Я закусила губу – о случившемся знали все, кроме меня. Неудивительно, что Билл прошлой ночью старался не попадаться мне на глаза и даже не зашел поболтать.
– Не обращай на нее внимания, – сказала Джоан, вешая часы обратно на стену. – Сама знаешь, что она за дрянь.
– Шалтай-Болтай в кудрявом парике, – буркнула Тельма, и все заулыбались. – Иди, пока она не вернулась. Завтра увидимся. Поспи сегодня хорошенько.
И выпроводила меня из диспетчерской.
Ворча себе под нос, я сняла с вешалки пальто и шляпку и потащилась вниз по лестнице на улицу. Я очень устала и злилась на себя за то, что у Веры все же получилось меня задеть. Всегда-то она делает из мухи слона. Наверняка все было не так.
От Монмут-стрит до нашего дома было рукой подать, и я решила пойти тем путем. Еще не рассвело, но мои глаза быстро привыкли к темноте, и теперь я увидела, что случилось этой ночью.
Неудивительно, что наша станция ходила ходуном.
Я никогда раньше такого не видела.
От Денмарк-роуд осталось одно название. Обугленные остовы зданий, кучи горящего мусора, жуткая вонь повсюду. Некоторым домам повезло чуть больше, и в слабом свете занимающейся зари виднелось убранство почти сохранившихся комнат. В обрушившейся спальне стоял целехонький комод, нависая над провалом, будто часть дома откромсали тупым ножом. Двое пожарных стояли на куче дымящихся развалин и сосредоточенно заливали тлеющий огонь, безмолвные, мокрые от пота. Я не узнала их – должно быть, этот расчет прибыл на выручку из другой части.
Я прошла мимо спасателей, занятых уцелевшими. Водитель неотложки помогал старику забраться в машину, пытаясь его подбодрить. Тот отвечал, что он стар, но вовсе не глуп, и знает, что лежит вон там, под теми одеялами. На это водитель ничего не ответил, лишь пообещал напоить его чаем.
Я отвела глаза, увидела женщину средних лет, сидевшую на кухонном стуле посреди того, что когда-то было тротуаром, кутавшуюся в стеганое одеяло. Рядом не было никого, и я подошла к ней. Забыв про Уильяма, я направилась к ней.
– Здравствуйте, я из пожарной бригады. Могу я чем-то помочь?
То, что я из пожарной бригады, было и так ясно по моей униформе. Женщина с ног до головы была перемазана сажей, на ее подбородке был глубокий порез.
Покачав головой, она устало улыбнулась мне.
– Не волнуйтесь, милая, я просто отдыхаю. Такое со мной уже в третий раз. Переживу и это.
– Вы уверены? – Я чувствовала себя совершенно бесполезной.
– Да, да. Вы, кажется, спешите куда-то.
Она была права. Мне нужно было идти домой, убедиться, что невредимы мои близкие, а затем сменить униформу на костюм и идти в свой офис на отшибе, где не было бомбежек, и снова стать обычной девушкой в гражданском, и говорить о вышивке, любовных историях и проблемах со слухом.
Мне стало стыдно. А я-то хотела быть мотокурьером, мечтала стать военной корреспонденткой…
Тяжело было смотреть на все это. Конечно, раньше я уже видела горящие дома, воронки на улицах и то, как сносили развалины, но никогда еще не была в самом сердце катастрофы, среди людей, распростертых на носилках, отмеченных сортировочными бирками спасательных команд.
Так, довольно, хватит. Я глубоко вдохнула, заставив себя собраться. Спросила женщину на стуле еще раз, не нужна ли ей помощь, и, получив отказ, пошла по направлению к Монмут-стрит искать Уильяма и ребят.
– Соберись, Лейк, давай же, – шептала я. – Представь, что ты на работе.
Подтянувшись, я вздернула подбородок.
– Не стоит вам туда идти, мисс, – окликнул меня патрульный, едва я свернула за угол. – Будь я на вашем месте, поискал бы дорогу в обход.
– Спасибо, что предупредили, я из пожарной части, – соврала я, постучав пальцем по значку на пальто. – Понадобился выездной диспетчер.
Он с сомнением оглядел меня, но позволил пройти. Так я и сделала.
То, что творилось на Денмарк-роуд, не шло ни в какое сравнение с тем, что случилось здесь. Монмут-стрит было невозможно узнать. Этой маленькой улице досталось несколько прямых попаданий, и вся центральная часть ее была полностью уничтожена. Вместо горделивых георгианских домов здесь громоздились груды кирпича и стекла, из-под которых валил дым. Вода была повсюду – била фонтаном из развороченной земли, из шлангов пожарных.
Я шла вперед, и мне немного полегчало от мысли, что все это – часть моей работы. У четырех помп и двух тяжелых грузовиков сновали экипажи, но Билла среди ребят не было. Передвижная кухня стояла неподалеку, и волонтеры раздавали сэндвичи паре полисменов, а пожарные все работали и работали. Один из экипажей боролся с огнем, вырывавшимся из обрушившегося здания. Пламя освещало всю улицу, и когда я подошла ближе, жара стала нестерпимой. Я попыталась напустить на себя как можно более строгий вид, чтобы никто больше не задавал мне вопросов, но ни у кого из тех, кто был здесь, на это и так не было времени.
