Дорога за грань — страница 44 из 73

– Что рассказать? – Дин поднялся, и первый слуга, отдернув руку, отскочил в сторону, потом отошел еще на несколько шагов.

– Т-ты колдун? – Он оглядывался вокруг, словно в поисках, чем бы можно защититься, хотя в руках Дина не было оружия и он не делал ничего, что можно было принять за нападение. – Это ты н-наводишь чары?! Из-за тебя люди б-болеют и умирают, отравившись обычной едой?! Т-тут пока такого не было, потому т-ты решил и сюда прийти?

– Что за ерунда? – возмутился Дин. – При чем здесь я? Я сам только сегодня узнал про эти отравления.

– Да что ты его слушаешь, Лейф? – вновь вмешался второй. – Бежим скорее!

– Послушай, я… – Дин сделал шаг навстречу, и слуга бросился прочь, второй при виде этого тоже припустил по тропинке.

– Да постой! Я объясню! – Дин ринулся за ними, но этим двоим словно сам Фрах пятки поджег. Они так и неслись, пока не скрылись за дверями трактира. Дин забежал следом.

– Это он! Мы сами видели! Скажи ему, Лейф! – тараторил слуга, стоя перед трактирщиком и указывая на Дина. Оставшиеся в зале немногие посетители прекратили разговор и с интересом смотрели, что происходит.

– Успокойся и расскажи нормально, что ты видел, – велел трактирщик, выходя из-за стойки.

– Колдун он, рикер Герд! Мы остатки еды несли выкидывать, видим, за кустами кто-то. Я подхожу, а там этот сидит один, глаза под лоб закатились, бормочет под нос заклинания и пальцами шевелит, вроде того, как маги делают. Только маги не бормочут, а этот точно с демонами шептался! Призывал их в твой трактир еду портить. Явно он из этих, возносящихся, – последнее слово он подчеркнул с отчетливым презрением.

– Да ничего я… – возразил было Дин, но трактирщик жестом велел ему замолчать и обратился ко второму слуге:

– Ты тоже это видел?

– Ну да, Лейф все верно говорит. Так и было. К-как будто, – заикался тот.

– Как будто или точно?

– Темно уже было, тени кругом, я не все разглядел. Да и лицо его капюшоном было скрыто. Но что-то этот парень точно шептал.

– Да что там не видно! Глаза – одни белки, я дальше тебя стоял и то заметил! – возмущенно выкрикнул Лейф.

– Ну, н-наверное. Я просто сбоку смотрел…

Кто-то из гостей поднялся из-за стола и приблизился, жадно вслушиваясь. Из дальнего угла тоже подошли зрители.

– Что скажешь, парень? – обратился трактирщик к Дину. – Зачем тебя ночью одного на задворки понесло?

– Да просто хотелось одному побыть, свежим воздухом подышать. Я с подругой своей поссорился, думал, что ей сказать, чтобы простила, вслух это проговаривал, вот и все.

– Да как же! Мы тебя три раза окликнули, ты и ухом не повел. Стольф тебя еле растряс.

– Это точно! А, еще с ним же тут девка была! – Стольф наконец перестал заикаться и заговорил увереннее. – Я видел, когда в зале прибирался. Рыжая! А они все демоновы отродья! У нас-то таких не бывает! Тащите ее тоже сюда, расспросим. Кто видел, в какой она комнате?

– В третьей слева.

– Успокойтесь! Никого никуда тащить не надо! – повысил голос трактирщик. – Девушка все время была тут и вела себя тихо. Давайте сперва с парнем поговорим.

– Так и он вел себя тихо! – не унимался Стольф. – У демонов небось слух хороший, к чему кричать, и пошептаться можно.

Вокруг уже собралось человек восемь. Двое: темноволосый коротышка и другой, с водянистыми глазами, решительно направились к указанной комнате. Дин попытался загородить им дорогу, но его самого оттеснил еще один из посетителей, крепкий мужчина с обветренным лицом.

– Стой спокойно. – Он снял с пояса широкий охотничий нож. – Будешь дергаться, никакие демоны тебя спасти не успеют.

– Да какие демоны! Я просто гулял на заднем дворе. – Делая вид, что испугался ножа, Дин отступил в сторону, оказавшись поближе к горящему очагу.

– А разве девка не во второй комнате?

– В третьей, я точно видел.

Коротышка с товарищем подошли к третьей двери, второй подергал ручку, убедившись, что комната заперта. Затем ударил в дверь плечом – та затрещала.

– Оставьте девушку в покое! Хедви, ты что сидишь? Останови их! – крикнул трактирщик немолодому кряжистому мужчине, сидящему у стены и, судя по всему, следящему за порядком в зале.

– Прости, рикер Герд, я не стану защищать колдунов, – Хедви покачал головой и сложил руки на груди. – Пусть докажут, что невиновны, тогда и поговорим. У меня знакомый в деревне неподалеку три деканы назад отравился. Пять дней с постели встать не мог, едва не помер. Если вот этот во всем виноват, то пусть отвечает.

От второго удара дверь хрустнула громче.

– Да ты так и щепку не сломаешь!

Коротышка оттолкнул приятеля и пинком распахнул дверь, которая к тому моменту и так уже еле держалась.

– Вот так вот! – второй лишь хмыкнул, окинул его презрительным взглядом и первым шагнул внутрь, коротышка поспешил следом.

