Хаукинз почти не слушал его. Он поддерживал на руках Фрескобальди, не спускал настороженного взгляда с Сэма Дивероу и наблюдал за капитанами Гри и Блю, занятыми окончательной рекогносцировкой по карте.
— О чем вы? — спросил он рассеянно папу.
— Вы говорили, что не намереваетесь причинять какой-либо вред ни мне, ни моим людям.
— Конечно, нет. Кто даст хороший выкуп за ваш труп? Разве что ваши люди...
— А Фрескобальди, оказывается, силен как вол, — проговорил папа скорее для себя, чем для Маккензи, разглядывая почти невменяемого певца. — Он всегда был таким... Синьор генерал, раз я обещал, значит, поеду с вами без всякого сопротивления, а возможно, даже и в чем-то помогу, если вы сделаете мне одолжение, о котором хочу попросить. Как один руководитель другого.
Хаукинз покосился в сторону папы:
— О чем это вы?
— Речь идет о коротенькой записке, на английском, всего лишь в несколько слов. Она должна остаться у моего помощника. Я не против того, чтобы вы прочитали ее.
Маккензи достал из кармана френча блокнот, вырвал из него листок бумаги, вытащил химический карандаш и протянул Франциску.
— В вашем распоряжении пятнадцать секунд. Папа положил листок на капот лимузина и начал быстро писать. Потом подал свое послание Хауку.
"Я в безопасности. С Божьей помощью я буду с вами, как шахматист О(Джиллиган — со мной.
Крикун".
— Если это шифр, то очень уж примитивный. Положите записку цветному парню в карман. Мне нравятся слова о том, что вы в безопасности.
Джиованни Бомбалини подбежал к своему помощнику, сунул листок во внутренний карман его сутаны и вернулся к Хаукинзу.
— Вы, синьор генерал, теряете время.
— Что?
— Оставьте Фрескобальди в лимузине. Живее!.. Там портфель. С моими таблетками. Достаньте их, пожалуйста.
— Что?
— Если не поторопитесь, через пять минут вы будете в курии! Где еликоттеро?
— Вы о вертолете?
— Да.
— Здесь, рядом.
Капитаны Гри и Блю закончили свое короткое совещание.
— Люди проинструктированы, генерал! — доложил Гри. — Мы отправляемся! Встретимся в Цараголо!
— В Цараголо? — переспросил папа. — Это же аэродром в Монти-Пренестини?
— Верно, — сказал Хаук и вдруг с любопытством взглянул на папу Франциска. — Ну и что?
— Прикажите им приземлиться севернее Рокка-Приора! В Рокка-Приора — батальоны полиции.
— Это к востоку от Фраскати?
— Да!
— Вы слышали его, капитаны? Обойдите стороной Рокка-Приора! А теперь — марш отсюда! — заорал Хаук.
— Нет! — завопил Сэм и бросился было назад по дороге в сторону холма. — Вы все — сумасшедшие! Безумцы! Я остановлю вас всех! Всех до единого!
Джиованни выпрямился и вежливо обратился к Сэму:
— Молодой человек, не будете ли вы настолько любезны, что успокоитесь и станете делать все так, как велит синьор генерал?
Тут появился капитан Нуар.
— Птичка готова, генерал! Сейчас покинем стоянку.
— Мы прихватим с собой еще одного пассажира, капитан. Адвоката. Можете воткнуть ему иглу, если сочтете нужным.
— С большим удовольствием, — отозвался Нуар.
— Одну дозу, капитан.
— Есть!
Джиованни Бомбалини — он же Франциск, папа римский, глава святой католической церкви, — и генерал Маккензи Хаукинз, дважды удостоенный высшей боевой награды — Почетной медали конгресса США, уложили певца Гвидо Фрескобальди в папский лимузин и со всех ног бросились через Аппиев лес к вертолету.
Бежать Франциску было тяжело. Он призывал на помощь Святого Себастьяна, покровителя спортсменов и, в конце концов, доведенный до крайности, подхватил полы своей сутаны и заработал своими жилистыми крестьянскими ногами с такой прытью, что едва не обогнал Маккензи — уже у самого вертолета.
Реактивный «Леар» летел над облаками, устлавшими небо в районе Цараголо. Управлял воздушной машиной капитан Нуар. Капитан Руж занял место второго пилота справа от него. Хаукинз и папа Франциск устроились в отсеке за спинами пилотов, напротив друг друга, каждый у своего окна.
Маккензи в смущении взглянул на Франциска. Из своего многолетнего опыта он знал: когда командир поставлен в тупик, самое лучшее, что можно сделать, — это не делать ничего до тех пор, пока обстановка не потребует решительных действий.
Но сейчас дело было не в этом. Его смущало то, что Франциск не был похож ни на одного противника, с которым Маку приходилось когда-либо встречаться.
Проклятье!
Папа Франциск сидел напротив Мака в расстегнутой шерстяной сутане, из-под которой виднелась нижняя рубашка. Башмаки он скинул, едва забрался в вертолет, и теперь, сложив руки, глядел в иллюминатор со счастливым лицом владельца аэроплана, совершающего свой первый полет. Это было удивительно. И создавало чувство неловкости.
Проклятье!
Но почему?
