— Конечно. — В душе герцог ругал себя. Мне следовало догадаться, что что-то может случиться, думал он. Она была такая тихая, такая грустная, такая далекая с тех пор, как мы пришли сюда. Джошуа не заметил перемены — не так, как я. Но даже если принцесса думала, что лучше отправиться в Эркинланд, почему она вдруг решила поехать туда одна? Глупая, упрямая девчонка. Да еще Саймон. Я лучше думал об этом мальчишке.
Чувствуя себя несчастным при одной мысли о ночи в седле и о том, что это сделает с его больной спиной, Изгримнур заворчал и поднялся на ноги.
— Почему она не просыпается? — требовательно спрашивал Джеремия. — Неужели вы ничего не можете сделать?
— Тихо, парень. Делаю, что могу. — Герцогиня Гутрун наклонилась и еще раз пощупала лоб Лилит. — Она холодная. Жара нет.
— Тогда что с ней? — Джеремия был почти в истерике. — Я долго пытался разбудить ее, но она ничего не слышит.
— Позвольте мне дать ей еще одно одеяло, — сказала Воршева. Она приготовила место в своей постели, чтобы девочку могли положить рядом с ней, но Гутрун воспротивилась этому, боясь, что у Лилит какая-нибудь заразная болезнь, и Джеремия бережно уложил безвольное тело девочки на одеяло, расстеленное на земле.
— Лучше лежи смирно. Уж как-нибудь я позабочусь о ребенке, — отрезала герцогиня. — И так уже для тебя слишком много шума и суеты.
Вошел принц Джошуа с несчастным и обеспокоенным лицом.
— Ну разве не хватит неприятностей? Стражник сказал, что кто-то заболел. Воршева? Ты здорова?
— Со мной все в порядке, Джошуа. Это маленькая Лилит. Ее никак не разбудить.
Ввалился герцог Изгримнур.
— Дьявольски долгая поездка, и никаких следов Мириамели! — прорычал он. — Мы можем только надеяться, что Хотвигу и его тритингам повезет больше.
— Мириамель? — спросила Воршева. — С ней тоже что-то случилось?
— Она сбежала с юным Саймоном, — мрачно сказал Джошуа.
— Что за ужасная ночь! — простонала Воршева. — Но почему это произошло?
— Честно говоря, я не думаю, что это была идея парня. — Изгримнур нагнулся, обнял свою жену и поцеловал ее в шею. — Он оставил письмо, где написал, что хочет привести ее назад. — Глаза герцога сузились. — А что здесь делает девочка? Она тоже пострадала при пожаре?
— Это я принес ее, — объяснил расстроенный Джеремия. — Герцогиня Гутрун просила меня приглядеть за ней сегодня.
— Я просто не хотела, чтобы ребенок вертелся у меня под ногами, когда Воршеве плохо. — Гутрун явно чувствовала себя виноватой. — Только ненадолго, пока Джулой собиралась разговаривать с вами, мужчины.
— Я был с ней весь вечер, — сказал Джеремия. — Когда она заснула, я заснул тоже. Я не хотел. Я просто устал.
Джошуа повернулся и ласково взглянул на мальчика:
— В том, что ты заснул, не было ничего плохого. Продолжай.
— Я проснулся, когда все кричали про пожар. Я думал, Лилит испугается, и пошел к ней, чтобы она знала, что я рядом. Она сидела с открытыми глазами, но, по-моему, не слышала ни слова из того, что я сказал. А потом она упала и закрыла глаза, как будто заснула. Но я не мог разбудить ее! Я долго пытался. И тогда я принес ее сюда, я надеялся, что герцогиня ей поможет. — Джеремия был готов разрыдаться.
— Ты не сделал ничего плохого, Джеремия, — сказал принц. — А теперь мне хотелось бы, чтобы ты сделал кое-что для меня.
Молодой человек задохнулся, чуть не плача:
— Ч-что, ваше высочество?
— Иди к палатке Изгримнура и посмотри, не вернулся ли Бинабик. Тролль разбирается в болезнях. Мы попросим его посмотреть на маленькую Лилит.
