— Странно, — заметил сэр Брайен, прежде чем Джим успел вставить хоть слово. — Когда-то я слышал, что в Маленконтри никак не меньше двухсот годных к военной службе мужчин. Если осталось только тридцать восемь, Джеймс, даже считая стражников, то поместье и в самом деле в ужасном состоянии.
Он повернулся к Джиму.
— Милорд, — отчеканил Брайен, — позволь мне спросить кое о чем стюарда Джона?
— Конечно. Сделай одолжение, — облегченно сказал Джим, — спрашивай, сэр Брайен.
Брайен буквально испепелил взглядом управляющего; тот стоял с кислой миной.
— Итак, друг мой, — начал сэр Брайен. — Ты уже слышал, что случилось с Англией, а следовательно, и с твоим хозяином. Лорду необходимо собрать войско из обитателей его имения, так чтобы оно отвечало требованиям монарха. Воины должны быть пригодны и для марша, и для ведения боя. Так что рекруты, как уже сказал лорд, должны быть не слишком стары, не слишком юны. Стало быть, найдешь сто двадцать таких мужчин, и постарайся, чтобы тебе хватило на это двух часов.
— Брайен, — немного неуверенно начал Джим, — если только тридцать восемь…
— Думаю, Джеймс, господин стюард мог немного ошибиться насчет числа мужчин в поместье. Сейчас он понял ошибку, а также до него дошло, что за нерадивость в деле набора войска ответит его шея, правда, господин стюард? Будь добр, подумай еще раз, кто нам сгодится? Нам нужны мужики крепкого здоровья, сильные духом и телом и в здравом уме. Сэру Джеймсу на войне не нужны нытики или недовольные, клянусь святым Дунстаном! Они плохо действуют на дух прочих воинов. Итак, они должны стоять на дворе через два часа, чтобы лорд Джеймс успел на них посмотреть, ибо мы спешим. Ступай.
— Но… но… но… — Стюард обернулся к Джиму: — Милорд, этого хочешь ты? Я понимаю доброго рыцаря, но то, что он просит, невозможно. Даже если у нас и наберется сто двадцать человек, годных к войне, то каждый из них нужен здесь и не может быть удален от замка или от поля. Земли остались под паром, их надо вспахать. Мы ждали весны, чтобы начать ремонт замка — он необходим. Да и вообще, есть тысячи дел, нам нужны рабочие руки…
— Джеймс, — начал Брайен, — я могу поговорить с тобой с глазу на глаз?
— Конечно, — ответил Джим и, повысив голос, добавил: — Все, в том числе и ты, Джон, — он ткнул пальцем в управляющего, — выйдите из зала. Но не уходите далеко, вы мне еще можете понадобиться.
Сэр Брайен молчал до тех пор, пока последний слуга не исчез, затем повернулся к Джиму. Но Энджи опередила рыцаря.
— Брайен, не был ли ты немного груб с ним? — сказала она. — Стюард Джон у нас с тех пор, как мы приняли этот замок. Он хороший, честный человек. Мы всегда доверяли ему, и он платил нам тем же. Если он сказал, что есть только тридцать восемь человек, то, вероятно, больше никого и не найти.
— Не бери в голову, миледи, — мрачно ответил сэр Брайен, — не сомневаюсь, что ты абсолютно права. Он хороший управляющий, замечательный человек. Так оно и есть, но это не касается вопроса о численности. Его обязанность — забота о замке и землях, поэтому он и должен попытаться уберечь и защитить лучших людей, чтобы они остались здесь.
Он посмотрел на Джима.
— Неужели вы оба не понимаете? — сказал Брайен. — Он просто торгуется. Допустим, сто двадцать человек — больше, чем нам нужно. Но тридцать восемь нам и подавно ни к чему. Этого слишком мало. Нам нужно не то и не это, а что-то среднее. Придется поспорить. Дело это долгое, а стюард будет упираться, как может, как насчет числа, так и насчет самих людей. Вы еще увидите, что тех, кого он соберет в первую очередь, вряд ли стоит уводить от замка более чем на полмили, а уж о Франции и полях сражений я и не говорю. В конце концов, мы найдем нужных людей. Так как, вы разрешите мне продолжить этот торг?
Джим и Энджи переглянулись. Они жили в этом странном мире почти год — вполне достаточно, чтобы понять, что здесь пути разрешения многих проблем достаточно сильно отличались от тех, что были приняты в их прошлой жизни. Понимали они также и то, что уж Брайен-то знает, что делает.
— Продолжай, Брайен, — сказал Джим. — Считай, что я снова твой ученик
— как зимой, когда ты учил меня обращению с оружием. Валяй, а я, глядя на тебя, попытаюсь научиться делать то же самое.
— Прекрасно! — воскликнул Брайен. — Пусть господин управляющий помучится в ожидании, да поразмыслит, шутил я или нет, когда говорил, что если он не наберет ста двадцати человек, то я его повешу. Ладно, пусть он ищет людей, а ты пока позови своего начальника стражи, теперь я хочу поговорить с ним.
Джим поднял голову.
— Теолаф! — проревел он.