Маккензи решил, что уже не было больше смысла скрывать свое лицо под маской. Другие должны еще находиться в них для собственной безопасности, но ему уже все равно.
Он снял маску со вздохом облегчения.
Франциск оглядел генерала не без удовольствия и кивнул, словно говоря: «Рад встретиться с вами лицом к лицу».
Проклятье! Хаукинз полез в карман за сигарой. Извлек ее, отгрыз
кончик и достал спички.
— Пер фаворе? — наклонился к нему Франциск.
— Что? — не понял Маккензи.
— И мне сигару. Если можно, синьор генерал. Не возражаете?
— О, нет-нет, конечно! Пожалуйста.
Хаукинз вытащил из кармана вторую сигару и протянул папе. Затем, вспомнив, достал из другого кармана маленькие ножнички.
Но с ними он опоздал.
Франциск уже отгрыз кончик сигары, сплюнул его, как будто так и надо, взял из рук Мака спички и зажег
одну.
Папа Франциск, наместник Иисуса Христа на земле, прикурил сигару. И когда кольца ароматного дыма поплыли над его головой, он откинулся на спинку сиденья, скрестил ноги под сутаной и снова склонился к круглому окошку.
— Грация! — сказал Франциск.
— Прего, — ответил Маккензи.
Часть четвертая
Успех любой корпорации в конечном счете зависит от основных продуктов, производимых ею, и услуг, которые она оказывает. При этом, насколько это, конечно, возможно, необходимо через средства массовой информации убедить потенциального клиента в том, что данные продукты и услуги являются ему жизненно необходимыми.
Глава 24
Сэм сидел на подушке, положенной на сиденье металлического стула, в северо-западной части махенфельдского парка. Это место для их встреч Энни выбрала после долгого тщательного обдумывания. Отсюда открывался самый красивый вид на Маттерхорн, вершина которого виднелась в отдалении.
Прошло три недели после того ужасного дня. После завершения операции «Нулевой объект». Капитаны и турки отбыли в неизвестном направлении, чтобы навсегда затеряться. Из прислуги остался лишь повар, который помогал Энни и Сэму убираться в замке и ухаживать за садом. Маккензи был не очень-то силен в хозяйственных делах, но зато регулярно ездил на машине в деревню за свежими газетами. Кроме того, он ежедневно беседовал с высокооплачиваемым врачом, приглашенным из Нью-Йорка. Доктор, специалист по внутренним болезням, так и не уразумел, почему ему платят бешеные деньги за то, чтобы он ничего не делал, но жил в этой роскоши, в комнате с видом на озеро. Поскольку же втайне от налоговой инспекции он получал недекларированные суммы, то не жаловался.
Франциск — Сэм не мог заставить себя называть его папой — поселился в комфортабельных апартаментах верхнего этажа, заранее подготовленных для него Хаукинзом. Днем его можно было видеть прогуливающимся
вдоль стены среди горшков и кадок с разнообразными растениями.
Маккензи Хаукинз все-таки провернул операцию! Выиграл самую большую битву в своей жизни. По строго засекреченным, крайне сложным в техническом отношении каналам связи он передавал в Ватикан свои требования о выкупе папы. Ультравысокочастотный радиопередатчик рассылал из Альпийских гор через Бейрут в Алжир шифрограммы, ретранслировавшиеся через пустыню и океан в Марсель, Париж, Милан и, наконец, в Рим.
В соответствии с установленным Хаукинзом графиком ответ Ватикана должен быть передан из Рима по радио и ретранслирован из Бейрута в пять часов пополудни.
Маккензи выехал на мотоцикле в сторону одинокого домика на одной из альпийских вершин, где была установлена самая современная радиотехника, доставленная в свое время в Махенфельд компанией «Шато Сьуис» и использовавшаяся исключительно самим Маккензи. Кроме него, о радиостанции в Альпах не знал никто.
О Господи, сегодня в пять часов дня! Сэм старался не думать о том, что произойдет в это время.
Замок между тем жил своей жизнью. Энни вышла с террасы и направилась по лужайке в парк. Под мышкой она, как обычно, держала толстенную книгу в красочном глянцевом переплете, в руках поблескивал серебряный поднос с двумя стаканами. Походка у нее была упругая, легкая и грациозная, как у балерины. Свободно спадающие светло-каштановые волосы прекрасно подчеркивали розовый цвет ее нежной кожи. Огромные ярко-голубые глаза с длинными ресницами, казалось, излучали саму жизненную энергию.
Он научился кое-чему от этих «девочек», размышлял Сэм Дивероу. Их несхожесть, яркая индивидуальность всякий раз оборачивалась для него подарком. И если все в жизни когда-нибудь образуется, он будет благодарен судьбе за эти дары.
Но, наверное, самое главное он усвоил от Энни: добиваясь совершенства, не отказывайся от прошлого.
До лужайки донесся чей-то смех. Энни взглянула на крепостную стену. На ней, склонившись над парапетом, стоял Франциск. В ярком лыжном свитере.
Они давно уже вели свою собственную игру, Энни и Франциск. Если Хаукинза не было поблизости, они затевали разговор. Сэм был уверен, — и Энни этого не отрицала, — что во время своих нескончаемых визитов в папские апартаменты она проносит туда стаканы с кьянти, полностью исключенные врачами из диеты Франциска. Энни с Франциском стали добрыми друзьями.