Джеремия, очень довольный, что может сделать что-то полезное, поспешил прочь.
— По правде говоря, — сказал Джошуа, — я уже не знаю, что думать о сегодняшних событиях, но должен признаться, очень боюсь за Мириамель. Будь проклято ее упрямство! — Он сжал угол одеяла Воршевы и свирепо закрутил его.
Когда Джеремия вернулся с Бинабиком и Адиту, никаких перемен в состоянии Лилит не произошло. Бинабик внимательно осмотрел девочку.
— Я уже видывал ее в схожем качестве, — сказал он. — Она уходила — на Дорогу снов или в другое место.
— Вряд ли она когда-нибудь оставалась в этом состоянии так долго, — сказал Джошуа. — Я не могу не предположить, что это имеет какое-то отношение к событиям минувшей ночи. Мог на нее так подействовать яд норнов, Адиту?
Ситхи встала на колени рядом с Бинабиком и приподняла веки девочки, потом положила тонкие пальцы под ухо Лилит, чтобы пощупать пульс.
— Я не думаю. Конечно, этот, — она показала на Джеремию, — тоже был бы поражен, если бы кей-вишаа распространился так далеко.
— Ее губы двигаются, — возбужденно сказал Джеремия. — Смотрите!
Хотя Лилит все еще лежала как бы в глубоком сне, рот ее действительно открывался и закрывался, словно она говорила.
— Тихо. — Джошуа наклонился ближе, как и большинство других находившихся в комнате людей.
Губы девочки шевелились. Раздался слабый шепот:
— …Слушайте меня…
— Она что-то сказала! — ликующе воскликнул Джеремия, но замолчал, наткнувшись на сердитый взгляд принца.
— …Я все равно буду говорить. Я исчезаю. У меня осталось совсем мало времени. — В слабом, прерывистом голосе, исходившем из уст девочки, были знакомые интонации. — …В норнах есть нечто большее, чем мы подозревали. Они играют какую-то двойную игру… Сегодняшнее нападение было не ложным выпадом, но чем-то еще более тонким.
— Что с этим ребенком? — нервно сказала Гутрун. — Она раньше никогда не говорила. И звучит это как-то неправильно.
— Это говорит Джулой, — спокойно сказала Адиту, как будто узнала знакомого, идущего по дороге.
— Что? — Герцогиня начертала знак древа, глаза ее расширились от страха. — Что еще за колдовство?!
Ситхи склонилась к самому уху Лилит.
— Джулой, — проговорила она, — ты меня слышишь? — Если это и была колдунья, она, казалось, не услышала голоса своего друга.
— …Вспомните, что приснилось Саймону… Ложный посланник… — Наступила пауза. Когда голос зазвучал снова, он стал слабее, так что все собравшиеся задержали дыхание, чтобы не пропустить ни звука. — …Я умираю. Лилит каким-то образом здесь, со мной, в этом… темном месте. Я никогда полностью не понимала ее, и это самое странное. Мне кажется, я могу говорить ее губами, но не знаю, слышит ли это кто-нибудь. Мое время истекает. Помните: берегитесь ложного посланника… — Последовало долгое молчание. Когда все уже были уверены, что больше ничего сказано не будет, губы Лилит зашевелились снова: — Теперь я ухожу. Не оплакивайте меня. Я прожила долгую жизнь и делала то, что хотела делать. Если вы будете вспоминать меня, помните, что лес был моим домом. Следите, чтобы его уважали. Я попытаюсь отослать Лилит назад, хотя она не хочет покидать меня. Прощайте. Помните… — Голос пропал. Маленькая девочка снова лежала неподвижно, как мертвая.
Джошуа поднял полные слез глаза.
— До последнего, — сказал он почти в ярости. — До последнего мига она пыталась помочь нам. О Боже Милостивый! Это была храбрая душа.
— Древняя душа, — тихо проговорила Адиту, но не стала объяснять. Она казалась потрясенной.