Кто-то закрыл дверцу неотложки, похлопав по кузову отъезжающей машины, протиснувшейся между воронкой и завалом. Когда она скрылась из вида, ее место занял грузовик, из которого выгрузились спасатели – крепкие, молодцеватые ребята с закатанными рукавами, с лопатами в руках.
Я наблюдала за тем, как капитан пожарной команды, которого я не знала, приветствовал пополнение, пожав руку их бригадиру.
– Ребята, будьте начеку, здание вот-вот обвалится. Там, внизу, должны быть еще люди, один из наших пытается к ним пробиться.
– Черт побери, да он самоубийца, – пробурчал какой-то здоровяк.
– Ты на ту стену глянь, – толкнул его другой. – Капитан, да она рухнет минуты через три. Надо отсюда убираться, и поскорей.
Они смотрели на то, что осталось от жилого дома: половина трехэтажного здания вот-вот грозила обрушиться, несущая стена опасно кренилась вправо, подпертая грудой кирпичей и досок. На этой куче лежали двое пожарных, обвязанные тросами, и смотрели в дыру внизу. Еще двое стояли над ними, держась за тросы для подстраховки товарищей. Внутри у меня все сжалось – я узнала Роя с нашей части, хмурого, сосредоточенного, совершенно непохожего на того Роя, которого знала я – любителя чая и забавных историй о своих хорьках.
Я сглотнула.
Соберись. Вперед. А иначе какая же ты тогда Военная Корреспондентка?
Подобравшись поближе, я пряталась за спинами спасателей. Женщинам здесь не было места, более того, я уже сдала свою смену. Заметь меня Рой, он бы здорово рассердился и отправил меня домой.
– Подождите, – крикнул второй пожарный, в котором я узнала Фреда. Он дал отмашку спасателям прекратить работу, указав вниз:
– Я ничего не слышу! Прекратите качать ненадолго!
Через мгновение шипение водометов стихло, и пожарные опустили шланги.
– А ну-ка, тихо! – прикрикнул Фред на переговаривавшихся меж собой спасателей.
Решительность, звучавшая в его голосе, заставила абсолютно всех замолчать и вытянуться смирно. Среди тишины слышно было лишь, как трещат тлеющие угли и как звякнула сталь чайника, поставленного женщиной на полевой кухне.
Фред удовлетворенно кивнул, затем аккуратно подвинулся ближе к провалу. От этого несколько кирпичей сорвались вниз, увлекая за собой другие и подняв облако пыли. Спасатели помрачнели, а бригадир аккуратно обошел груду развалин, осматривая стену.
Спасателям не положено было обсуждать действия пожарной команды, но к их советам прислушивались все, и сейчас капитан ждал, что скажет бригадир.
А тот, едва отойдя от стены, неодобрительно покачал головой.
– Еле держится, – крикнул он. – Поднимайте их. Немедленно.
Все оставались на местах, а капитан кивнул в ответ.
– Фред, хватит уже с него. Тащите его наверх, и поскорее!
В ответ тот поднял вверх большой палец, и осторожно наклонился вниз. Я не могла на это смотреть, и слушать тоже – я знала, что он сейчас скажет.
– Билл, эй, дружище, ты меня слышишь?
Все замерли в ожидании ответа. Фред прислушивался. Затем обернулся и закричал:
– Там двое детей внизу. Живые. Сейчас он их вытащит. Давайте сюда канаты!
Новости были хорошими, но я все равно изнемогала от волнения. Там были живые люди, и Билл сейчас их спасет! У него все обязательно получится.
Спасатели так не думали.
– Ни черта, – выругался бригадир. – Еще троих эта куча не выдержит.
Он посмотрел на стену.
– Если они продолжат вот так двигаться, все обвалится к чертовой матери.
Они принялись спорить о том, как будет падать стена – развалится ли по частям, или вся сразу. Наверх, к Рою и Фреду, на высоту в двадцать футов, со всей возможной осторожностью протянули лестницы и забросили бухты канатов.
Я хотела чем-нибудь помочь, но в моей помощи здесь никто не нуждался. Я была лишней. Хуже того, я просто мешалась под ногами.
– Всем, кроме пожарных и спасателей, отойти назад! – гаркнул капитан, и все патрульные, полисмены и волонтеры немедленно подчинились приказу. Все пожарные, даже те, кто был из соседних частей, помогая нашим ребятам, объединились со спасателями, пытаясь хоть как-то укрепить подпорками эту груду развалин.
Я хотела было сказать им, что я тоже из пожарной службы, что тоже хочу помочь, но не стала тратить их время, так как совсем ничего не знала о том, как рушатся здания. И здесь от меня не было никакой пользы.
Банти сейчас, наверное, делает тосты к завтраку и думает, куда это я запропастилась, вместо того, чтобы уже быть дома и рассказывать ей, что там с Биллом.
Вот оно! Надо было думать, как репортеры! Что бы они сделали на моем месте? Смотрели и запоминали.
Но ведь я никакой не репортер. А там, наверху, Рой с Фредом, и Билл вообще бог знает где.
В пасти провала исчез первый канат, брошенный Роем.
– Ладно, ребятки, – закричал он. – Медленно, не спеша, аккуратно! Тише, Фред, тише.
Фред сидел рядом на корточках, прижавшись к куче кирпичей, которую ничто не держало. Двое других пожарных неподвижно застыли, распластавшись на лестницах.
Я скрестила пальцы, когда они начали тянуть канат.