Дорогая миссис Бёрд… — страница 40 из 44

– Я…

– Подделала мою подпись черно-синими чернилами, – еле сдерживаясь, отчеканила миссис Бёрд. – Я НИКОГДА не пишу черно-синими чернилами. Кроме того, вы единственная, кто имеет доступ к моей корреспонденции.

Она угрожающе подалась вперед.

– В самом деле, мисс Лейк, не нужно быть Агатой Кристи, чтобы это понять. Или вы станете утверждать, что вы ни при чем?

Конечно, я не собиралась ничего отрицать. Я не собиралась врать – это было бы чистым безумием. Нужно было признать свою вину.

– Простите меня, – еле слышно выговорила я. – Это моя вина. Я думала, что смогу помочь.

Если я считала, что чистосердечное раскаяние облегчит мою вину, то глубоко заблуждалась.

Мистер Коллинз и Кэтлин таращились на меня, разинув рты. Кэтлин парализовал ужас, а на лице мистера Коллинза недоверие мешалось с отвращением.

– Пожалуйста, миссис Бёрд, простите меня. Я не хотела выдавать себя за вас.

Каждое слово давалось мне с трудом и звучало фальшиво. Как может кто-то написать письмо, подделав чужую подпись, отправить адресату и утверждать, что не хотел этого?

Я так привыкла к этому, что подписывалась «Генриетта Бёрд» без единой задней мысли. Да, я писала от ее имени, но чувства и мысли были моими, и для меня это было в порядке вещей. Миссис Бёрд даже не читала журнал, и я лишь делала то, что должна была делать она. Помогала читателям.

Но теперь, когда я попалась, все это звучало просто абсурдно.

Я все еще сжимала в руках сшиватель, которым так усердно размахивала каких-то пять минут назад, пока над моим рассказом смеялись Кэтлин и мистер Коллинз. Мои руки были мокрыми от пота, и я едва могла удержать его. Я всегда пыталась представить, что случится, когда меня поймают, но видеть лица моих друзей сейчас было просто невыносимо. Они не считали мою затею ни благоразумной, ни человечной. Они смотрели на меня с ужасом, и это было выше моих сил.

Но Кэтлин, верная Кэтлин, готовая на все ради своей подруги, вдруг заступилась за меня.

– Может быть, миссис Бёрд, это просто нелепая ошибка? – прошептала она. – Уверена, что Эммелина не хотела, чтобы…

Я не могла потопить еще и Кэтлин. Оправдываться было бесполезно, и меня ждало неминуемое увольнение. Нельзя, чтобы она страдала из-за меня. И потом, я же все равно собиралась сменить профессию и строила какие-никакие планы на будущее.

– Не надо, Кэтлин, – я загородила ее собой. – Спасибо, но не стоит вмешиваться. Это моя вина, и только моя, и я очень сожалею о случившемся, миссис Бёрд. Я пойду собирать вещи.

Я направилась в сторону кабинета за пальто и шляпкой, гадая, вызовет ли она охрану или собственноручно вышвырнет меня на улицу.

Но она не собиралась делать ничего подобного.

– И КУДА же вы собрались? – заорала она. Ее терпение наконец лопнуло. – Уж не думаете ли вы, что просто так уйдете отсюда? Вы что, в самом деле сошли с ума?

Ее лицо стало багрово-лиловым.

– Сколько? – шипела она. – Сколько таких писем вы отправили?

Кэтлин в отчаянии смотрела мне в глаза в надежде, что я скажу «Всего одно».

– Точно не знаю, – ответила я, и это было истинной правдой. Я попробовала сосчитать их все, и цифра выходила весьма внушительная. – Думаю, что-то около… тридцати? Может быть, и больше.

Я покраснела, как рак, но не со стыда, а оттого, что я на самом деле не знала, сколько писем отправила. Должно быть, целый вагон.

И это не считая тех, что попали на страницы журнала. Страшно было подумать, что сделает миссис Бёрд, если узнает.

– Тридцать? – ахнула Кэтлин, чьи глаза сейчас напоминали две огромные супницы. Даже миссис Бёрд опешила.

– Господи Иисусе, Эмми… – пробормотал мистер Коллинз, а миссис Бёрд метнула в него испепеляющий взгляд.

Я не осмеливалась на него смотреть. Он весь ссутулился, ожесточенно потер глаза, свесив голову, и теперь смотрел исключительно в пол.

Стоило признать, что даже тридцать – довольно много. Ошибкой это быть никак не может. Здесь попахивало чем-то вроде промышленной диверсии, что, в общем-то, было недалеко от истины.

Миссис Бёрд понемногу приходила в себя.

– Ясно. И все они были подписаны моим именем?

Я обреченно кивнула. Хотела добавить, что всем этим людям я, то есть мы, наша редакция, помогли. Что многие присылали нам слова благодарности и были письма с действительно важными вопросами, которые оказывались на наших страницах. И что бы там ни думала ее мать, Долли Вардынская вышла замуж за любимого мужчину и была счастлива с ним.

Но я ничего не сказала. Я стояла в холодном свете коридора редакции журнала «Женский День», и вина моя была в том, что его читатели получали мои письма, подписанные чужим именем.

– Мисс Лейк, – продолжала миссис Бёрд. Понимаете ли вы, насколько это серьезно? Я даже не знаю, с чего начать! Мошенничество, клевета, распространение порочащих сведений… В полиции к этому отнесутся с должным вниманием.

– В полиции? – пискнула я.

– Разумеется.

