Дорога в Омаху — страница 42 из 127

— С Элинор?

— Женщины легче распознают родственные души, чем вы, мужчины, и вообще мы куда одареннее вас... Идемте, Элли, сейчас вам станет лучше.

— Элли? — повторил в изумлении Дивероу, в то время как умопомрачительная индианка вталкивала его мать в дверной проем. — Никто не зовет ее так!

— Эй ты, веселый господин! — рявкнул на Сэма огромного роста, кряжистый детина средних лет, по внешности своей скорее обезьяна, чем человек. По-видимому, он исполнял тут одновременно две функции — стража порядка и вышибалы. — Это тебе не парковочная площадка, убирайся-ка отсюда вместе со своей треклятой тачкой!

— Слушаюсь, офицер! — затрусил Сэм к своей машине под неодобрительным взглядом ветерана приданных «Нэнси» «сил особого назначения».

— Я не легавый, — смягчился амбал, когда Дивероу сел за руль. — И не сочтите это за некое полицейское самоуправство, мистер.

— Ясно, сэр! — Сэм включил двигатель и, разворачиваясь, добавил: — Судя по всему, вы из дипломатического корпуса.

Машину он поставил с таким расчетом, чтобы сразу же, как только в дверях появятся Редуинг с его матерью, рвануть ко входу. При этом Сэм надеялся на то, что пожилой Кинг-Конг из «Нэнси» при виде красоты Ред умерит свое служебное рвение и тогда они втроем смогут спокойно подождать в «ягуаре» Пэдди Лафферти с указаниями относительно дальнейших действий.

О Господи, ну и дела! Взять того же громилу. Или черный, как из похоронной процессии, лимузин, подруливающий к дому Сэма!.. Что же, черт возьми, происходит? Конечно, нетрудно понять растерянность Вашингтона, если хоть кто-то признал обоснованность иска уопотами, но убийца и черная «Мария» с ее пассажиром, отнюдь не похожим на миротворца, как-то не вяжутся с привычными представлениями об используемых правительством методах. Казалось бы, коль скоро в дело вмешивается государство, то речь должна идти о парламентерах, а не об убийцах, о ведущихся в спокойной обстановке переговорах для поиска цивилизованного выхода из создавшегося положения, а не о репрессивных мерах воздействия, применяемых взводом карателей...

Впрочем, тут же вынужден был признать Дивероу, если Вашингтону стало известно, что за всей этой игрой стоит отставной генерал Маккензи Хаукинз — безумный Мак Хаук, представляющий собой потенциальную угрозу для всей системы национальной безопасности, поскольку в любой момент может нанести по ней сокрушительный удар, — то обращение к услугам убийц или расстрельного взвода явилось бы единственно правильным решением проблемы. Хаук никогда не шел ни на какие компромиссы в своем противостоянии обряженному в кружевные оборочки Городу Чудес, чьи хозяева — дерьмовники, по его образному выражению, — отобрали у него армию. Ослепленный жаждой мести, он не погнушается прибегнуть к приемам непристойнейшим, лишь бы только сокрушить их, и чем выше социальный статус его недругов, тем лучше для этого психа!

Сэм внезапно охнул от ужаса: если Вашингтон ответит на вызов Мака соответствующей же силы ударом, то из тех, кто окажется рядом с Хауком, не спастись никому! Недаром же громила выспрашивал администратора отеля о Пинкусе и Дивероу. Как же, черт возьми, могло случиться такое? Ведь со времени прибытия Хаукинза в Бостон едва ли прошло и восемнадцать часов, в Вашингтоне же, как уверяет он, никто еще не слышал даже ни о Сэме Дивероу, ни тем более об Ароне Пинкусе! Что же из этого следует? А вот что. Сколь бы молниеносно ни действовала всепланетная система связи, прежде чем передать кому-то тот или иной факт или имя, необходимо их знать самому. Между тем, по словам Хаука, имя невинного, оклеветанного Дивероу и, конечно же, Пинкуса никому не было известно. Из чего — о Боже милостивый! — напрашивается лишь один вывод: Хаука выследили! Сразу же, как только он появился тут!

Где же он, этот Пэдди? Сэм должен был как можно быстрее поделиться своими мыслями с Маком. Кто-то, оставаясь в тени, следил буквально за каждым шагом старого солдата, и не обязательно было быть детективом, чтобы догадаться, что незримый наблюдатель связан с громилой, расположившимся двумя этажами ниже Мака... Пэдди, где же вы?

Сэм смотрел под навес у входа в злачное место, но Редуинг с его матерью все не появлялись. Исчез и стареющий Кинг-Конг из «Нэнси». Возможно, если поспешить, ему удастся связаться с Хаукинзом по автомату, которым он воспользовался вчера вечером. Но включить зажигание он не успел: к его удивлению, вывалившийся из дверей вышибала ринулся к кромке тротуара и стал оглядываться вокруг, а когда наконец узрел желтый «ягуар» с сидевшим в нем Дивероу, то подал Сэму знак поскорее подъехать ко входу. О Боже, не случилось ли уж чего-нибудь с мамой?

Дивероу включил мотор на полную мощность и через две целых и четыре десятых секунды остановился со скрежетом под навесом.

— В чем дело? — крикнул он седовласому примату, чье лицо сияло теперь улыбкой.

— Парень, почему ты сразу не сказал мне, что ты — с мисс Редуинг? Она — потрясная чувиха, и я, конечно, не был бы столь невежлив, если бы ведал только, что ты ее знакомый. Прими мои извинения!

— Так вы ее знаете?

