Дорога в Омаху — страница 34 из 127

— Перестань, малыш! Иди, поспи немного, поговорим же мы обо всем завтра: когда струны натянуты слишком сильно, из них не извлечь ничего путного... А теперь признаюсь, джентльмены: вечером, когда я увижу свою дорогую Шерли, меня ожидают серьезные неприятности... И зачем ты только, Сэм, сказал мне об этой чертовой выставке искусства!

— Я думал, вы рассердитесь на меня, узнав, что я не поехал на нее с одним из наших самых богатых клиентов из-за того, что его жена продолжает преследовать меня. Но Шерли сообщил о выставке вовсе не я.

— Знаю, знаю, — сконфузился Арон. — Я сказал ей об этом, поскольку решил, что было бы совсем неплохо раскрыть передней еще одну благороднейшую черту твоей натуры. Из знакомых мне юристов по крайней мере пятьсот с радостью вступили бы в интимные отношения с этой дамой при первом же знаке с ее стороны.

— Сэм у нас не такой, командир Пинкус! — доложил Маккензи Хаукинз. — У этого парня есть принципы, хотя их и не всегда заметишь!

— Генерал, не могу ли я попросить вис оставить Сэмюела одного по причинам, кои мы обсуждали уже за обедом? В вашем распоряжении — гостевая комната, где вы найдете все необходимое.

— А там есть телевизор? Мне хотелось бы посмотреть фильмы о войне... Ну эти, обо всем, сами понимаете.

— Само собой разумеется. Вам даже не придется вставать с постели. Нажали на соответствующую кнопку дистанционного пульта управления — и смотрите что душе угодно.

— "Иисус, да я же вконец вымотался!" — подумал Дивероу, вставая со стула, и поспешил в комнату, служившую Пинкусу спальней. Едва ли сознавая, что Арон был так вежлив, что включил лампу рядом с постелью, он закрыл поплотнее дверь и тупо уставился на башмаки, догадываясь, что их следовало бы снять, но не зная, как это сделать. Впрочем, ломал он голову недолго; добравшись до кровати, Сэм рухнул на нее в беспамятстве прямо в обуви и тут же закрыл глаза. Уснул он мгновенно.

Потом откуда-то из бескрайней пустоты послышались резкие, тревожные сигналы, звучавшие все громче и громче, пока галактика, в коей он обитал, на разлетелась вдребезги после серии последовательных взрывов.

Сэм потянулся за телефонной трубкой, заметив попутно, что кварцевые часы на столике рядом с постелью показывали восемь сорок.

— Да? — пробормотал он.

— Говорят из программы «Повороши свои сбережения!». Поздравляем тебя, счастливчик! — раздался бодрый возглас. — Сегодня с утра мы обзваниваем отели в соответствии с номерами, извлекаемыми из вращающегося барабана одним из представителей нашей великой аудитории, а затем наступает и очередь комнат, на которые укажет билетик, вытащенный из второго барабана самой молодой бабушкой из нашей великой аудитории! В общем, тебе повезло! Назови только имя высокого, носившего бороду президента, выступившего с Геттисбергской декларацией[73], и ты получишь в подарок от фирмы «Митасовицу», которой, кстати, принадлежит и эта великая телестанция, сушилку для одежды «ватаситти». Итак, мы слушаем твой ответ, герой!

— Отцепись! — отрезал Сэм, жмурясь от яркого солнечного света, лившегося в окна.

— Перережь пленку!.. — завопили на другом конце провода. — Кто-то выпустил жонглирующих карликов и попал на экран...

Дивероу опустил трубку на рычаг и застонал: ему предстояло сейчас встать и снова засесть за работу. Перспектива не столь уж заманчивая! Как и обозримое будущее, все в грозивших поглотить его черных дырах и бездонных провалах, в которые он, терзаемый страшными муками, будет падать бесконечно долго, чтобы не сказать целую вечность. Проклятый Хаукинз! По какому праву этот маньяк снова врывается в его жизнь?

Но куда он пропал? Непохоже, чтобы такой помешанный на муштре и учениях вояка не приветствовал наступление утра зычным боевым кличем. А вдруг он умер во сне? Но нет, это было бы слишком здорово, чтобы оказаться правдой. Мак вечно будет существовать, вселяя ужас в сердца и последующих поколений мирных, ни в чем не повинных людей.

Безмолвие Маккензи Хаукинза таило опасность: чего ждать хорошего от затаившегося хищника? Поэтому Сэм, решив проявить благоразумие, встал с постели и, обнаружив с удивлением, что башмаков он так и не снял, — факт, не вызвавший, впрочем, у него потрясения, — прошествовал нетвердой походкой к двери в гостевую комнату. Осторожно открыв ее, он увидел господина Маньяка собственной персоной. Тот с благодушным видом самого доброго дедушки на свете восседал за письменным столом Арона в купальном халате и сквозь очки в металлической оправе просматривал этот не в добрый час составленный отчет.

— Это ваше утреннее чтиво. Мак? — произнес саркастическим тоном Дивероу, входя внутрь.

— Хэлло, Сэм! — тепло приветствовал его Хаук, снимая очки. Ну чем не пожилой академик на покое, любовно и нежно взирающий на мир! — Надеюсь, хорошо спал? Я не слышал, чтобы ты вставал.