Миссис Бёрд с убийственным видом кивнула, но тут вмешался мистер Коллинз:

– Пожалуйста, давайте не будем принимать поспешных решений. Я предлагаю всем присутствующим успокоиться.

Теперь миссис Бёрд была готова обрушить свой гнев на него.

– Генриетта… Миссис Бёрд, прошу вас.

Он пытался подобрать нужные слова.

– Мисс Лейк поступила чрезвычайно глупо. – Он посмотрел на меня с яростью, не уступавшей миссис Бёрд. – В то же время я уверен, что можно разобраться с этим непростым делом, не вовлекая в него полицию.

Он лихорадочно пытался найти нужный повод.

– В конце концов, поднимется ненужная шумиха, и подобного рода… эээ… скандал может нанести еще больший ущерб репутации Лонстон-Пресс.

До столь весомого аргумента я бы никогда не додумалась и хотела броситься ему на шею, рассыпаясь в благодарностях. Но он был разозлен не меньше, чем миссис Бёрд.

– Я уверен в том, что конфликт может разрешиться, не покидая стен Лонстон-Пресс, – заключил он.

– Я уже поставила в известность лорда Овербрука, – отрезала миссис Бёрд.

Внутри у меня все сжалось. Лорд Овербрук был председателем издательского совета и владельцем компании. Кроме того, он был давним другом миссис Бёрд.

Все было против меня, но мистер Коллинз не собирался сдаваться.

– И правильно сделали, – согласился он, вложив в свои слова все возможное уважение, очарование и участие. – Окончательное слово должно остаться за лордом Овербруком. Разумеется, при вашем активном участии.

Миссис Бёрд, сжав губы, задумалась, и казалось, это длилось бесконечно. Она была вне себя от ярости и в шаге от того, чтобы вызвать полицию. Но в первую очередь она была бесконечно предана издательству и семье Овербрук.

– Посмотрим, – хмыкнула она.

Затем выпрямилась, возвышаясь надо мной, и презрительно, будто каждое слово в мой адрес было для нее унизительной тратой времени, проговорила:

– Вы опозорили меня, мой журнал, ваших работодателей и коллег, которые, к несчастью, видели в вас друга. Если вам повезет, в чем я совершенно не уверена, и я не стану выдвигать никаких обвинений, не думайте, что вам удастся выйти сухой из воды и геройствовать на войне. Мисс Лейк, запомните: теперь вам закрыт путь на какую бы то ни было службу. Забудьте о своей пожарной части. Я позабочусь о том, чтобы этот инцидент стал концом вашей карьеры и всех ваших будущих начинаний. Вы немедленно освобождаете занимаемую должность без каких-либо выплат. Мистер Коллинз, проследуйте в зал совещаний.

Развернувшись на каблуках, она удалилась.

Воцарилась зловещая тишина. Кэт готова была провалиться сквозь землю, а мистер Коллинз, казалось, боролся с искушением что-то сказать.

Миссис Бёрд была права. Я подвела своих друзей.

Я не могла смотреть им в лицо.

– Кэт, мистер Коллинз, простите меня, пожалуйста, мне так жаль, я просто хотела помочь, я не думала, что все так…

Мистер Коллинз предупредительно поднял руку.

– Боже милосердный, Эмми, – взглянул он на меня наконец. – Что же ты натворила?

Кэтлин совершенно растерялась. Если уж мистер Коллинз отчаялся, то на что оставалось надеяться?

Я все еще надеялась вымолить у них прощение, но мистер Коллинз оборвал меня:

– Молчи, знать ничего не желаю. Просто жди, пока я не вернусь. И постарайся не напакостить в мое отсутствие.

И ушел.

Кэт и я какое-то мгновение просто стояли молча. Не знаю, о чем она сейчас думала, но я пыталась придумать хоть что-то в свое оправдание, сказать ей, что хотела, как лучше. Мне было очень важно ее мнение. Я очень дорожила ей.

Наконец Кэт нарушила молчание, заговорив первой. Она тщательно взвешивала каждое слово, и это давалось ей непросто.

– Все будет хорошо, – медленно сказала она, – мистер Коллинз все уладит. Все будет хорошо.

Дорогая моя Кэтлин. Добрая, милая Кэтлин всегда видела во всем только хорошее.

– Это вряд ли, Кэт, на этот раз мне точно конец.

Вдруг двери редакции распахнулись, и я подскочила, как ужаленная, ожидая возвращения миссис Бёрд, собиравшейся обратиться в полицию. Но, к моему невероятному облегчению, это оказался Кларенс с пачкой внутренней почты.

– Доброе утро, – неуверенно выговорил он, чувствуя, что что-то не так. – Вот, принес вам ваши копии, как обычно. – Он смотрел на нас, ужасно нервничая.

– Спасибо, Кларенс, – ответила Кэт, и тот впервые не покраснел, не поддался панике. Просто сунул мне пачку газет, как неразорвавшуюся бомбу, и пулей вылетел из редакции.

– Что ж, – храбрилась Кэт, пытаясь улыбаться. – Хоть будет что почитать, пока тут ждем.

Я тоже улыбнулась ей в ответ, и мы пошли в ее каморку.

– Кэт, можно я все тебе объясню? – спросила я.

– Конечно, мне вообще-то говорить врачи не велят.

Она сняла шляпку, затем пальто, повесив их на вешалку в углу.

Я положила пакет на ее стол. Как всегда, сигнальные копии были обернуты в необрезанный газетный лист. Прямо на меня смотрел заголовок колонки: