— Ну как мозги? — поинтересовался фокусник, пожимая мягкие ладошки своего старого друга.
— Работают что надо, — ответил Страшила. — Благодаря тебе, Оз, я получил самые острые мозги на свете. Они думают днём и ночью, даже когда все другие крепко спят.
— Долго ли ты правил Изумрудным Городом после моего отъезда?
— Довольно долго, пока меня не свергла Генерал Джинджер. Однако и она была вскоре повержена благодаря Глинде, а я ушёл на покой и поселился с Железным Дровосеком.
Тут снаружи раздалось громкое кудахтанье, слуга с низким поклоном распахнул двери, и в зал торжественно вступила Жёлтая Курица. Дороти бросилась к ней навстречу и подхватила на руки с радостным криком:
— Биллина! Какая же ты стала гладкая да толстая!
— А почему бы и нет? — проквохтала в ответ Курица. — С хорошей жизни отчего бы и не пополнеть, не правда ли, Озма?
— У нас здесь ей ни в чём нет отказа, — кивнула принцесса.
На шее у Биллины красовалась нитка прекрасного жемчуга, а на лапах — браслеты из изумрудов. Она было устроилась на коленях у Дороти, но тут котёнок ревниво зафырчал и попытался цапнуть соперницу острыми когтями. Девочке пришлось шлёпнуть маленького злюку. Он поспешил соскочить на пол и царапаться уже больше не решался.
— Какой же ты несносный, Эврика, — воскликнула Дороти в сердцах, — разве так встречают друзей?
— Друзья у тебя какие-то ненормальные, — сварливо пробурчал котёнок.
— В самую точку, — язвительно отозвалась Биллина, — если, конечно, и этот драчливый кот из их числа.
— Постойте-ка, — строго сказала Дороти. — В Стране Оз ссоры запрещены, пора бы вам это знать! Здесь все живут в мире, и все любят друг друга. И если вы, Биллина и Эврика, не помиритесь, я надену мой волшебный пояс и пожелаю, чтобы вы оба сей же час оказались дома. Ну, то-то же!
Угроза напугала обоих, и они робко пообещали исправиться. Но настоящими друзьями, надо прямо сказать, они в дальнейшем так и не стали.
Тут явился Железный Дровосек. Его великолепное никелированное тело так блестело, что в зале стало как будто светлее. Железный Дровосек нежно любил Дороти, но и возвращению старого Волшебника тоже искренне обрадовался.
— Я не в силах даже выразить всю свою благодарность за прекрасное сердце, которым вы меня одарили, — заявил он. — Оно помогло мне найти множество друзей и, уверяю вас, исполнено и по сей день любви и доброты.
— Рад слышать, — улыбнулся Волшебник. — А я-то боялся, не заплесневело ли оно внутри твоего железного тела.
— Ничего подобного, — ответил Ник-Дровосек. — В моей непроницаемой груди оно сохранилось прекрасно.
Зеб растерялся поначалу при виде столь странных гостей, но все они оказались существами столь дружелюбными, искренними и добрыми, что он быстро проникся к ним душевной симпатией. Однако при виде следующего визитёра снова несколько смутился.
— Позвольте вам представить, — произнесла Озма, — моего друга Жука-Кувыркуна С. У. и В. О. Он выручал меня в трудные дни, а теперь возглавляет Королевский Колледж Атлетических Искусств.
— Ах, — сказал Волшебник, — я счастлив познакомиться со столь заслуженной личностью.
— С. У. значит Сильно Увеличенный, — важно объяснил Жук, — а В. О. — Высокообразованный. Перед вами не только жук выдающихся размеров, что очевидно, но и крупнейший учёный этой обширной страны.
— Я в восхищении от вашей скромности, — заметил Волшебник, — и в ваших достоинствах не сомневаюсь ни на минуту.
— В них не сомневается никто, — отрезал Жук-Кувыркун, после чего чудаковатое насекомое достало из кармана книгу, повернулось спиной к честно́й компании и удалилось в уголок.
Никто не обратил на его грубость особого внимания — в существе менее образованном её отнесли бы, конечно, за счет невоспитанности. Вскоре о нём все забыли, увлечённые весёлой беседой, затянувшейся далеко за полночь.
Глава 16. Конь Джим
Джиму был предоставлен для жилья большой зал с зелёным мраморным полом и расписными стенами. Он выглядел так торжественно, что всякий другой на месте Джима, пожалуй, оробел бы. Но конь принял всё как должное и скомандовал слугам, чтобы те хорошенько его почистили, расчесали гриву, хвост и вымыли копыта. Когда его известили о том, что вскоре будет подан обед, он фыркнул в ответ, что чем скорее, тем лучше. Для начала ему была предложена дымящаяся миска супа, при виде которой конь в изумлении вытаращил глаза.
— Унесите немедленно! — повелел он. — Вы что, принимаете меня за саламандру?
Слуги молча повиновались и вскоре вновь принесли огромное серебряное блюдо, теперь уже с рыбой, запечённой под соусом.
— Рыба! — возмущённо вскричал Джим. — Да что я вам, кот какой-нибудь? Долой!
Слуги удалились в смятении и опять вернулись с подносом, на котором красовались две дюжины аппетитнейших куропаток, жаренных на вертеле.
— Ну и ну! — простонал конь, начиная уже терять терпение. — Что я вам, куница или лиса? Какие вы все здесь глупцы в Стране Оз и какой же дрянью питаетесь! Неужели в целом дворце нет приличной еды?
