не назад до границы драпанули. Большевики тут дрались как львы, это без преувеличения. Даже собак на нас бросили. У меня покусанных больше, чем раненых. Пришлось подмогу вызывать. Ребята из «Мертвой головы» подсобили. Я даже приказал разрешить местным всех погибших большевиков собрать и похоронить. Герои. Ничего не скажешь. А моим — позор. Расслабились. Кстати, фрау Сэтерлэнд, — вдруг вспомнил он. — Оберштурмфюрер Штефан Колер — ваш сынок?
— Да, мой. — Маренн приподняла брови удивленно, — А что? Он должен был отбыть в расположение своей дивизии.
— Как бы не так, — усмехнулся Дитрих. — До сих пор сидит в нашей ремонтке. Мы уже выступаем через полтора часа. — Он взглянул на часы. — Выдвинется с нами, а там — к своим. Мне уж его командир Кеплер телефон оборвал: «А где там Колер с экипажем? Все никак не починится?» Сейчас пошлю за ним. — Дитрих снял трубку и приказал адъютанту: — Оберштурмфюрера СС Колера — ко мне. Да, да. Из «Мертвой головы» который. Как — где искать? В ремонтке, конечно. — Он положил трубку. — Сейчас придет. Знаю, что вам не терпится с ним увидеться.
— Спасибо, Зепп. — Маренн не на шутку разволновалась, но постаралась скрыть чувства. Штефана она никак не ожидала здесь застать. «И ведь ничего не сообщил и больше не объявлялся».
— Что же касается Олендорфа, — Дитрих встал и подошел к окну, заложив руки за спину. — Этот малый мне уже тоже успел досадить, — признался он. — Звонил тут час назад. Спрашивал, когда выступаете, зудит у него. Я ему сказал: выступаем согласно приказу, нечего подгонять. Сами знаем, что делать. Так он мне, — Дитрих повернулся, — имейте, мол, в виду, я сейчас отдам приказ отравить все колодцы. Так что предупреждаю. Но я врезал ему хорошенько. Отравить колодцы… У меня здесь целая бригада, сотни человек, разве всех предупредишь? А он мне: нам надо устроить, чтобы местные жители подумали, что это большевики сами отравили колодцы при отступлении, и начали бы друг с другом ссориться, тогда они легче выдадут своих вожаков. Это ему Гейдрих такую инструкцию написал. Я ему сказал: ты что, спятил, друг? Я здесь уже три дня стою, ем и пью, все местные жители это видят. А ты — большевики отравили. Он же как козел, прошу прощения, — у меня инструкция. Я ему прямо сказал: мне плевать на твои инструкции, пока я здесь — чтоб ни шагу в мое расположение. Если хоть кто-то у меня схватит отраву, хоть последний поваренок, шкуру спущу сам, собственными руками, и рейхсфюреру все доложу.
— Так, может, и не ждать, пока Олендорф инструкцию выполнит, — подхватила Маренн. — Как раз заранее рейхсфюрера проинформировать? Вот и повод серьезный будет.
— Возможно, вы и правы, фрау Сэтерлэнд. — Дитрих вздохнул. — Хотя не люблю я лезть в эти игры подковерные. Мне на фронте легче. Тут все ясно: где свои, где чужие. Но Олендорф ведь не отвяжется. Он к нашей армии приставлен. Он и дальше за нами последует. И все это будет повторяться не один раз. Надо сразу точки над «и» расставить. Верно, — согласился он. — Вообще не понимаю, зачем отравлять колодцы? — Зепп пожал плечами. — Если эта земля захвачена моими солдатами, это земля рейха, сюда приедут переселенцы, фюрер будет раздавать земли на Востоке, как он обещал. Кто потом все это будет очищать? Бред какой-то. — Он помолчал мгновение, глядя на карту на столе, потом спросил: — А вы-то что, собственно, хотите от рейхсфюрера? Может быть, не просто вызвать его с совещания? Может, чем-то еще могу помочь? Посущественней.
— Полагаю, да. — Маренн бросила быстрый взгляд на Фрица, тот кивнул. — Отравлять колодцы — это недопустимо. Через колодцы яд может попасть в другие водоемы. Мне стало известно от смотрителя одной из брошенных усадеб здесь, на Умани, что в этих местах находится целебный источник — вода, богатая серебром. Пока что мы не провели исследования, но, по рассказам местных, вода существенно ускоряет процесс выздоровления после тяжелых травм и ранений. Я доложила доктору Гебхардту. — Тут Маренн не покривила душой: «Можно считать, что я уже доложила», — подумала она. — И мы решили взять воду на анализ, чтобы в дальнейшем устроить в этих местах санаторий для служащих войск СС. Однако появился Олендорф. Еще даже не зная о том, что он собирается отравлять колодцы, я предположила, что он своими методами просто приведет в негодность всю окружающую территорию и о санатории можно будет забыть. Я попросила Джил, мою дочь, написать рапорт рейхсфюреру с просьбой приостановить операцию Олендорфа до проведения исследований. Но время уходит, — Маренн посмотрела на часы, — а она никак не может доставить бумагу Гиммлеру, чтобы получить его резолюцию. Он находится на совещании у фюрера, и сколько это продлится, как всегда, никто не знает. В конце концов, и без санатория. — Маренн наклонилась к Дитриху. — Ты же солдат, Зепп, ты же участвовал в Первой мировой, как и я. Расстреливать в затылок стариков, детей, женщин, отбирая у них поблекшие серебряные колечки и выдирая потускневшие железные зубы якобы на пользу рейха — это нынче достойное занятие для воина СС? Далеко ли уйдут твои танки, Зепп, сделанные из таких зубов? Кто теперь олицетворяет славу немецкого оружия — предводители «панцервагенов» с Железными крестами за доблесть или вот такие Олендорфы с циркулями и тоже Железными крестами, за измерение черепов? Боюсь, что очень скоро второе станет куда почетнее, чем первое, — заключила она. Дитрих слушал ее молча, глядя в стол. Но скулы на загорелом лице двигались от напряжения.
