– Я занимаюсь расследованием, связанным с ФБР и «Голубым хребтом». – Врать не имело смысла.
– Расследованием? – Оливия чуть приподняла бровь. – Я думала, вы в отпуске.
– Это личный вопрос.
– Что привело вас ко мне?
– Кейд Ландри.
Оливия вздрогнула. Практически незаметно, но Дарси все равно заметил. Она тут же придала лицу прежнее выражение, лишенное всяких эмоций. Однако первым движением выдала себя.
– Я работала с ним, – сказала она, помедлив.
– Вы оба замешаны в инциденте.
– Моей вины в этом нет. – Оливия поджала губы. Ясно, старается отвести от себя беду. Стоит ли удивляться.
– Ландри ввел людей на склад без приказа, – напомнил Дарси.
– Он получил разрешение.
– Кто вам сказал? Сам Ландри?
– Да.
– А лично вы слышали это разрешение?
Она чуть сузила глаза:
– Я плохо помню случившееся. Меня контузило во время взрыва.
Вряд ли она говорила правду. Трудно было по ее лицу догадаться о чем-нибудь. Красивая застывшая маска, только и всего. Но, внимательно присмотревшись, Дарси заметил в холодных голубых глазах нечто, весьма напоминающее беспокойство.
– Сколько человек было в группе?
– Четверо, не считая командира подразделения.
– Имена?
Взгляд из тревожного снова стал ледяным.
– Зачем?
– Я уже объяснил. Есть подозрение, что кто-то из ФБР был связан с участниками «Голубого хребта», организовавшими теракт.
– Даже если так, ему не удалось. Один из террористов погиб при взрыве, другого убил снайпер, когда он отправился за детонатором.
Неожиданная информация. Дарси не знал об этом.
– Снайпер, вы говорите?
– Если бы террорист успел взорвать бомбу, погибло бы гораздо больше людей. Только благодаря снайперу их удалось спасти.
– Отлично. А теперь назовите имена участников группы.
Оливия помялась, но, помолчав с минуту, заговорила снова:
– Я сама, конечно. Кейд Ландри. А еще двое погибли. Лен Дейвис и Кевин Дарнелл. Если уж вы интересуетесь терактом, должны были бы слышать эти имена.
Он, конечно, слышал. Два погибших фэбээровца – важная новость. О ней как раз сообщалось в источниках со всеми возможными подробностями.
– А командир?
– Он в общем-то не у дел.
– Но имя-то у него есть?
Она нахмурилась:
– Вы мне устроили проверку? Читайте репортажи, там сосредоточена вся информация.
– По большей части. Но имени командира там не упоминается.
– Вы уверены? – Оливия явно недоумевала. Или успешно изображала недоумение?
– Абсолютно. Вот почему меня так удивляет эта история. Как можно было провести настолько провальную операцию и остаться в тени?
– Не знаю, – ответила она. – У него какие-то связи в конгрессе. Не сказала бы, что вся его работа сосредоточена на юге. Хотя сам он перебрался именно на юг.
Медлит, мямлит. Как долго она собирается ходить вокруг да около?
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что он перебрался в Теннесси.
– Имя!
– Даррел Бойл. Старший спецагент в Ноксвилле.
Глава 13
– Брось пистолет, Ригсби. Я без оружия.
Маккенна ему не доверяла. Подозрительный тип. Как это она сама собиралась пойти к нему? Глупее этого решения трудно было и представить.
– Уж лучше подержу при себе, – ответила она. Квин захлопнул дверь, спокойно прошел мимо нее и сел в кресло.
– Хорошо выглядишь, – заметил он.
– Хорошо себя чувствую, – отрезала она.
– Врешь, – заявил Квин. – По тебе этого не скажешь. Нужно поработать над собой, чтобы притворяться более убедительно.
Александр Квин не отличался ни высоким ростом, ни рельефной мускулатурой, но при этом выглядел весьма впечатляюще. Его лицо постоянно менялось, как расцветка хамелеона, при том что гримом он не пользовался, а если и пользовался, то в количествах весьма незначительных. Сейчас он напоминал среднестатистического стареющего бизнесмена. Светлые волосы тронула седина, карие глаза спокойно и почти весело смотрели на Маккенну.
– Чего ты хочешь?
– Не волнуйся. Дарси от всего тебя защитит, даже от меня. В этом ты уверена – иначе не пришла бы к нему за помощью. – От аппалачского акцента Квина почти ничего не осталось. Раньше тот был куда заметнее своеобразного произношения Маккенны, но Квин гораздо упорнее старался его скрыть.
– Ты работала в «Голубом хребте» под прикрытием, – сказал он. – Точнее сказать, в армии их фанаток.
Она не ответила.
– И потерпела крах.
– Говори по делу, – велела она.
– Я собираюсь уничтожить «Голубой хребет». Стереть с лица земли.
– Не слишком ли самонадеянно?
– Не слишком.
Звук подъезжающего автомобиля насторожил его. Он поднялся с места и вытащил из кобуры большой черный «ругер».
– Стой на месте, – скомандовал он, подошел к окну и несколько минут сосредоточенно смотрел в узкий просвет между стеной и занавеской. Наконец расслабился.
– Это Дарси.
– Который явно тебе не обрадуется, – заметила Маккенна.
Квин оскалился в ухмылке:
– Знаю. Но и я не собирался его радовать.