Хотя некоторое время они сидели вокруг постели в тяжелой скорбной тишине, Лилит больше не шевельнулась. Сейчас отсутствие Джулой казалось даже более опустошительным и непоправимым, чем это было вечером. Не у одного принца выступили слезы на глазах, когда утвердилось сознание их общей потери. Джошуа начал тихо говорить о лесной женщине, восхваляя ее мудрость, храбрость и доброту, но ни у кого больше не хватило мужества присоединить свой голос к голосу принца. Наконец Джошуа отослал всех отдыхать. Адиту осталась, чтобы наблюдать за ребенком, если он проснется ночью, сказав, что не видит никакой нужды в отдыхе. Джошуа, не раздеваясь, лег рядом с Воршевой, готовый лицом к лицу встретить любую новую напасть. Мгновенно он впал в глубочайший сон человека, дошедшего до предела.
Утром, проснувшись, принц обнаружил, что Адиту все еще сидит у постели Лилит. Где бы ни блуждал вместе с Джулой дух ребенка, он еще не вернулся.
Вскоре после этого Хотвиг и его люди вернулись в лагерь, совершенно измученные, с пустыми руками.
СЛОВАРЬ
ИМЕНА
Эркинландеры
Барнаба — пономарь в Хейхолте
Верна — девушка в Новом Гадринсетте
Гримрик — солдат из Наглимунда, спутник Саймона
Гутвульф — граф Утаньята, Рука Верховного короля
Деорнот, сир — рыцарь Джошуа, прозванный Правой Рукой принца
Джек Мундвуд — легендарный лесной разбойник
Джеремия — мальчик свечника, позднее оруженосец Саймона
Джил — служанка в Хейхолте
Джон — король Джон Пресвитер (Престер Джон), Верховный король
Джошуа — младший сын Джона, лорд Наглимунда, прозванный Безруким
Дреозан, отец — капеллан Хейхолта
Инч — помощник доктора, позднее мастер-литейщик
Исаак — паж Фенгбальда
Лангриан — монах общины святого Ходерунда
Лилит — девочка, бывшая горничная Мириамели
Лукуман — конюх в Наглимунде
Мириамель — единственная дочь Элиаса
Моргенс, доктор — член Ордена Манускрипта, врач короля Джона, друг и наставник Саймона
Рейчел — главная горничная Хейхолта, прозванная Драконом
Рубен Медведь — кузнец из Хейхолта
Саймон — судомой из Хейхолта, при рождении названный Сеоманом, позднее рыцарь сир Сеоман
Сангфугол — арфист Джошуа
Стренгьярд — архивариус Наглимунда
Сюзанна — мать Саймона, горничная
Таузер — шут короля Джона, настоящее имя Круин
Улка — девушка в Новом Гадринсетте
Фенгбальд — граф Фальшира, затем герцог
Фреозель — лорд-констебль Нового Гадринсетта
Хейстен — солдат из Наглимунда, спутник Саймона
Хельфгрим — лорд-мэр Гадринсетта
Храз — жена Джека Мундвуда
Шем-конюх — конюх в Хейхолте
Элиас — старший сын короля Джона, Верховный король
Эльда — женщина в Гадринсетте
Эльстан-Рыбак — первый эркинландер, владевший Хейхолтом
Эльференд — рыбак, отец Саймона, муж Сюзанны
Этельберн — солдат из Наглимунда, спутник Саймона
Этельферт — лорд Тинсетта
Эфсеба — горничная в Хейхолте
Юдит — главная кухарка в Хейхолте
Якоб — свечник
Эрнистирийцы
Арноран — лютнист в Таиге
Багба — бог скотоводства
Бриниох — бог небес
Гвитин — принц, сын короля Лута, сводный брат Мегвин
Гелгиат — капитан судна
Деанага Кареглазая — дочь бога Ринна
Диавен — гадалка
Инавен — третья жена Лута
Кайвин — женщина из окружения Мегвин
Кадрах (Падреик эк-Краннир) — монах неизвестного ордена
Краобан — старый рыцарь, советник короля Лута
