Дорога в Царьград — страница 117 из 120

    Подошло время поговорить с Надеждой Николаевной (отчество по обычаю она взяла от своего крестного отца) о самом сокровенном. О том, откуда мы и кто мы. Впрочем, похоже, что моя милая уже кое о чем догадывается. Но у Наденьки хватило терпения и ума не доставать меня вопросами, на которые я не мог ей дать ответа. За что я был ей очень благодарен.

    Получив несколько дней отпуска на устройство личных дел, я с головой зарылся в подготовку семейного гнездышка. В свою квартиру, где мы с ней познакомились, Надя ехать категорически отказалась. Я понимал ее - трудно чувствовать себя счастливой в том месте, где был убит ее отец, и где так внезапно и страшно закончилось ее детство.

    Переговорив с комендантом города Дмитрием Ивановичем Никитиным, я получил от него ордер на довольно уютный домик на берегу Золотого Рога. Совсем недавно в нем жил кадий - судья одного из районов Стамбула. После захвата города служащий султанской Фемиды драпанул от подведомственных ему горожан в неизвестном направлении, и домик стоял пустой. Теперь у него будут новые хозяин и хозяйка.

    Надюше наш новый дом очень понравился. Она по-женски, тщательно осмотрела его, заглянула во все закоулки, что-то бормоча себе под нос. Потом повернулась ко мне сияющим лицом, и спросила, - Игорь, мы здесь будем жить всегда?

   - Всегда-всегда, дорогая, - ответил я, - не считая, конечно, того времени, когда я буду вынужден отправиться туда, куда мне прикажут мои командиры. Извини, но ты должна все время помнить, что твой муж - кадровый военный, и не всегда ему приходится делать то, что ему хочется. Привыкай...

    После этих моих слов Надежда немного пригорюнилась, но, видимо, внутренне смирившись с ролью жены служивого, не стала больше продолжать беседу на эту тему.

    Мы вышли в уютный тихий садик на берегу залива. Где-то в кустах жасмина чирикали птицы. Синее море, синее небо... Красота. Мы присели на маленькую скамеечку, и немного помолчали. Потом я, вздохнув, начал разговор, которого внутренне побаивался, но, без которого нам обойтись было бы невозможно.

   - Знаешь, Надя, я давно хотел тебе рассказать о себе, - начал было я...

   - Знаю, Игорь, - тихо сказала моя любимая, - я давно уже заметила, что вы, люди с эскадры, так не похожи на других людей. Вы не такие, как все...

   - Вот именно, - ответил я, - мы совсем не из этого мира. Мы пришли издалека, из другого времени, из будущего...

    Надежда внимательно посмотрела мне в глаза. Она, наверное, посчитала, что я шучу. Видимо, она ожидала, что я расскажу ей о каких-то далеких и загадочных землях, где живут такие же люди, как и я. Но мысль о том, что мы пришли из будущего, не приходила ей в голову.

   - Игорь, а ты меня не обманываешь? - осторожно спросила она меня, - ты только не обижайся, я знаю, что ты всегда говоришь правду. Но я не могу понять, как можно путешествовать во времени.

   - Надя, я не обижаюсь, - ответил я, - мне и самому не понятно - как мы попали в ваше время. Все произошло очень быстро, словно какая-то могучая сила перенесла нас всех сразу в XIX век из века XXI-го.

   - Игорь, - серьезно ответила мне Надежда, - это мог сделать только Господь, - и она перекрестилась, но уже не слева направо по католическому обычаю, а по православному, справа налево. - Только Всевышний способен совершить подобное. И я знаю, что наша встреча с тобой предначертана свыше.

   - Возможно, что ты права, - сказал я. - Мне и самому кажется, что без промысла Господня здесь не обошлось. Мне кажется, что мы должны сделать этот мир лучше

   - Скажи, Игорь, а какое оно, будущее? - спросила меня моя любимая, - оно лучше нашего времени, или хуже?

    Я замялся с ответом. Трудно было ей так сразу сказать. Не все у нас мне нравилось, точнее, многое не нравилось. Дела там явно пошли не так, как хотелось бы, и я понимаю ту силу, которая решила начать игру сначала, для начала уравновесив нами Британскую империю. Впрочем, и тут, в XIX веке, тоже хватало всякого... Так что работы у нас на всю жизнь, и даже больше.

    Не рискнув рассказать словами о том, что Надя не смогла бы понять, даже если бы ей русский язык был бы родным, я пригласил ее в домик, где у меня в вещмешке лежал ноутбук, который я для такого случая одолжил у Иры Андреевой. Положив его на стол, я откинул крышку-монитор, включил загрузку и постарался доступно рассказать Наде о том, что собой представляет этот девайс. Не знаю, поняла ли она хотя бы четверть того, что я ей рассказал.

    Тем временем ноутбук загрузился, и я, щелкая мышкой, запустил фильм, который наши ребята из "Звезды" специально смонтировали для хроноаборигенов-неофитов.

    Не отрывая глаз от монитора, Надя смотрела на чудесные картинки, которые двигались, жили, говорили внутри небольшого ящичка, лежавшего на столе. Ей было порой трудно понять, о чем говорили герои этого фильма. В этих случаях она нахмуривала свои черные бровки и, страдальчески глядя на меня, бормотала: "Но компрендо..." Тогда я останавливал фильм, и медленно, стараясь подбирать русские слова попроще, объяснял ей то, о чем шла речь.