Шаги Дарси послышались на лестнице, потом стихли.
– Он понял, что ты здесь, – пробормотала Маккенна.
– Он понял, что здесь есть кто-то еще, – поправил Квин.
– Квин? – удивленно спросил Дарси из-за двери.
– Он тебя раскусил. – Маккенна улыбнулась. – Кто, кроме тебя, способен на такую выходку?
– Квин, я вхожу. Брось оружие, – бросил Дарси командным тоном, что было слышно через дверь.
– Уберешь ты свой «ругер» или как? – поинтересовалась Маккенна. Квин поморщился, однако спрятал пистолет в кобуру.
Вошел Дарси и быстро оглядел Маккенну, желая удостовериться, что с ней все в порядке. Затем перевел взгляд на Квина.
– Какого черта ты тут делаешь?
– Навестил старую подругу, – невозмутимо ответил тот.
– Не наглей. – Маккенна фыркнула. – Тоже мне, друг нашелся.
– У тебя все нормально? – обратился Дарси к девушке.
– А что с ней может быть ненормально? – обиделся Квин. – Думаешь, я пришел ей навредить?
– А зачем ты пришел? – поинтересовался Дарси.
– Меня интересует тот же вопрос, что и тебя. Кто подставил Ригсби. Вывести этих людей на чистую воду и предотвратить опасность.
– Почему именно сейчас? – недоумевала Маккенна.
Квин уселся в кресло и закинул ногу на ногу. Дарси помог ей добраться до дивана.
– Утром, – начал Квин, – ко мне домой заявился агент ФБР и стал выяснять, каким образом я связан с Ригсби.
– Ты с ней и не связан, – заметил Дарси.
– Вот именно.
– Значит, их интересует мое прошлое, – предположила Маккенна. – Вся карьера в ФБР с самого начала.
– Вполне возможно.
Дарси заметно напрягся.
– Если они проследили связь между тобой и мной, – рассуждал Квин, – не могли не найти связи между тобой и Дарси.
– Выходит, мы заодно?
– А ты хочешь быть заодно?
– Нет, – отрезал Дарси раньше, чем Маккенна успела ответить.
– Как хотите. Но не удивляйтесь, когда к вам нагрянет агент Бойл.
Дарси сжал зубы, но больше ничем не выдал свое напряжение.
– Думаю, ты знаешь агента Бойла?
– Это мой куратор, – ответила Маккенна.
– Ему можно доверять?
– Я не доверяю никому из ФБР. Но Бойла всегда считала порядочным человеком.
Квин смерил их снисходительным взглядом, затем поднялся и пошел.
– Думаю, вам нужно многое обсудить наедине, – сказал он напоследок. – Если понадоблюсь, знаете, как до меня добраться.
– Думаешь, сейчас за тобой никто не следит? – поинтересовался Дарси, провожая его до двери. Квин, стоя на пороге, ухмыльнулся и ответил только:
– В случае чего звони.
Дарси закрыл дверь и прижался к ней спиной.
– Нам снова пора в путь.
– Я знаю. – Маккенна вздохнула.
– Мне очень жаль.
– Тебе жаль? – Она рванулась к нему и что есть сил обняла за талию. – Дарси, ты спасаешь меня снова и снова. Без тебя я давно бы погибла.
Он прижал ее к себе, и в его руках она сразу же ощутила себя в безопасности. Пока он рядом, все будет хорошо. И не важно, что опасность все ближе.
Вздохнув, он разжал объятия:
– Пора собираться.
Она кивнула и побрела в спальню.
– Ну, значит, наш прекрасный незнакомец – Даррел Бойл. – Дарси посмотрел на Маккенну. Она, расслабившись на заднем сиденье внедорожника, казалась абсолютно спокойной.
– Ты не удивлена?
– Я удивилась, когда ты чуть не вышел из себя, услышав имя Бойла, – ответила она. – Думаешь, Квин не заметил?
– Не уверен. А если и так, пусть навестит Бойла. Это ведь не страшно?
– Не особенно.
Они ехали на север. Кто-то из агентов однажды сообщил Дарси адрес отеля, где принимали наличные и не задавали лишних вопросов. Именно туда они и направлялись.
Маккенна молчала и думала о Бойле. Не самый приятный собеседник, конечно, напыщенный, самовлюбленный, довольно нудный. Свято соблюдает протокол, и это сильно раздражает. Однако как агент он ей нравился, серьезный, опытный, ответственный.
Они проехали уже пятнадцать миль, прежде чем Маккенна наконец снова заговорила.
– Бойл всегда удивлял меня своей правильностью. Приверженец закона и порядка. А еще… – Она замолчала и плотно сжала губы.
– Что еще?
– Еще он переживал из-за внутренних терактов. Считал, что мы уделяем им гораздо меньше внимания, чем внешним.
– Не очень похож на приятеля «Голубого хребта».
– Совсем не похож. Он всю жизнь положил на борьбу с подобными группировками. Не могу себе представить, чтобы он с ними связался.
– Тем не менее ты не уверена в нем на сто процентов, – заметил Дарси.
– Я ни в чем не уверена на сто процентов. – Маккенна вздохнула. – С моим жизненным опытом это вообще невозможно.
Они припарковались у маленького двухэтажного здания. Кирпичи выцвели от времени, неоновая вывеска потускнела. В общем, именно такой обшарпанный и неприметный отель им и нужен.