Кройчи — клан
Куам Земляная Собака — бог горных глубин
Лут уб-Лутин — король Эрнистира
Матхан — богиня ткачества, жена Мюрага Однорукого
Мегвин — принцесса, дочь Лута, сводная сестра Гвитина
Мирча — богиня дождя, жена Бриниоха
Мюраг Однорукий — бог
Пенемуа — мать Мегвин, первая жена Лута
Ринн — бог-громовержец
Сиадрет — сын Кайвин
Сигва — юная леди из Таига
Синнах — принц, полководец, сражавшийся во время битвы при Ноке
Тестейн — король, единственный эрнистирийский владетель Хейхолта, прозванный Святым
Феруга — молодая женщина, пленница Фенгбальда
Фиатна — мать Гвитина, вторая жена Лута
Фретис Куимнский — ученый
Эйргед Сердце Дуба — герой Древнего Эрнистира
Эоин эк-Клуас — легендарный поэт
Эолейр — граф Над Муллаха, эмиссар короля Лута
Эрн — легендарный охотник, первый из эрнистирийцев
Эфиат — настоящее имя королевы Эбеки, жены Джона, прозванной Розой Эрнисадарка
Риммеры
Айнскалдир — глава клана риммеров
Гутрун — жена Изгримнура
Диннир — член отряда Уле
Дрор — древний бог войны
Изборн — отец Изгримнура, первый герцог Элвритсхолла при короле Джоне
Изгримнур — герцог Элвритсхолла
Изорн — сын Изгримнура
Икфердиг — король, приближенный Хьелдина, прозванный Сожженным Королем
Инген Джеггер — черный риммер, егерь норнов
Йормгрун — король риммеров, убитый при Наарведе
Локкен — бог огня
Мемур — бог мудрости
Ниссес — монах, помощник Хьелдина, автор книга «Ду Сварденвирд»
Сигмар — невеста Таузера
Скали — тан Кальдскрика по прозвищу Острый Нос
Скенди — святой, основатель аббатства святого Ходерунда
Слудиг — молодой солдат, спутник Саймона
Схоуди — колдунья
Тоннруд — тан Скопи
Трестолт — отец Ярнауга
Удун — древний бог небес
Уле — сын Фрекке
Фингил Краснорукий — Кровавый король, первый человек, владевший Хейхолтом
Фрекке — старый солдат
Фрея — древняя богиня плодородия
Хенгфиск — монах ордена святого Ходерунда, позже виночерпий Элиаса
Хьелдин — сын Фингила, Безумный король
Ходерунд — святой времен битвы при Ноке
Элврит — первый риммер — король Светлого Арда
Ярнауга — член Ордена Манускрипта из Танголдира
Наббанайцы
Адривис — последний император Наббанайской империи
Анитуллис — бывший император Наббана
Антиппа — дочь Леобардиса и Нессаланты
Аспитис Превис — граф Эдны и Дрины, глава дома Превенов, друг Бенигариса, в гербе скопа
Бенигарис — сын Леобардиса и Нессаланты
Бенидривины — наббанайский благородный дом, в гербе зимородок
Бенидривис — первый герцог Наббана под Джоном, отец Леобардиса и Камариса
Вареллан — младший сын Леобардиса
Веллигис — эскритор, позднее Ликтор Матери Церкви
Вилдеривис — святой
Гранис — святой
Дендинис — архитектор Наглимунда
Дивисаллис — барон, помолвленный с Антиппой
Диниван — секретарь Ликтора Ранессина
Илисса — умершая мать Мириамели, жена Элиаса, сестра Нессаланты
Камарис са-Винитта — брат Леобардиса, друг Престера Джона
Клевис — император
Крексис Козел — император
Ксаннасэвин — астролог
Ксорастра — хозяйка таверны в Кванитупуле
Лавеннин — святой
Леобардис — герцог Наббана, отец Антиппы, Бенигариса и Вареллана
Милин са-Ингадарис — брат Нессаланты
Нессаланта — герцогиня Наббана, мать Бенигариса, тетя Мириамели
Нуанни — древний наббанайский бог моря
Пелиппа — благородная женщина из Книги Эйдона, святая, прозванная Островной