Миг спустя темный дверной проход озарился светом, послышалось гудение, с каким вспыхивает огромный костер, если щедро полить его маслом. Раздался крик, затем другой. Коротышка, весь охваченный огнем, с воплем вылетел из комнаты; не сделав и десятка шагов, он рухнул на пол и затих.

За ним вылетела большая птица: она так же пылала и издавала резкие крики, но это больше походило на вопли ярости, а не боли. Товарищ коротышки так и не появился.

Птица заметалась по залу, поджигая тяжелые портьеры на стенах. Все застыли, лишь переводя взгляды с нее на мертвое тело, а затем на разгорающийся огонь. Вот птица спикировала вниз, врезавшись в одного из людей и тут же вновь взмыв к потолку. Гость успел закрыть лицо руками, но его одежда вспыхнула. Кто-то выругался и бросился прочь. Его паника передалась остальным: несколько человек ринулись к выходу, сталкиваясь и пихаясь, и, лишь на пару мгновений замешкавшись в дверях, выскочили прочь. Человек в горящей одежде с криком сбивал с себя пламя, но безуспешно. Птица с воплями пронеслась над ним, и, вжав голову в плечи, он побежал за другими; сквозь дверной проем Дин увидел, как тот упал на землю.

Трактирщик спрятался за одним из столов. Хедви вскочил, выхватывая меч, еще один из гостей сделал то же самое. Человек с обветренным лицом по-прежнему сжимал нож. Больше никого в обеденном зале не осталось.

– Иди сюда, тварь! – мрачно проговорил вышибала, не спуская с птицы глаз.

Той было тесно в зале, она то и дело натыкалась на стены, задевала подпирающие крышу столбы, казалось, лишь чудом удерживаясь в воздухе. Спускаться она тем не менее не спешила, вместо этого низвергла на следивших за ней людей потоки огня. Вернее, попыталась попасть в них, но точно прицелиться в тесном помещении у нее не вышло: лишь пара пламенных языков коснулась людей. Те бросились врассыпную. Мужчина с ножом упал на пол, огонь лизнул его ногу, и нижняя часть штанины вспыхнула. Он все еще сбивал пламя, когда оба других были уже вновь готовы к бою. Пол воспламенился, огонь подбирался к столам, но плотная древесина горела неспешно. Портьеры продолжали пылать, но висели они на каменных стенах, а те не поддавались огню.

Пока люди следили за птицей, Дин достал из кармана мешочек и кинул его в камин, поспешно отбежав в сторону. Всего несколько мгновений спустя огонь с громким шипением вырвался из камина, взметнулся зелеными языками, рассыпая искры.

Выругавшись, люди отскочили и уставились туда, будто ожидая, что из огня полезут те самые демоны, с которыми будто бы беседовал Дин. Этим и воспользовалась птица-Ниара, спикировав на Хедви. Она сбила его на пол и плюнула огнем прямо в его лицо. Тот заорал и выронил меч, прижав к лицу руки, когда птица вновь взмыла вверх.

Дин пробежал мимо них в комнату, где оставил вещи. Внутри пахло горелой плотью и палеными волосами. Он перешагнул через обугленное тело, в котором уже невозможно было узнать товарища коротышки, и ринулся к своему мечу. Вооружившись, он поспешил обратно в зал. Мужчина с ножом успел лишь обернуться, как меч Дина распорол ему живот, и он с хрипом осел на пол. Ниара, приняв человеческий облик, стояла перед последним противником во всей своей убийственной красоте. Ее одежда сгорела дотла, а может, она и не была одета, когда к ней вломились, но фейра вовсе не выглядела слабой или беззащитной. Замахнувшись мечом, противник кинулся на нее, но девушка протянула в его сторону руку – и струя пламени ударила тому в грудь. Даже горящий, он добежал и успел замахнуться мечом, но Ниара вновь взмыла в воздух птицей и уже человеком опустилась далеко у него за спиной.

– Забирай вещи, пошли, – бросила она Дину и поспешила к дверям.

Метнувшись за своими котомками, он бросился ее догонять. Тот, что схватился с Ниарой последним, перестал быть угрозой, с воплями катаясь по полу. Вышибала лежал, скрючившись, и, судя по тому, что даже не стонал, был, вероятно, мертв. Трактирщик по-прежнему прятался в дальнем углу, сжавшись в комок. Дин бы его и не заметил, но краем глаза зацепил, как тот отодвигается подальше от огня.

– Выходи! – позвал парень. – Я лишь защищал свою жизнь, а тебя не трону. Беги, пока пламя не отрезало путь к выходу. Мне жаль, что так вышло с твоим трактиром, но клянусь Праматерью Кириат, еду отравлял не я. Я вообще никому зла не желал.

Трактирщик медленно поднялся, не отрывая от Дина полного недоверия, безумного от страха взгляда, и боком двинулся вдоль стены. Парень отвернулся и вышел на морозный ночной воздух. На земле плясали блики пламени, бросающего отсветы сквозь окна. Это о чем-то напомнило Дину, но он не успел поймать мысль и позволил ей ускользнуть; голова была занята другим.

Ниара уже вывела из конюшни трех лошадей. Одна – их гнедая, с которой они прибыли сюда. Двух других коней он видел впервые.

– Чьи это?

Фейра пожала плечами. Она слегка дрожала, и уж точно не от мороза; Дин не видел, чтобы ей когда-нибудь было холодно. Тем не менее он полез в котомку дать ей одежду.

– Не знаю, просто взяла, – глухо проговорила она. – Я мало что знаю о ваших законах, но полагаю, после всего, что здесь случилось, кража лошадей не особо ухудшит наше положение.