–У вас нет причин для беспокойства, даже наоборот. Меня зовут Гарольд Шор. Я заместитель директора ОБОПВ. То есть…
–Отдел по борьбе с организованной преступностью и вымогательством,– сказал Майкл, отступая.– Департамент юстиции. Покажите документы.
Шор кивнул и осторожно извлек что-то из внутреннего кармана пиджака. Это был маленький бумажник.
–Сделай шаг вперед,– произнес Майкл, все еще держа обоих под прицелом,– и раскрой его так, чтобы я мог видеть.
Шор выполнил требование.
Документы Департамента юстиции, все правильно, но фотография!.. Сукин сын улыбался даже на фотографии!
–Теперь можешь отойти,– разрешил Майкл. Потом обратился к второму федералу: – Что насчет тебя?
–Я с ним.
–В самом деле? Ты не столкнулся с ним случайно в моем кабинете? Имя.
–Дон Хьюз. Дональд.
–Давай проверим это, Дональд.
Хьюз показал свои документы – и значок. Но это было не то удостоверение, которое Майкл ожидал увидеть.
–Федеральный «маршал»…– Майкл нахмурился, переведя взгляд на Шора.– Не из ФБР?
Хьюз, прячущий документы, казался слегка обиженным.
–«Маршалы» работают со мной,– сказал Шор,– в моем отделе.
–Что же это за отдел?
–Некоторые называют его «Программа "Псевдоним"».– Ужасная улыбка, выступающие клыки в компании с полоумными глазами производили эффект противоположный запланированному.– Мы называем его ПЗС.
–Программа Защиты свидетелей,– почти прошептал Майкл и опустил пистолеты.– Вот в чем дело.
–Да, мистер Сатариано. Но, может, я могу называть вас Майкл? А вы меня Гарри. Все мои друзья меня так называют. Почему бы вам не убрать пистолеты и не пригласить вашу семью в дом?
Майкл проигнорировал его слова и» спросил:
–Те садовники на улице, они из ваших?
Шор кивнул.
–Но мы не будем препятствовать вам, если вы захотите уехать. Это не арест. Мы здесь, чтобы поговорить, и все. Мы просто делаем вам предложение, которое вы можете отклонить.
Что они знают? Им известно о двух мертвых гангстерах в коридоре «Каль Нева»? Его звонок в Чикаго мог еще не принести результата.…
–Это «предложение», насколько я понимаю,– сказал Майкл,– подразумевает иммунитет от ответственности за любое преступление, которое я совершил до этой встречи.
–Правильно,– кивнул Шор.– Вы можете подписать бумаги сегодня. А детали мы обсудим позже.
–Не спеши, Гарри.– Майкл повернулся к «маршалу».– Вот твой пистолет, Дон. Спрячь его под пиджак.
Хьюз осторожно сделал так, как ему было велено. Но в глазах «маршала», встретившихся с глазами Майкла, отразилась признательность за доверие.
Потом Майкл сказал:
–Вы знаете, где столовая?
Они кивнули.
–Идите туда, садитесь и ждите меня. Я собираюсь привести моих девочек в дом. Я не хочу, чтобы кто-то из вас сказал им хоть слово. Это будет мужской разговор, понятно.
Шор развел руками, конечно, улыбаясь.
–Я бы предложил то же самое.
–Мы хотим как лучше. Для вас и для вашей семьи,– заметил Хьюз.
–Да, конечно,– засмеялся Майкл,– это очень трогательно. Я вытру слезы умиления и вернусь к вам.
Он засунул пистолет за пояс и махнул им, чтобы они выходили из кабинета, что они и сделали, а Майкл последовал за ними.
Заведя жену и дочь в кухню, Майкл попросил их, чтобы они приготовили обед, пока он будет говорить с чиновниками в столовой. Он сообщил, что у них в столовой федеральные агенты, но они пришли не для того, чтобы арестовать его.
Пат и Анна нервничали, конечно, но Майкл сказал: «Возможно, они помогут нам», и это, кажется, успокоило их.
В кухне Пат кивнула в сторону столовой.
–Мне готовить и на… гостей?
–Нет. Я не готов разделить с ними трапезу. Пока.
–Мы могли бы, по крайней мере, предложить им кофе.
–Нет.
Внезапно Анна поддержала его:
–Папа, мы в опасности?
–Из-за этих людей в нашем доме? Вовсе нет.
В столовой Майкл устроился на стуле, на котором недавно сидел молодой сержант, сообщивший, что их сын пропал без вести. Двое федералов сидели на диване напротив него. Шор сидел ровно, сплетя пальцы, а Хьюз откинулся назад, скрестив руки за головой. Лысый директор ОБОПВ так старался быть милым, что выглядел немного зловеще, а «маршал» держался так сдержанно, что можно было не заметить, как внимательно следили за вами его страшные голубые глаза.
–Во-первых,– тихо сказал Шор,– я должен про светить вас относительно ситуации, в которой вы ока зались.
–Почему бы и нет.
–Принимая во внимание вашу сегодняшнюю осторожность,– продолжил Шор (его глаза были спрятаны за очками, улыбка по-прежнему обнажала острые клыки, а на губах застыли капельки слюны),– я предполагаю, что вы знаете, что ваши друзья из Чикаго… наверное, я должен сказать бывшиедрузья… обвиняют вас в смерти Бешеного Сэма Ди Стефано.
–Я знаю об этом. Но я этого не делал.