— Господин группенфюрер, — она услышала за спиной голос Штефана, — оберштурмфюрер Колер по вашему приказанию… Мама? — спросил он изумленно, увидев Маренн.
— Подожди там. — Дитрих показал рукой на соседнюю комнату, где находились адъютанты. — Минуту.
— Яволь.
Штефан вышел, дверь закрылась.
— Вот что, — пристукнув ладонью по столу, Дитрих встал и снова подошел к окну. — Не мне обсуждать решения фюрера, но все это пахнет дерьмом, я согласен. Ты можешь сейчас связаться с Джил? — Он повернулся и внимательно посмотрел на Маренн.
— Думаю, что могу, — ответила Маренн уверенно.
— Тогда скажи ей, чтобы она ехала на Вильгельмштрассе в рейхсканцелярию. Я позвоню Гюнше, адъютанту фюрера. Он аккуратный и исполнительный офицер. Он возьмет у Джил бумагу, а я переговорю с рейхсфюрером. Потом Гюнше сам доведет до Олендорфа его решение. Так будет весомее.
— Спасибо, Зепп. Но времени у нас практически нет, — сказала Маренн с отчаянием. — До выступления «Лейбштандарта», а значит, до начала операции Олендорфа осталось час и двадцать минут.
— Но час-то и двадцать минут есть. — Дитрих усмехнулся. — Ты же сама сказала, мы — солдаты, у нас свой счет, для нас час и двадцать минут — это очень много времени. Можно успеть взять штурмом целый город, а можно потерять. — Он придвинул ей телефон с орлом на циферблате. — Это прямая связь с Берлином. Звони.
— Куда? — Маренн повернулась к Рауху.
— Я думаю, начать надо с Фелькерзама, адъютанта Шелленберга, — предложил он. — Он ее найдет.
Спустя всего лишь семь минут голос Джил зазвенел в трубке. Связь была настолько чистой, что Маренн слышала дочь, как будто она находилась рядом с ней.
— Мама, как ты меня нашла? Ты знаешь, я ничего не могу сделать. — В словах Джил промелькнули нотки отчаяния. — Я очень стараюсь, но ничего пока не получается. Я сейчас у фрау Марты, — сообщила она. — У Нанетты высокая температура, но фрау Марта все равно приняла меня, она понимает, как важна твоя просьба, только… — Джил запнулась, не зная, как назвать по связи рейхсфюрера. — Одним словом, его нет и связаться с ним фрау Марта никак не может. Нет в кабинете, нет нигде, где можно было бы переговорить. — Джил старалась говорить аккуратно. — А Нанетте очень плохо, вот фрау Марта хочет переговорить с тобой. Она в отчаянии, да и я тоже. Мы уже дали все лекарства, которые ты прописывала, но ничего не помогает.
— Джил, дорогая, сейчас я поговорю с фрау Мартой, мы обязательно справимся, — произнесла Маренн, стараясь оставаться невозмутимой. — А ты сейчас возьми бумагу, которую ты составила, и поезжай на Вильгельмштрассе 77.
— В канцелярию? — изумилась Джил. — Меня не пустят. У меня нет пропуска.
— Тебе не надо заходить внутрь. С охраны вызовешь гауптштурмфюрера Гюнше, он будет информирован, и отдашь ему бумагу, а затем будешь ждать в машине, когда он вынесет тебе решение. Сколько тебе понадобится времени?
— На машине — полчаса, мама.
— Выезжай немедленно, — распорядилась Маренн. — А теперь дай трубку фрау Марте.
— Хорошо, мама.
— Не волнуйтесь, дорогая. — Маренн сразу же постаралась успокоить супругу рейхсфюрера, как только услышала ее голос в трубке. — Расскажите мне подробно обо всех симптомах.
— Если нас сейчас прослушивают большевики, то понос у младшей дочки рейхсфюрера — это самая необходимая для них информация перед выступлением «Лейбштандарта», — пошутил Дитрих, подмигнув Рауху. — Сразу ясно, что мы никуда не собираемся. Все заняты тем, как подтереть попку Нанетте.
— Джил будет на Вильгельмштрассе через полчаса, — сообщила Маренн, повесив трубку.
— Ну, теперь мой черед поговорить с Гюнше, — кивнул Дитрих. — Чтобы он взял у нее бумагу и минут через сорок соединил меня с рейхсфюрером. А ты пока поговори с сыночком. — Он кивнул на дверь. — Может быть, он тебе скажет, когда, в конце концов, у него машина заработает. У нас в «Лейбштандарте» это пока никому не удалось выяснить. Просто заколдованный какой-то мотор.
— Хорошо.
Маренн вышла в соседнюю комнату. Штефан сидел на лавке перед столом, за которым расположились адъютант и связисты Дитриха. Увидев мать, встал.
— А ты почему все еще не у себя в дивизии? — спросила она строго. — Ты же мне обещал.
— Но нас так и не починили, мама, — ответил он. — Нужна деталь. Без нее нам ходу километров десять — пятнадцать, не больше. Встанем где-нибудь в поле. Вот ждем, обещали доставить.
— «Лейбштандарт» выступает через полтора часа, ты знаешь? — Она присела на скамью рядом с ним. — Как же так?