    Так мы просидели с Надей над ноутбуком несколько часов, пока на улице не сгустилась тьма, а батареи ноутбука почти полностью не разрядились. Потом, при свете свечи, я еще долго рассказывал моей любимой о своей семье, которая осталась в той версии будущего, которую мы уже пустили под откос, о своих родителях, о брате, о знакомых. Моя любимая слушала меня внимательно. Ей было интересно все, что касалось меня. И это, как я понял, был не праздный интерес. Она как губка впитывала знания о моем прошлом, чтобы они стали и ее знаниями. Только сейчас я понял, что означает - "моя половина". Действительно, я, находясь рядом с Надеждой, чувствовал, что она часть меня, родная и любимая.

    Я понял, что нельзя передать словами то, что я хотел бы ей выразить. Поэтому, взяв гитару, которую я выпросил у той же Иры Андреевой, и немного попробовав настройку струн, решил спеть Наденьке песню, которую любил петь мой отец.

   Мне тебя сравнить бы надо

   С песней соловьиною.

   С тихим утром, с майским садом,

   С гибкою рябиною.


С вишнею, черемухой, даль мою туманную,

   Самую далекую, самую желанную.

   Как это все случилось, в какие вечера?

   Три года ты мне снилась, а встретилась вчера.

   Не знаю больше сна я, мечту свою храню.

   Тебя, моя родная, ни с кем я не сравню...

    Как ни странно, но Надя поняла, о чем эта песня. Она зарумянилась от смущения, и нежно прижалась к моему плечу. Когда я допел до конца, она посмотрела мне в глаза, и сказала, - Игорь, я такая счастливая... Как хорошо, что мы с тобой встретились!

    Я тоже был счастлив. Ведь все мои родные остались далеко-далеко от меня, и я знал, что больше их мне никогда не увидеть. До встречи с Мерседес-Надеждой на душе у меня было пусто и тоскливо, и эту пустоту заполняла только война. А теперь у меня есть любовь, есть самая-самая красивая на свете невеста (без пяти минут жена), есть свой дом, есть хорошие друзья, и есть земля, которую я буду защищать от врагов, если кто-то вздумает на нее напасть...

    В этот вечер мы с Надей больше не говорили ни о чем. Мы обошлись без слов, все что требовалось, сказали наши руки и губы... Это был самый счастливый вечер в моей жизни... Надеюсь, что не последний...


 28 (16) июля 1877 года. Атлантический океан, 110 миль западнее Гибралтарского пролива.    Майор армии Конфедерации Оливер Джон Семмс.

    Мы провели несколько дней на борту русской субмарины "Северодвинск". Несмотря на спартанскую обстановку, моих спутников поразило гостеприимство русских моряков. Да и кормили нас очень даже сносно. Вскоре после погружения, нас пригласил на ужин капитан субмарины кэптен Верещагин, который так тепло принимал меня по дороге в Америку. После сытного обеда, он охотно ответил почти на все наши вопросы. Капитан изящно обошел вопрос происхождения субмарины, а также большинство технических вопросов, ссылаясь на военную тайну. Зато он рассказал про скорость субмарины - подумать только, до тридцати пяти узлов в подводном положении - а на вопрос о мощи, сказал только, что весь английский флот они потопить не в силах, но на все их броненосцы боезапаса хватит без проблем, и еще останется на всякий случай.

    После этого, так получилось, что кэптен Верещагин беседовал в основном с президентом Дэвисом, а Джон Девой проводил немало времени в компании некоего старшего лейтенанта Федорцова, который как я понял командовал на этом корабле абордажной партией. Нас же с генералом Форрестом развлекал то один, то другой офицер, но большую часть времени мы были предоставлены самим себе. Как сказал нам кэптен Верещагин, людей, которые хотели бы с нами поговорить, мы увидим в самое ближайшее время.

    И, наконец, сегодня нам объявили, что "карета подана", и что нам предстоит пересесть на ожидающий нас надводный корабль, носящий название "Североморск". С такими названиями несложно и язык сломать... Я спросил тогда, не означает ли "Северо" что-нибудь типа "Ship", на что ответом были дружные улыбки наших хозяев, после чего мне объяснили, что это всего лишь названия городов, а "Север" - по-русски означает "North".

    Вот субмарина, к гостеприимству которой мы привыкли, всплыла (так как в ней нет иллюминаторов, здесь мы поверили нашим хозяевам на слово), открылись люки, и мы поднялись по лесенке к ожидавшей нас шлюпке. А в небольшом отдалении я увидел самый большой корабль, какой мне довелось когда-либо видеть. Длиной не менее пятисот футов, без единого паруса, с железными мачтами, на которых было установлено множество непонятных приборов... Еще меня поразил тот факт, что на бортах корабля не было пушек; как сын морского офицера, я привык к ряду орудий на каждом борту. Да и на "Дайане", которой мне довелось командовать в тех памятных боях, немногочисленные пушки тоже были расположены по бортам, носовую пукалку можно было всерьез не воспринимать.