— Избавь меня от этой старомодной лицемерной рутины! Я полагаю, что ты, гнусный питон, слышал каждый мой вздох, не говоря уже о телефоне. И если бы возле дома росли деревья и вокруг расстилалась тьма, то, наверное, моя шея уже была бы в гарроте.

— Сынок, ты, право же, несправедлив ко мне, и, позволь мне сказать, данное обстоятельство весьма огорчает меня.

— Настоящая мания величия: подумать только, трижды употребить в одной фразе местоимение "я", хотя бы и в разных падежах!

— Постараюсь учесть замечание: все мы ведь меняемся, мальчик.

— Леопард как рождается с пятнами на теле, так и умирает. Ну а ты — тот же леопард.

— Думаю, леопардом быть все же лучше, чем питоном, не так ли, мой мальчик?.. Тут на столе сок и кофе и пара пирожных. Отведай немного: они увеличивают по утрам содержание сахара в крови, что, скажу тебе, чертовски важно.

— Уж не занялся ли ты, гериатрией?[74]— съехидничал Дивероу, подходя к столу и наливая себе кофе. — Может, даже продаешь аборигенам тонизирующие средства?

— К сожалению, гериатрия здесь ни при чем: я не становлюсь моложе, Сэм, — ответил Хаукинз с печалью в голосе.

— Я как раз думал об этом, и знаешь, что решил? Что ты будешь жить вечно, представляя постоянную угрозу для нашей планеты.

— Весьма впечатляет, сынок! Но угрозы бывают и хорошие и плохие. За статус же, в который ты возвел меня, большое спасибо!

— Боже мой, ты невозможен! — пробормотал Дивероу, забирая свой кофе и садясь на стул перед письменным столом. — Мак, где ты раздобыл подобную документацию? Как удалось тебе заполучить это? И кто составил на основе этих материалов отчет?

— А разве я не говорил?

— Если и говорил, то я, находясь в состоянии шока, не уловил этого. Давай-ка начнем с секретных материалов из закрытых архивов. Итак?

— Видишь ли, Сэм, ты должен попытаться понять психологию тех из нас, кто трудился на правительственной ниве, независимо от того, в гражданской ли то было сфере, или в военной. И постарайся представить себе ту парадоксальную ситуацию, в которой очутились мы после долгих лет службы...

— Избавь меня от этой дерьмовой преамбулы, Мак! — перебил грубо Хаукинза Дивероу. — Ближе к делу!

— В общем, нас вышвырнули на свалку.

— Ясно.

— Мы могли бы сделать по крайней мере вдвое больше для развития частного сектора, если бы не считали, что результаты нашей деятельности в других областях вполне сопоставимы с достижениями в сфере финансов. Короче, Сэм, ведь м л честно вносили свой вклад в процветание системы, в которую верили...

— Хватит, Мак! Все это я уже слышал. Но ныть тебе ни к чему. У вас совсем недурные пенсии, при уходе в отставку вам предоставляется возможность накупить много чего за полцены в ведомственных торговых точках, все вы обладаете прекрасными страховками, и, наконец, уволить любого из вас не так уж легко, даже если вы не слишком хорошо выполняете свою работу.

— Это крайне узкая точка зрения, Сэм, применимая к немногим, а не к подавляющему большинству.

— Прекрасно, — промолвил Дивероу, попивая мелкими глотками свой кофе и глядя в упор на Хаука. — Учту все это. Я только что встал после трехчасового сна, вконец разбит, ты же представляешь собою легкую мишень. Так каким же образом раздобыл ты все же эти архивные материалы?

— Помнишь Броуки?.. Броукмайкла?.. Не Этелреда, а Хизелтайна?.. Того самого, на которого ты навесил обвинение в торговле наркотиками?

— Если даже мне доведется прожить четыреста десять лет, то и тогда я сойду в могилу с этими нелепыми именами на устах... Если ты помнишь, они — или он — заставили меня вынести из архива две тысячи секретных материалов, направив тем самым мои стопы по пути, ведущему в ад. Я был вынужден идти этой дорогой под неусыпным оком генерала Люцифера.

— Здесь прослеживается своего рода причинно-следственная связь. Когда Броуки не дали полагавшейся ему третьей звезды, — все из-за тебя, молодой человек, а также из-за путаницы с именами, — он решил показать свой гордый нрав и заявил об уходе в отставку. Но и в армии кое у кого имеется совесть, не говоря уже о том, что и личностные отношения играют кое-какую роль. Нельзя просто так выкинуть человека, ставшего в вооруженных силах живой легендой, и дать ему ни за что ни про что зачахнуть, за что ратовал в конгрессе богатый балбес Макартур...[75]Я хочу сказать, Броуки не собирался продавать своего богатого опыта какому бы то ни было зарубежному государству, какой-нибудь там Маниле, но и кулем гороховым пылиться в резерве ему не хотелось. Поэтому ребята из министерства обороны подыскали для ветерана работу — кое-что не слишком обременительное — в отделении «сканирования мозгов». Новая должность, помимо всего прочего, обеспечивала Броуки неплохую прибавку к пенсии, чего он вполне заслужил...

— Можешь не говорить мне, куда он устроился, — не удержался Сэм. — И так ясно: во Всеамериканское бюро по делам индейцев. Нечего сказать, велика должность!