— Сказать по правде, я служу в этом вонючем притоне столько лет, что и не сосчитать, — в общем, с тех пор, как уволился из армии розовым сосунком. Видишь ли, этот чертов вертеп принадлежит моей вдовой невестке. Мой же сын-дурачок, имевший глупость купить это заведение, был убит во время перестрелки. Тогда-то мисс Редуинг со своими приятелями из этого... как его там?.. «Хааварда» и отсудили у города для меня хорошую пенсию. Что ты об этом думаешь?

— Да ничего: я и понятия не имел об этих событиях, которые каким-то образом касаются и меня...

— Да, вот еще что... Эта прекрасная мисс индианка сказала, что ты, вероятно, малость смущаешься и что я не должен обращать внимания на твои брюки.

— Я их сменил! И она знает об этом!

— Мне нет дела до подробностей, паренек: я говорю лишь то, что слышал. И предупреждаю: если ты сделаешь какую гадость этой девушке, будешь иметь дело со мной. А теперь, приятель, выходи из своей дурацкой колымаги и отправляйся к дамам. Твою тачку я постерегу.

— Я что, должен внутрь пройти?

— Само собой: они же не на яхте в Бостонской гавани!

Ошарашенный, Дивероу вышел из машины и, уже ступив на тротуар, едва не свалился от неожиданности: лимузин Арона Пинкуса, с грохотом выкатив с парковочной площадки, затормозил резко у желтого «ягуара».

— Сэмми! — завопил Пэдди Лафферти из открытого окна. — Хэлло, Билли Джиллиган! Как дела?

— Ползаю пока, Пэдди! — ответил, впадая в благодушное настроение, Кинг-Конг. — А у тебя что, малыш?

— В данным момент все в ажуре, раз ты взял моего парнишку на буксир.

— Так он твой?

— Мой и моего прекрасного хозяина, если уж начистоту.

— В таком случае забирай его, Пэдди. А то, знаешь ли, он слегка повредился в уме. Я же пригляжу за машинами.

— Спасибо, Билли! — сказал Лафферти. — Выскочив из гигантского автомобиля, он, не обращая более ни малейшего внимания на Сэма, словно того и не было здесь, побежал к увеличенной в размерах подружке Тарзана Чите, уже в преклонных годах. — Билли, мальчик, ты не поверишь, что я тебе расскажу, и тем не менее, клянусь могилами графства Килгаллен, все это — сущая правда!

— О чем ты, Пэдди?

— Я не только встретил этого человека, но и ехал вместе с ним в одной машине! Он сидел рядом со мной на переднём сиденье, и мы разговаривали об очень важном деле! Только мы вдвоем. Билли, и больше никто!

— С Папой Римским, что ли? Уж не пригласил ли его к себе твой еврей-чувак, Пэдди?

— При чем тут Папа? Бери выше, Билли!

— Право же, Пэдди, сейчас я что-то туго стал соображать. Ну а то, что пришло мне только что в голову, полностью исключается!

— Да нет же. Билли, ты попал в самую точку! Это он и есть — генерал Маккензи Хаукинз!

— Не шути так, Пэдди, а то у меня сердце не выдержит...

— И однако же я толкую о нем. Билли Джиллиган! Это был он, собственной персоной! Никогда еще не было человека более великого, чем он! Помнишь, как говорили мы во Франции, когда шли через леса на Марне: «Дайте нам безумного Мака, и мы прорвемся сквозь ряды этих дерьмовых кислокапустников!» А потом он пробыл с нами десять дней. Мы с песнями рвались вперед, и сердца наши устремлялись вслед за ним, шествовавшим во главе нашей колонны и оравшим нам во всю глотку, что мы сможем выйти из окружения, потому что мы лучше, чем эти ублюдки, взявшие нас в кольцо! Ты ведь ничего не забыл, Билли?

— Это были самые славные дни моей жизни, Пэдди! — ответил Джиллиган, и на глаза его навернулись слезы. — Если не считать нашего Господа Иисуса, то он, наверное, самый великий человек, которого Бог поселил на земле!

— Я думаю, Билли, он в затруднении. У него неприятности. Именно здесь, в Бостоне!

— Пока мы здесь, Пэдди, ему нечего бояться! Да, ему нечего бояться, пока жив хоть один солдат из почетного легиона имени Пэта О'Брайена. Эй, Пэдди, что с нашим пареньком? Он лежит на тротуаре.

— У него обморок. Должно быть, это у них семейное.

— М-ф-ф!.. — исторгся протест из горла Сэма Дивероу.

Глава 13

— Сэмюел Лансинг Дивероу, вставай немедленно и приведи себя в порядок! — воскликнула властно леди Элинор — факт, заслуживающий особого восхищения, поскольку она, стоя под навесом «Нэнси», крепко сжимала руку Дженнифер Редуинг, чтобы сохранить равновесие.

— Пошли, Сэмми, — произнес Пэдди. — Держись за мою руку, малыш!

— Да он легче, чем моя невестка, Лафферти, — заметил Билли Джиллиган. — Сейчас мы погрузим его в это еврейское каноэ.

— Твоя невестка, должно быть, играет за «Патриотов», Билли, ну а что касается благородного автомобиля мистера Пинкуса, то я прошу тебя не отзываться о нем в столь низменных выражениях.

— А ты догадайся, откуда я почерпнул эти низменные выражения, Пэдди! — хихикнул Билли Джиллиган, волоча вместе с приятелем бесчувственное тело Дивероу к лимузину, и затем, когда наконец они водрузили беднягу на заднее сиденье, предварительно согнув его под углом, пояснил добродушно: — Не ломай голову, я скажу тебе: от твоего старого Пинкуса! Помнишь, как вы с ним приходили сюда, и мы...