Теперь глаза Шора сузились, улыбка исчезла с его лица.
–Мы тоже не верим, что это сделали вы… но некоторые люди из правоохранительных органов с нами не согласны.
Майкл положил ногу на ногу, его руки сжали подлокотники.
–И что же это за люди?
–Полиция Чикаго, которая нашла оружие, выброшенное в квартале от дома Ди Стефано… оружие с вашими отпечатками.
Майкл даже не старался скрыть свое удивление.
–Что за черт…– Потом он рассмеялся.– Смешно.
Шор ничего не сказал, он и Хьюз, казалось, внимательно изучали Майкла.
Он постарался быть откровенным с ними, в пределах разумного:
–Мой сын и моя дочь имеют оружие – они участвовали в соревнованиях стрелкового клуба – это оружие хранится в стенном сейфе. У меня всего два пистолета – один из них, сорок пятого калибра, вы уже видели. Второй военный трофей.
Шор кивнул и нагнулся вперед. Его брови показались над оправой очков.
–И кстати, не думайте, что ваш послужной список не повлиял на решение правительства дать вам этот второй…
–Хватит. Что это за оружие, на котором мои отпечатки? Шор повернулся к Хьюзу, заговорившему впервые после того, как они перешли в столовую.
–Двуствольное ружье. «Ремингтон».
–У меня никогда не было такого оружия.
Хьюз пожал плечами.
–Оно было украдено из ломбарда в Рено около двух недель назад.
–Кто-то очень постарался,– проворчал Майкл,– придумывая эту прекрасную схему.
«Маршал» покачал головой.
–Может быть, недостаточно прекрасную – наши специалисты говорят, что отпечатки, вероятно, сфабрикованы… сняты со стакана, например, и нанесены на оружие.
Майкл нахмурился.
–Это мнение, а не факт.
Шор кивнул.
–Прокурор может посмотреть на присяжных и бесстрастно заявить, что ваши отпечатки были найдены на орудии преступления,– он отодвинулся.– И мы понимаем, что у вас нет алиби – кроме слов вашей семьи – на День убийства.
Майкл внимательно посмотрел на Шора.
–Гарри, никто из полиции Чикаго не приезжал сюда или куда-то еще и не расспрашивал меня об этом…
–Мы проверяли по телефону – сотрудники «Каль Нева» подтвердили, что вас не было на работе в тот день… даже несколько дней.
–На то есть причина.
Шор, который, к счастью, перестал так чертовски мило улыбаться, сделал грустное лицо, тоже слишком старательно.
–Кстати, мы знаем о печальном происшествии с вашим сыном. Он, видимо, был очень храбрым молодым человеком. Вы должны гордиться им.
«Маршал», неожиданно с таким же грустным выражением лица, сказал:
–Я потерял на этой войне племянника.
–Да, спасибо, но Майк считается пропавшим без вести, а не погибшим; то есть вы хотите сказать, что, если я не буду сотрудничать с вами, мне могут предъявить обвинение в чикагском убийстве?
Шор пожал плечами.
–Весьма возможно. У них есть два свидетеля, видевших вас на месте преступления.
Майкл уже знал это из разговора с Винни, но все же спросил:
–Кто?
–Брат Сэма Марио и Энтони Спилотро.
И снова Майкл рассмеялся.
–Тони Муравей и Марио? Вы имеете в виду тех двоих, которые должны были предстать перед судом вместе с Бешеным Сэмом? И которые могут теперь не волноваться, что скажет этот псих?
Шор кивнул.
–По нашей версии они сами в этом замешаны.
–Вы думаете?– Майкл издал короткий смешок.– Интересное алиби – совершаешь преступление, а потом говоришь, что видел, как кто-то другой это сделал, когда ты случайнобыл поблизости.
–Они говорят, что видели «корвет», похожий на ваш,– сказал Хьюз,– с человеком в лыжной маске за рулем, недалеко от дома. Машина ехала очень быстро.
–Они не заметили номера,– добавил Шор,– но мы думаем, что они просто решили слегка завуалировать свои показания, чтобы прикрыть себя, если у вас будет алиби получше.
Майкл опять засмеялся.
–Кто-нибудь еще видел этот таинственный «корвет»?
–Нет.
–Представляю себе. Марио и Муравей нашли тело?
–Нет. Убийца закрыл за собой дверь гаража. Марио и Тони говорят, что они подошли к входной двери и постучали, но никого не было дома.
Недоверчиво качая головой, Майкл спросил:
–И эти двое могут быть заслуживающими доверия свидетелями в деле об убийстве?
–Ну, это Чикаго…– вздохнул Шор.
–Ваши эксперты могут подтвердить, что отпечатки пальцев фальшивые?
–Только если прокурор их вызовет. Послушайте, обвинение полицейского управления Чикаго не единственная ваша забота.
–Это даже не главная ваша забота,– добавил Хьюз. Шор продолжил:
–Группировка Ди Стефано жаждет крови, и, видимо, Тони Аккардо разрешил это. Мы понимаем, что Сэм Гьянкана… еще в Мексике, в данный момент в своем особняке… строит планы о возвращении в Чикаго. Он предложил полмиллиона своих денег любому, кто рассчитается с убийцей его старого друга Бешеного Сэма.
–То есть с вами,– уточнил Хьюз.
–То есть,– сказал Шор, устало пожав плечами,– против вас не только люди Бешеного Сэма… не только наемные убийцы… но и любой, у кого есть пистолет и немного смелости.
–