Плесиннен Мирмснис — ученый
Прейратс — священник, алхимик, колдун, советник
Ранессин — (урожденный Освельн из Стеншира, эркинландер) Ликтор. Глава Матери Церкви
Риаппа — святая
Синетрис — лодочник
Сулис, Король-Цапля — изменник, умер в Хейхолте
Сутрин — святой
Тунат — святой
Турес — паж Аспитиса
Тьягарис — первый император Наббана
Узирис Эйдон — по эйдонитской религии, сын Бога
Флурен, сир — известный рыцарь опального дома Сулианов
Чаристра — хозяйка таверны «Чаша Пелиппы»
Эксрортис — император
Элисия — мать Узириса
Эметтин — легендарный рыцарь
Энфортис — император, правивший во времена падения Асу’а
Ситхи
Адиту но-са’Онсерей — сестра Джирики
Амерасу и’Сендиту но-э-са’Онсерей — королева
Аннаи — спутник Джирики
Вандиомейо — древний мастер, изготовитель белых стрел Венайа из Кементари — поэт
Дженджияна, дочь Соловья — Леди Дома Танцев Года, мать Ненайсу
Джирики и-са’Онсерей — принц
Друкхи — сын Утук’ку
Зиниаду — госпожа Кементари
Ий’Унигато — король-эрл, отец Инелуки и Хакатри
Инелуки — принц, Король Бурь
Инитри — муж Дженджияны
Исики — ситхианский Киккасут, бог птиц
Йизахи Серое Копье — воин
Кендрайо’аро — дядя Джирики
Киушапо — спутник Джирики
Курои Высокий Всадник — воин
Ликимейя — мать Джирики
Мезумииру — ситхианская Шедда, богиня луны
Ненайсу — жена Друкхи
Сендиту — королева ситхи в древности
Сиянди — спутник Джирики
Утук’ку — королева норнов, госпожа Наккиги, мать Друкхи
Хакатри — принц, старший брат Инелуки, смертельно раненный Идохеби
Чека’исо Янтарные Локоны — воин
Ши’ики — король ситхи в древности
Шима’Онари — сын Хакатри, отец Джирики
Экименису Черный Посох — муж Утук’ку, отец Друкхи
Кануки
Бинабик (Бинбиниквегабеник) — ученик Укекука, друг Саймона
Вамманак — пастырь кануков, правитель Йиканука
Канголик — заклинатель духов
Киккасут — король птиц, муж Шедды
Кинкипа — богиня снега и холода
Лингит — легендарный сын Шедды, отец людей
Макухоя — богиня снежных лавин
Мораг Безглазый — бог пещер
Нунуйка — охотница, правительница Йиканука
Ситкинамук — невеста Бинабика
Сненек — пастух
Тохуг — бог неба
Укекук — Поющий человек Йиканука
Чукку — легендарный герой
Шедда — богиня луны
Яна — дочь Шедды, мать ситхи
Тритинги
Блегмунт — тан одного из племен Тритингов
Воршева — жена Джошуа
Кюнрет — воин
Лездрака — капитан наемников
Ньюнорт — вождь Тритингов
Озберн — помощник Хотвига
Улгарт — капитан наемников в Хейхолте
Утварт — жених Воршевы
Фиколмий — марч-тан Верхних Тритингов
Хотвиг — глава клана
Хьяра — сестра Воршевы
Прочие
Ган Итаи (ниски) — страж моря на «Облаке Эдны»
Джисфидри (дворр) — Хранитель памяти в Мезуту’а
Джулой (валада Джулой) — лесная колдунья
Инихе Красный Цветок (вранн) — героиня легенды
Миддастри (пирр.) — купец, знакомый Тиамака
Могахиб (вранн) — старейшина в деревне Тиамака
Нин Визу (ниски) — страж моря на «Сокровище Эметтина»
Римихи (вранн) — сестра Тиамака
Роахог (вранн) — гончар
Руян Be (тинукедайя) — Великий Навигатор
Страве (пирр.) — граф, правитель Пирруина
Таллисто Пирруинский — рыцарь
Твийа (вранн) — мать Тиамака
Тиамак (вранн) — ученый
Тигумак (вранн) — отец Тиамака
Чеалио (пирр.) — привратник
Шоанег (вранн) — герой легенды
Шовенне (дворр) — житель Мезуту’а