И, о Боже, они кинулись в атаку! И выиграли бой, как и предсказывал то славный их командир. Но здесь некого было атаковать. Вооруженного до зубов противника, грозящего тебе смертью, сменила свора психов, словно специально взгромоздившихся в автобус, чтобы свести его с ума! Как бы прожил он хорошо, плодотворно трудясь, эти тридцать шесть лет, если бы не чертов автобус. Что же касается данного момента, то он бессилен был что-либо сделать. Видать, оставалось лишь смириться с судьбою. Впрочем, как повел бы себя в подобной ситуации прославленный генерал Хаукинз? И водителю вдруг показалось, будто он знает, что сказал бы тот, окажись он в таком же положении.
«Если противник не заслуживает твоего внимания, ищи другого!» — произнес бы боевой генерал.
Шофер понимал, что заслуживающего его внимания противника в этой публике не найти.
Последним с автобуса сошел террорист, которого собратья его величали Телячьим Носом. Передавая шоферу крошечную монетку непонятного номинала, этот маньяк с чудовищными потеками красок и воска на лице так прокомментировал сей жест:
— Вождь Повелитель Грома велел вручить ее тому, кто доставит нас в нашу точку отсчета судьбы. Будь я проклят, если знаю, что значат эти слова. Но монета твоя, приятель!
Картонный транспарант, прибитый к палке, покачивался над правым плечом Телячьего Носа.
«Вот она, наша точка отсчета судьбы! Ничто уже не будет таким, как прежде, после того, как мы завершим операцию! Сейчас мы атакуем врага!» — именно так заявил во Франции генерал Маккензи Хаукинз сорок лет назад.
Шофер недоуменно разглядывал металлический кружочек, лежавший у него на ладони, и вдруг дыхание у него сперло. Это же была уменьшенная копия эмблемы их дивизии, сорокалетней давности! Не знак ли то небес? Едва ли: они с женой давно уже перестали ходить в церковь. Утро воскресного дня неизменно посвящалось телепрограммам. Чувство гнева, которые вызывали у него выступления политиков, охлаждалось женою с помощью кувшина «Кровавой Мэри», сдобренной порцией табаско[208]. Славная она женщина, супруга его, что и говорить!
Старая дивизия, лучший из командиров, существовавших когда-либо... Иисусе, надо мотать отсюда! Странно как-то все это!
Шофер включил зажигание, завел мотор, нажал на акселератор и помчался по Первой улице, наблюдая в зеркале заднего обзора мчавшуюся за ним толпу с размалеванными лицами.
— Черт бы побрал вас! — крикнул он во весь голос. — Кончаю крутить баранку и отправляюсь с моей девочкой на запад!
Возможно, что мы заберемся с ней так далеко, что это будет уже не запад, а восток! Найдется и нам местечко где-нибудь в том же, скажем, Американском Самоа!
Шоферу и в голову не приходило, что на крыше его автобуса покоились тридцать семь вещевых мешков.
Глава 31
1.06 пополудни. — В номер позвонили. Арон с Сэмом скрылись на всякий случай в спальне.
— Кто там? — спросила Дженнифер, подходя к двери.
— Откройте, мисс Дженни! — послышался голос Романа Зет, который нельзя было спутать ни с каким другим. — Эта штуковина такая тяжелая!
Редуинг распахнула дверь, и взору ее предстали Роман и стоявшие позади него оба Дези. Латиноамериканцы держали за ручки огромный корабельный сундук; по лбу их стекал пот.
— Боже милостивый, почему вы не обратились к носильщикам?
— Дражайший мой друг, превратившийся вдруг в сурового непреклонного полковника, приказал нам самим поднять это наверх, вот так-то! — Цыган вошел внутрь. — Дело в том, что если сундук случайно раскроется, то мне придется перерезать глотки всем, кто увидит его содержимое... Давайте, мои дражайшие друзья, второй и третий, заносите его сюда!
— Не верится, чтобы Сайрус мог отдать такое распоряжение, — выразила сомнение Дженнифер и, глядя, как несчастные Дези сражаются с громоздким грузом, внося его в номер, добавила: — По крайней мере, вы могли бы воспользоваться тележкой «долли»!
— А что это? — спросил Дези-Два, отирая лоб.
— Платформа на колесах, довольно вместительная.
— Это ты не велеть нам брать ее! — завопил Дези-Один на Романа.
— Наш славный полковник, занятый разговором с теми ненормальными на грузовике, сказал только: «Быстро отнести это наверх!» Мой дражайший друг — человек очень умный. Вам никогда заранее не догадаться, где и какая ждет вас ловушка. Вы толкаете перед собой тележку в расчете выбраться незаметно из супермаркета, не заплатив ни гроша за товар, и вдруг раздается трезвон. Что это — сигнал тревоги, мисс Дженнифер?
— На товарах имеются специальные обозначения, нейтрализуемые лишь после того, как их пронесут мимо кассы.
— Видите, мой дражайший друг спас нас!
— Вам хорошо заплатят за вашу работу, — заверил парней Арон Пинкус, выскакивая в сопровождении Дивероу из спальни, и затем, не сводя взгляда с сундука, попросил:
— Пожалуйста, откройте его кто-нибудь.
— У него нет ключа, — ответил Роман, — он запирается на замки с цифровым кодом.
