Дороги, которые... — страница 42 из 48

Жители города, не избалованные развлечениями, идею восприняли с энтузиазмом. Объявления разместили на площади, на обоих городских воротах, и всем приезжавшим сегодня в городок из соседних поселений тоже выдавали экземпляр, так что к завтрашнему вечеру обещал быть аншлаг.

НАЗАВТРА

Часов в десять утра приехал переводчик, представившийся как «просто Григорий». Это оказался мужчина вполне себе русской национальности, из бывших молодых советских специалистов, уехавших в Таджикистан поднимать республику после Великой Отечественной. Учитель русского языка и литературы, всю жизнь посвятил организации школ в Средней Азии, после распада СССР уехал к дочери в Самару. После открытия порталов ушёл один, дети не захотели. В тот момент ему было уже девяносто семь. Кто бы мог подумать, что Таджикистан и здесь его догонит…

Палыч сидел за столом во временной спальной детской комнате и с помощью Григория восстанавливал события.

Рассказывала в основном Зулмат, а остальные сидели, сбившись в кучку, и сверкали глазками, как испуганные мышки.

26. В НОВОЙ САМАРЕ

ИСТОРИЯ БЕГЛЕЦОВ С ПЛАНТАЦИЙ

Дети оказались с ближайшей к городу плантации, которую разбил с полгода назад отпочковавшийся молодой и агрессивный клан. Один из не очень крупных нарко-беков выделил старшего сына, рабы засадили поле и ушли обратно к отцу, взрослых работников новому беку дали всего двух, да вот этих детей, которых отобрали у своих же рабов, Зулмат оказалась самая старшая. Старшие парни помогали в доме, готовили еду, ухаживали за скотиной. Дети обязаны были следить за плантацией, поливать, чистить от сорняков, собирать зрелые листья. Кормили их впроголодь, держали в сарае, который всегда был заперт — выпускали только на работу. В одном углу дети спали, в другом была яма для естественных надобностей.

У Палыча на скулах заходили желваки. Он чувствовал, что звереет, и радовался только, что эта скотина, Далер-как-там-хрен-его, уже сдохла. А Зулмат рассказывала так, словно описывала поход в магазин.

Хозяин хотел стать курбаши, но у него было всего восемь человек. Чтобы содержать отряд, надо большую плантацию, много рабов. У Далер-бека был план: подговорить во время Курбан-байрама таких же молодых новых главарей, собрать большой отряд и напасть на несколько деревень вокруг Новой Самары, угнать рабов. Тогда он стразу же стал бы не только богатым, но и уважаемым, потому что организовал бы весь этот налёт.


А ведь вышло дураков насобирать, — подумал Палыч. — Если у других ледащих такие же скудные «дружины» были, выходит, с десяток новых плантаций обезглавело…


О хозяйских планах дети узнали из разговоров двух старших рабов, которые следили за ними, как надсмотрщики. У этих парней был свой план — они хотели выслужиться, чтобы стать начальниками над рабами, планировали между собой, как будут делить власть, когда рабов станет много. От них же Зулмат услышала, что деревни, которые Далер-бек хочет ограбить, находятся на востоке.

Когда хозяин уехал, стало совсем плохо. Старшие курили траву, всё время по-дурацки смеялись, забывали их кормить, давали мало воды. Потом они нашли что-то и сделались совсем дурные, и пахло от них очень странно.

Палыч вышел, принёс из своей комнаты бутылку коньяка, открыл:

— Так пахло?

Зулмат осторожно понюхала:

— Похоже, только сильно хуже. Прямо ужасно пахло. И жидкость была не коричневая. Белая, как вода на вид, — Григорий переводил.

— Ясно, дальше.

Дальше старшие напились окончательно. Один уснул, а второй решил изнасиловать девочку. Он открыл сарай и притащил её в дом, но сделать ничего не смог, всё время падал и ползал. Потом он стал ещё пить, а Зулмат схватила нож и воткнула ему в живот. А второго связала верёвкой, потому что он был плохой и всё время бил маленьких. Зулмат решила бежать. Малышей надо было взять с собой, иначе скорый на расправу Далер-бек запорол бы их до смерти. Единственный вариант был — бежать на восток, найти эти деревни и предупредить людей. Она надеялась, что за это люди согласятся взять их в работники. Она выпустила овец, чтобы они не подохли с голоду. Овец было жалко. В доме было немного лепёшек и пластиковые бутылки, в несколько она набрала воду, вывела младших из сарая, и они ушли.

Они шли, пока могли. Немного ели, спали и снова шли. Вода кончилась, но потом они встретили ручей — хорошо, что бутылки не выбросили. На третий день кончились лепёшки, весь день была только вода. На четвёртый день они поднялись на холм повыше и увидели город. А в другой стороне увидели басмачей. И их тоже заметили. Очень страшно было. Добрые люди спасли их. Очень добрые люди: кормят, дали хорошую одежду.

Она что-то сказала детям, все торопливо встали на колени и начали кланяться, тычась лбами в пол. Палыч сморщился, как будто съел лимон.

— Григорий, скажите им, что у нас так не принято. Достаточно наклонить голову и сказать «спасибо».

Дети торопливо поднялись и закивали головками, как китайские игрушечные собачки, неумело повторяя новое слово.

Зулмат заговорила, внимательно всматриваясь ему в лицо. Григорий тяжко вздохнул.

