев – символ духовной смерти, подстерегающей отступника от Истины. Рассказ заимствован из сокровищницы сюжетов «Калилы и Димны». Все подобные сюжеты, имеющие в первоисточнике буквально-житейскую направленность, переосмыслены Руми в духе суфийской мистики. Диспут лисы с ослом – пародия на споры между кадаритами, доказывавшими наличие у человека свободной воли, и джабаритами – сторонниками абсолютного предопределения.

Д. Щ.

Лиса, лев и осел

Стоял на равнине осел бедняка:

Все ребра видны сквозь худые бока.

Вокруг – одни камни, на коих, увы,

Почти не осталось кустов и травы.

А рядом, в чащобе, где лев обитал,

В прохладной тени травный сад расцветал.

Но лев сожалел и скорбел об одном:

Он в битве неравной был ранен слоном.

Страдал он, что пищу не мог добывать

И хищным клевретам куски раздавать.

Почуяв, о чем наш осел горевал,

Лев царственным рыком лисицу призвал:

«Сумей похитрее к ослу подойти,

Да всяческих басен ему наплети,

Да сладким посулом его соблазни,

Да прямо к берлоге моей примани,

Чтоб, мяса наевшись, набрался я сил

И всех бы придворных своих угостил!..»

А та: «Всю дорогу хитра я была!

И так ли уж трудно сбить с толку осла?!.»

…………………………………………….

…И вот уж лиса окликает ослишку:

«Приветствую, милый! Как жизнь? Как делишки?

Но чем же, скажи, ты питаешься, друг?

Куда я ни гляну – лишь камни вокруг!»

Осел отвечал: «Не моя в том вина:

Такая мне доля от Бога дана!

Но я на свой жребий не смею роптать,

Боюсь – как бы худшего не испытать.

Одной лишь травинкой утешен и сыт,

Я Богом обласкан, я Им не забыт!

Доволен я малым и знаю закон:

Где роза – там шип, а где клад – там дракон!..»

…На это лисица ответила так:

«Средь плевел и терний находим мы злак,

Нам разум и силу Творец даровал,

Чтоб каждый трудом себе хлеб добывал,

А кто не желает трудиться, пусть тот

От Бога даров благодатных не ждет!»

Ответил осел: «Нет, пусть верит бедняк,

Что Бог одарит его пищей и так —

Без всяких трудов, от небесных щедрот,

Как кормит Он птицу, и рыбу, и скот!»

Лисица в ответ: «В нашем мире навряд

Всяк верует крепко, не каждый же свят.

„Смиренье – сокровище“, – учит Пророк.

Сокровище выкопать каждый ли смог?

Кто ищет и трудится в полную меру,

Тот делом являет терпенье и веру!»

Осел ей: «Кто хочет побольше урвать,

Тот Бога забыл, перестал уповать!

Мы всюду снуем, пропитание ищем,

Меж тем нам судьбой уготована пища,

А кто недоволен своею судьбой,

Тот зол и не может жить в мире с собой!»

Сказала лиса: «Но и ныне, как встарь,

Не ленится – трудится каждая тварь,

Работой своей занимается всяк —

Строитель и сеятель, ткач и скорняк.

И ты бы, чем лени своей потакать,

Отправился лучшую пищу искать!»

Осел же в ответ: «Возражаю опять —

Не действовать надо, а лишь уповать,

Тогда обретешь ты награду свою

И здесь, на земле, и на небе, в раю!»

Услышав, что он помянул небеса,

Вести пререканья устала лиса,

И молвит: «Еще на бесплодных камнях

Денек попасешься – рассыплешься в прах!

Ступай же за мной: ведь дорогу я знаю

К земному, зеленому, травному раю,

Где скроется в травах и рослый верблюд,

Где каждый найдет и еду, и уют!»

О, если бы ослик наш, правду ища,

Спросил бы лису: «Отчего ж ты тоща?

Коль там и отрада, и пища для всех —

Скажи, почему поистерся твой мех?

Коль там наслажденье, коль рай там земной,

Что ж ты истекаешь голодной слюной?

Коль там – насыщенье всем бедным и нищим,

Что ж взор твой тревожен, а облик столь хищен?»

Но мыслить и спорить осел перестал,

Он веру утратил, душою устал.

Взял голод свое: лишь мечта о траве

Росла и цвела у осла в голове!

Обещанный рай наяву ему снился,

И он за лисицей бегом устремился:

Ведь что б ни случилось и ныне, и впредь —

Осел по-ослиному станет реветь!..

…………………………………………….

…Когда ж подошли они к страшной пещере,

Лев прыгнул, взъярившись и зубы ощеря,

Но, слабый, больной – он допрыгнуть не смог…

Осел же взревел – и сквозь лес наутек!

Вскричала лиса: «Он же был в двух шагах!

Зачем поспешил ты, о доблестный шах?

Нам сила терпенья от Бога дана,

Но клонит к поспешности нас сатана!

Не скажет ли ныне лесное зверье,

Что вовсе померкло величье твое?»

Ругая себя, от стыда присмирев,

«Ну что ж, ты права, – ей ответствовал лев. —

Ведь голоден я и немного ослаб…

Ах, снова сейчас подстеречь мне осла б!

Конечно, теперь бы я не сплоховал,

Подполз бы поближе – и вмиг разорвал!

Поэтому вновь отправляйся к ослу:

Я славу воздам твоему ремеслу,

Коль сможешь ты лестью его окрутить

И снова к пещере моей возвратить!»

Лиса ему: «Самое хитрое слово

Не сразу к тебе приведет его снова.