— Я знаю их номера, — возгласил изысканно одетый Сайрус, входя в дверь и тотчас же закрывая ее за собой.
— Боюсь, я должен буду предъявить своей фирме дополнительный счет за доставку груза, мистер Пинкус.
— Надеюсь, вы не сообщали никому моего имени?
— Конечно же нет, черт подери, но фирма, заключившая со мной контракт, может выйти на вас, когда все наконец образуется.
— С этим я как-нибудь справлюсь! — воскликнул Сэм. — Наем беглых узников и разыскиваемых полицией наемников для выполнения грязной работы — дело столь серьезное, что фирме лучше всего унять свой пыл!
— Дорогой, но мы ведь делаем то же самое, — заметила Дженнифер.
— О?
— Ради Бога, откройте сундук! Я спешу. Чувствую, что Шерли дышит мне в спину, а это ощущение не из приятных. Ведь я не звонил ей со вчерашнего утра.
— Дайте мне ее номер, — сказал Роман Зет, обертывая правую руку синим шелковым кушаком, выделявшимся на фоне оранжевой рубашки. — Женщины бывают разные, но только немногие из них могут устоять перед моим очарованием. Не так ли, мои дорогие друзья?
— Шерли сумела бы остудить ваш пыл, — промолвил в ответ Пинкус. — Сомневаюсь, чтобы ваши манеры заслужили ее одобрение.
— Ну! — проговорил Сайрус и, поколдовав над замками, открыл сундук.
— Боже мой! — изумилась Дженнифер Редуинг Восходящее Солнце. — Сколько же тут металла!
— Другого и нечего было ожидать, Дженни, — заметил Сайрус, разглядывая стальные нагрудники, шапочки и кое-что из одежды. — Вот оно, снаряжение для нашей игры!
1.32. — Содержимое огромного корабельного сундука было роздано присутствующим, тут же начавшим переодеваться и гримироваться.
Согласно полученным от Хаука инструкциям, несколько расширенным и уточненным правой рукой его Сайрусом, прежде всего следовало позаботиться о том, чтобы многочисленные соглядатаи противника, которые будут выискивать своих жертв в толпе перед входом в здание суда, не смогли обнаружить их еще до того, как они проникнут внутрь и направятся в зал заседаний.
Вторым пунктом программы Хаука предусматривалось пройти мимо сотрудников службы безопасности и охранников таким образом, чтобы те не сумели идентифицировать личности Сэма, Арона, Хаука и Дженни. В том, что охранникам были розданы подробные описания его самого и Дивероу и, возможно, вручены и их фотографии, Маккензи не сомневался. Поскольку же Сэм работал в фирме Пинкуса, то не было ничего удивительного, если бы в розыск объявили и старого юриста. Не исключено, что в список лиц, подлежащих задержанию, включили и С. Дж. Редуинг, выступавшую некогда в суде: узнать, что она из племени уопотами, не столь уж сложно. Впрочем, на Дженни едва ли охотились. Но Вероятность этого нельзя было сбрасывать со счетов, как и то, что алчным недругам «почившего» Винсента Манджекавалло никак не улыбалось возвратить ему не подлежащие огласке миллиардные долги.
Ну а третий пункт предписывал Сэму, Арону и Хаукинзу разыскать мужской туалет, а Дженнифер — дамскую комнату. Причем проделать это надо было еще до того, как их допустят в августейшие покои. Судя по подробному плану здания, раздобытому каким-то образом «родственниками» Винни Бам-Бама и не вызывавшему никаких сомнений в его точности, подтвержденной Анджелиной, любимой тетей Винсента, эти помещения располагались на втором этаже, в противоположных углах мраморного холла.
Чтобы понять, какая роль отводилась Хауком этим комнатам, необходимо снова вернуться назад, к пунктам программы, касавшимся незаметного проникновения в здание Верховного суда, а заодно и к корабельному сундуку.
— Сэм, но это невозможно! — раздался из спальни вопль Дженни, когда она ознакомилась с тем, что было доставлено ей стараниями обоих Дези.
— Что случилось? — спросил Дивероу, выходя из второй спальни. В нелепом клетчатом костюме с широкими брюками он казался тяжелее фунтов на семьдесят. Но еще более странный вид имела его голова, увенчанная клочковатым каштановым париком с выбившимися из него колечками волос, и шляпой типа «пирог со свининой», столь популярной у щеголявших в енотовых шубах студентов двадцатых годов. Приоткрыв дверь в комнату Редуинг, он остановился на пороге: — Могу я помочь?
— Д-д-да-а!
— По-видимому, это значит «да».
— Кто ты теперь?
— Если верить водительскому удостоверению и свидетельству избирателя, я — Элби Джо Скрабб, владелец птицефермы, расположенной где-то там... А кто ты, черт возьми?
— Бывшая хористка! — ответила Дженни, пытаясь нацепить стальной щиток, не вполне соответствовавший по размерам ее пышной груди. — Слава Богу, пристроила наконец!.. А теперь облачимся в эту дурацкую зеленую деревенскую блузку, которая не могла бы возбудить даже изголодавшуюся по сексу гориллу.
— Зато меня она возбуждает, — признался Сэм.
— Ты стоишь на одну ступень ниже гориллы, а посему и возбуждаешься гораздо быстрее.
— Давай не будем: мы же с тобой в одном лагере! Итак, кроме шуток, за кого ты должна выдавать себя?