— Она спрашивает: не согласитесь ли вы взять их в работники? Они будут очень стараться, изо всех сил. Они считают, что вы очень добрый хозяин.

Теперь все до единого ребятишки молитвенно сложили руки и смотрели на него с напряжённым ожиданием.

Палыч тяжко вздохнул и забарабанил пальцами по столу.

— Скажите, что я подумаю. Сегодня они должны остаться здесь, кушать, отдыхать, набираться сил. Никуда не убегать! И я бы хотел поговорить с вами отдельно.

УЧИТЕЛЬ

Палыч с Григорием спустились вниз, в обеденный зал, Палыч попросил принести им чаю и какой-нибудь перекус.

— Знаете, Григорий, вчера первым моим побуждением было пристроить детей в приличные семьи. При условии обеспечения их содержания вплоть до совершеннолетия это вообще не было бы проблемой. Но… Чем дальше, тем сильнее я ощущаю, что это решение — неправильное.

Григорий покивал:

— Понимаю. С предчувствиями лучше не спорить.

— В то же время мы имеем группу детей, совершенно не говорящих по-русски. Непривычных к нашим условиям жизни.

— Согласен с вами.

— Я хочу предложить вам контракт. Через неделю мы отправляемся на восток. Конечная цель — баронство Белый Ворон. Мне нужен не просто переводчик. Самое главное, вы — учитель! У вас огромный опыт общения с детьми. Вы разбираетесь в их национальных привычках и так далее. В случае вашего согласия я готов вам оплатить также обратную дорогу, включая затраты на охрану, питание и что там ещё необходимо. Если вас держат здесь дела или обязательства, я прошу согласиться заниматься с детьми хотя бы ту неделю, пока мы будем здесь.

Григорий неторопливо отпил чай, поставил, подумал.

— По поводу поездки не уверен, нужно решить несколько вопросов. В городе можете на меня рассчитывать. Когда вы хотите, чтобы я начал занятия?

— Да прямо сейчас можете и начинать.

— Хорошо. Понадобятся книжки. Может быть, карандаши, альбомы…

— Вот это уж точно не проблема!


Спустя полтора часа Григорий вернулся в комнату к беглецам. В руках у него была коробка. Он разулся и сел на матрац, поджав ноги.

— Здравствуйте ещё раз! Подойдите сюда. Теперь я — ваш новый учитель, — Григорий говорил по-таджикски, изредка вставляя русские слова, — Это значит, я буду учить вас всему, что нужно. Зовут меня дядя Гриша. А ну-ка повторите… Когда люди хотят узнать ваше имя, они спрашивают: как тебя зовут? А когда называют себя, говорят: меня зовут — и добавляют имя. Понятно? Теперь каждый ответит мне… Как тебя зовут?.. — начался первый урок.

Когда дети по очереди представились, он раскрыл коробку.

— Смотрите, что я принёс. Это книжка. Книжка, — ребятишки придвинулись поближе. Книга была большая и яркая. — Слушайте. Сказка про колобок…


Перед обедом Палыч зашёл в детскую (как многие её начали называть).

Дети что-то рисовали, сидя за специально принесёнными для этого столами. Меховые звери сидели рядом и присматривали за процессом своими круглыми глазами. Григорий показывал одному из мальчишек книжку и что-то объяснял по-таджикски. Палыч присел рядом.

— Ну что, как успехи? — он спросил это скорее для проформы, однако Гриша предложил, кивая на сидящего рядом ребёнка:

— Спросите: как его зовут?

Палыч, чувствуя себя как комиссия гороно, внезапно нагрянувшая в школу, спросил:

— Как тебя зовут?

Пацан стрельнул чёрными глазами на дядю Гришу, получил одобряющий кивок и старательно ответил:

— Мине завут Муталиб.

— Молодец, — одобрил Палыч.

Муталиб ещё раз покосился на учителя и решил продолжить диалог.

— Как тыбя завут?

— Меня зовут дядя Витя.

— Дядя Витя? — уточнил пацан.

— Да, — Палыч утвердительно кивнул.

Муталиб в приступе вдохновения положил Палычу на колени книжку («Репка» — автоматически отметил он) и объявил, показывая пальцем на картинки:

— Кошька! Мяу! Сабака! Гаф! — перелистнул книжку на последнюю страницу, где огромная семья сидела за столом. — Люди! Кушить! Ам-ам!.. Муталиб! — действительно, один из нарисованных детей был черноглазым и черноволосым, — Муталиб кушить, ам-ам! — он для наглядности показал себе в рот и осторожно улыбнулся.

— Вот это ты молодец! — искренне похвалил Палыч, и добавил уже для Григория: — Я ведь за этим и зашёл, на обед вас позвать.

— Спасибо, мы сейчас придём.

Гриша встал и что-то сказал детям, причём посредине предложения Палыч отчётливо разобрал слово «кушать». Они тотчас начали составлять карандаши в стаканчики, собирать в стопку книжки, поправлять стулья.

В обеденном зале он увидел ещё кусочек урока. Григорий разрешил ученикам начать обед только после того, как они правильно повторили все названия блюд: суп, картошка, котлета, хлеб, пирожок, компот…

После обеда в детскую заявились девушки. Они приволокли с собой зеркало, пакет, полный заколок и бантиков, и у