Дрожащие слуги послали за королевским поваром, тот прибежал и почтительнейше спросил:
— Чего пожелает на обед ваше высочество?
— Высочество?! — недоуменно повторил Джим, непривычный к такому обращению.
— Ростом вы удались на славу, выше любого существа в этой стране, — пояснил повар.
— Ну что ж, пожалуй, мое высочество желает овса, — заявил конь.
— Овса? Но у нас нет овса, — растерялся повар. — Вот овсянки сколько угодно, мы часто готовим её на завтрак. Овсянка — лучший завтрак, — нерешительно посоветовал он.
— И обед тоже, — добавил Джим. — Подай-ка мне её, да только сырую, если тебе жизнь дорога.
Как видите, уважение, оказанное старику-коню, сделало его слегка заносчивым, он позабыл о том, как полагается вести себя в гостях, что, впрочем, неудивительно, ведь с самого его рождения и до дня прибытия в Страну Оз к нему никто и никогда не относился иначе, как к слуге. Но на королевских слуг лошадиные капризы не произвели, похоже, дурного впечатления. Они быстренько замешали овсянку в тазике с водой, и Джим с удовольствием её откушал.
Потом слуги побросали на пол целую груду попон, и старый конь улёгся на покой. Спать на такой мягкой постели ему не доводилось ещё никогда в жизни.
Утром, лишь только рассвело, он решил прогуляться и подыскать себе к завтраку какой-нибудь травки. Прошествовав, не торопясь, через прекрасную арку, он завернул за угол дворца, внутри которого всё, казалось, ещё спало, и столкнулся нос к носу с Деревянным Конём.
Удивлённый и ошарашенный, Джим встал как вкопанный. Деревянный Скакун тоже замер и уставился на коня своими выпученными глазами, представлявшими собой два обыкновенных сучка.
Ногами ему служили четыре жерди, хвост был маленькой веткой, случайно сохранившейся на конце тела-бревна, а рот — зарубкой на противоположном его конце, который был потолще и потому считался головой. На деревянных ногах красовались золотые подковы, а к неуклюжему телу было приторочено принадлежащее принцессе Озме седло — красной кожи, всё усыпанное бриллиантами.
При виде столь странного существа Джим и сам выпучил глаза под стать Ко́злам. Уши у него встали торчком, а голова откинулась далеко назад.
Некоторое время оба топтались на месте нелепейшим образом, не зная, что предпринять. Потом Джим воскликнул:
— Скажи ради Бога, кто ты такой?
— Я — Деревянный Конь, — ответил тот.
— Я о тебе, кажется, что-то слышал, — вспомнил Джим, — но увидеть что-либо подобное, право, никак не ожидал.
— Не сомневаюсь, — отозвался Деревянный Конь не без гордости. — Меня здесь многие считают необыкновенным.
— Уж куда необыкновеннее. И как только могла появиться на свет такая шаткая раскоряка?!
— Моей вины в том не было, — застеснялся его собеседник. — Озма посыпала меня волшебным порошком, вот и пришлось, хочешь не хочешь, ожить. Я ведь знаю, что не очень красив, но я — единственный конь в Стране Оз и все относятся ко мне с уважением.
— Да разве ты конь?
— Не настоящий, конечно. Настоящих коней здесь нет совсем. Я только подобие. Надо думать, близкое.
Джим возмущённо заржал.
— Посмотри на меня! — вскричал он. — Я-то ведь и есть настоящий конь!
Деревянное существо охнуло и принялось очень внимательно рассматривать нового знакомца.
— Неужели это и впрямь Настоящий Конь? — бормотал он. — Возможно ли это?
— Не только возможно, а именно так и есть, — заявил Джим, очень довольный произведённым эффектом. — Порукой тому — мои многочисленные достоинства. Взгляни, к примеру, на длинный хвост. Им я могу отгонять мух.
— А меня мухи не донимают вовсе, — загоревал Деревянный Скакун.
— Взгляни на мои большие сильные зубы — ими я могу жевать траву.
— А я и не ем никогда.
— Взгляни также на мою широкую грудь — благодаря ей я могу дышать глубоко и мощно, — гордо продолжал Джим.
— А мне и дышать не надо, — заметил его собеседник.
— Ну, вижу я, ты лишен многих радостей в жизни, — посочувствовал конь. — Ты не знаешь, какое это облегчение — смахнуть навязчивую муху и какое удовольствие — наесться вкусненького да досыта. И какое испытываешь удовлетворение, вдыхая полной грудью чистый свежий воздух. Если ты и подобие коня, то, надо сказать, довольно жалкое.
— Конечно, мне с тобой нельзя равняться, — вздохнул Деревянный Конь. — Однако я рад, что повстречался наконец с Настоящим Конём. Никого прекраснее тебя я в жизни ещё не видел.
Тут Джим совсем растаял. Прекрасным его никто никогда не называл. Он покровительственно сказал:
— Твой главный недостаток, друг мой, состоит в том, что ты деревянный. Но тут уж, боюсь, ничего не поделаешь. Настоящие кони, вроде меня, все из кожи, крови, плоти и костей.
— Кости я вижу, — подтвердил Деревянный Скакун, — очень даже чётко и ясно. Кожу тоже вижу. А кровь, полагаю, вся внутри?
— Правильно полагаешь, — кивнул Джим.