Но там, где бессильно величие льва,

Поможет ослиная нам голова:

Она постоянно полна всяких бредней,

Так пусть же исчезнет в ней разум последний!..»

…………………………………………….

…Лисица к ослу возвратилась бегом,

А тот: «Говорить не желаю с врагом!

Я думал, что искренна дружба твоя,

А ты сговорилась со львом, как змея!»

Лиса отвечала: «Нет, страх твой нелеп:

Ведь если бы там и взаправду был лев,

А я бы жила и питалась там всласть,

То как бы от львиных зубов я спаслась?

Но я потому и сыта и жива,

Что там только призрак ужасного льва, —

Он травы обильные оберегает,

Зашедших слонов, носорогов пугает!

Теперь же прошу я меня извинить:

Уж слишком хотелось тебя накормить —

Такой ты был тощий, так жаль тебя было…

О призраке льва я сказать позабыла!»

А он ей: «Со львом ты спозналась сперва,

Теперь говоришь мне о призраке льва!

Ты хуже змеи: та язвит только тело,

А ты умертвить мою душу хотела,

Меня побуждая в безверие впасть,

Чтоб прямо ко льву я отправился в пасть!»

А та: «Наша дружба прекрасней вина —

Чиста и прозрачна до самого дна!

Поверь – охраняет лесные владенья

Не лев, а всего лишь его привиденье!

В случайной ошибке меня не вини,

Отбрось подозренья и дружбу цени!

Хоть много напраслин возводят на лис,

Но мы же друг другу в любви поклялись!»

Пытался осел удержаться, как мог,

Но голод мутил и сбивал его с ног.

«Послушаюсь, – думает, – снова лису,

И этим от голода брюхо спасу,

А если и сгину от львиных когтей,

Все ж стихнет бурчанье в пустом животе!..»

……………………………………………..

…Уча, что смиренье – превыше всего,

Пал жертвой осел живота своего:

Все мысли его полонила трава!

И снова он встретил свирепого льва —

И был на куски им разорван жестоко!..

Тут лев отлучился – испить из потока,

А в эти минуты лиса сожрала,

Не в силах терпеть, мозг и сердце осла!

«Лиса! Отвечай мне: где мозг и где сердце?!»

Казалось бы, хитрой уж не отвертеться,

Ан нет – удалось: «Их и не было, шах!

Он был бессердечный, безмозглый ишак!

Ведь ты его встретил – и не уничтожил,

Он словно бы умер – и заново ожил,

Ему привелось Страшный суд пережить!

Но вновь он решился со мною дружить,

Опять согласился сюда припереться, —

А ты говоришь о мозгах и о сердце!

В затменье души он не видел ни зги, —

Какое там сердце, какие мозги?!.»

Три совета

Притча говорит о тщетности дальнейшего обучения того ученика («ловца»), который не сделал практических выводов из прежних наставлений учителя («птицы»: этот образ напоминает о райских птицах, постоянно воспевающих хвалу Аллаху; в суфийской традиции птица – символ души праведного шейха-наставника). Сюжет был воспроизведен целым рядом как мусульманских, так и христианских авторов.

Д. Щ.

Три совета

Молила пичужка, попавшая в сеть:

«Ловец, отпусти меня! Дай улететь!

Тебе не нужна я нисколько, клянусь,

Ведь мяса во мне – на один только кус!

Меня ты проглотишь, а прок-то каков?

Ведь сколько умял ты баранов, быков,

А все ж тебя голод терзает, как зверь:

Так пташкой ли малой наешься теперь?!

Но если к моим снизойдешь ты мольбам,

Тебе три совета я чудные дам!

На первый совет свое сердце настрой,

Отпустишь меня – и услышишь второй,

А третий я с ветки тебе пропою, —

Слова эти жизнь переменят твою!

Внимай моей речи и слушай теперь:

Не будь дураком, небылицам не верь!»

Тот молвил: «Совет твой понравился мне!» —

И вот уже птичка поет на окне:

«Второй мой разумный совет не забудь —

О том не печалься, чего не вернуть!»

И вот уже с ветки пичужка твердит:

«В груди моей лал драгоценный сокрыт!

Десяток дирхемов – таков его вес!

Богатством своим ты достиг бы небес,

Ты б славу обрел и правителем стал,

Но вот – не достался тебе этот лал!»

Как женщина в родах, завыл наш ловец:

«Себя обездолил я! Счастью конец!

О птица! О счастье! Вернись же в мой дом,

Я стану кормить тебя лучшим зерном!»

«Напрасных мечтаний, ловец, не таи!

Сколь быстро забыл ты советы мои:

„О том не печалься, чего не вернуть“, —

А ты загрустил так, что страшно взглянуть!

Тебе напрямик я сказала, в глаза:

„Мол, глупому вымыслу верить нельзя!“

Как десять дирхемов вмещу я в груди,

Коль вешу дирхем я? Ну, сам посуди!»

«Так, значит, – ловец убедиться желал, —

Нет лала, и ты пошутила про лал?!

Так дай же мне третий, последний совет!»

Но птица пропела: «Нужды в этом нет, —

Коль ты не усвоил и первые два,

То третий вместит ли твоя голова?!»

Взлетела – и след ее в небе простыл,

А глупый ловец в изумленье застыл…

…Напрасно ты сеешь зерно в солончак:

Совет мудреца не воспримет дурак.

Возьмешься латать его разум с утра,

А к вечеру вновь разрастется дыра!

Вам, мудрые, дам я совет на века:

Пропащее дело – учить дурака!

II. Угрозы нерадивым