Тот немедленно появился из дверного проема, за которым начиналась лестница, ведущая в башню, и двинулся к своему господину. Джим подумал, что эта лестница, как консервная банка, была набита челядью, укрывшейся от глаз хозяев. Теолаф подошел к столу и остановился.
— Милорд? — сказал он.
Вряд ли ему было больше сорока лет. Но, как и на сэра Брайена, годы наложили отпечаток на Теолафа. Он был еще крепок, хотя и староват. Он, думал Джим, во многом похож на стюарда Джона. И тот, и этот были весьма сведущи в военном искусстве и охотно демонстрировали свою ловкость. Оба были храбры и славились этим. Теолаф был поменьше управляющего, однако лишь ростом: в размахе плеч он не уступал ему ни дюйма, но отнюдь не казался грузным. Поношенные кожаные доспехи со стальными пластинами сидели на нем как влитые. К поясу был пристегнут меч, а с другой стороны его уравновешивал кинжал. Волосы Теолафа были столь же черны, как и поредевшие кудри управляющего; открытый шлем начальник стражи в знак почтения к своему хозяину снял и держал на согнутой руке.
— Теолаф, — сказал Джим, — я хочу, чтобы ты дал прямой и честный ответ на вопрос этого благородного рыцаря.
— Да, милорд, — сказал Теолаф. Он говорил с легким акцентом, и Джиму никак не удавалось понять, откуда родом этот воин. Акцент казался не то скандинавским, не то немецким, что вообще-то было странным, поскольку в этом мире все, включая волков и драконов, говорили на одном и том же языке. Его темные глаза на узком лице впились в сэра Брайена:
— Сэр Брайен?
— Теолаф, — начал тот, — мы знаем друг друга.
— Да, сэр Брайен, — ответил Теолаф с легкой грубоватой усмешкой, — мы разглядывали друг друга, даже когда между нами была зубчатая стена этого замка; в ту пору бароном был сэр Хьюго де Маленконтри.
— Это правда, — твердо сказал сэр Брайен. — Но хотя нам чуть не довелось тогда скрестить мечи, я знаю, ты верен своему нынешнему господину, сэру Джеймсу Я прав?
— Правы, сэр Брайен, — сказал Теолаф, — если Теолаф кому служит, то служит всецело. Сейчас я служу сэру Джеймсу и, если понадобится, умру, сражаясь с кем угодно.
— Пока не умирай, — прервал его сэр Брайен, — а лучше ответь на кое-какие вопросы. Как и все в этом замке, ты слышал, что случилось во Франции; сэр Джеймс и я уходим в поход на эту страну. Мы решили объединить наши силы. Ты слышал также, что сэр Джеймс должен набрать рекрутов, чтобы исполнить свой долг перед королем. Все ли, за исключением тех, кто сегодня и так при оружии, пригодны для этого дела?
— Я могу только сказать, — ответил Теолаф, — что эти дерьмоголовые кувшинные рыла не имеют никакого понятия об оружии, еще меньше о сражении, а уж о войне и говорить не приходится.
— Я верю тебе, — отозвался сэр Брайен, — но ты, похоже, слишком мрачно смотришь на вещи. Я уже говорил сэру Джеймсу, что не обязательно брать на войну именно сто двадцать человек; хватит и меньше. Две-три недели мы будем здесь; немало времени займет дорога. Так что подготовить людей мы успеем. Прежде сражения выигрывались даже теми, кто в первый раз в жизни взял в руки оружие. Но, как ты понимаешь, кто-то должен остаться здесь, чтобы защитить замок Маленконтри и леди Энджелу.
Теолаф побагровел. Наступила пауза.
— Это необходимо? — спросил он, переведя взгляд на Джима. — Милорд, я пойду с вами?
Этот вопрос прозвучал скорее как вызов. Джим вдруг обнаружил, что он думает точно так же, как люди XIV века.
— Ты пойдешь со мной, — подтвердил Джим.
Лицо Теолафа просветлело.
— Тогда, — начал он, оглядываясь на сэра Брайена, — мы сделаем все возможное, сэр Брайен. К счастью, все рекруты вполне здоровы и даже умеют шевелить мозгами. Мы обучим их любой ценой.
Вдруг лицо его потускнело; он нахмурился.
— Мы едва забыли о хорошем лучнике. Помните того длинного, как дьявол, валлийца, который был с вами у Презренной Башни? — сказал Теолаф.
— Нам позарез нужны лучники. Конечно, у тех, кто пойдет с нами спасать принца Эдварда, будут свои стрелки, однако лучник, принадлежащий барону де Маленконтри…
— Черт бы побрал мою дырявую память! — воскликнул сэр Брайен, обращаясь к Энджеле. — Я же вез тебе весть: Дэффид и его жена, Даниель, едут к вам с визитом. Меня послали сообщить об этом, но дело принца куда важнее, вот я и забыл. Приношу свои извинения.
— Дэффид и Даниель? — отозвался Джим. — Зачем он желает меня видеть?
— Насколько я понял, это нужно Даниель, которая желает увидеться с леди Энджелой, — ответил сэр Брайен. — Известие о том, что они в пути, пришло на прошлой неделе. Они должны прибыть со дня на день.
— Хм-м-м… — задумчиво протянула Энджи.
— Ну, раз так, — сказал Джим, — я буду рад видеть их.
Тут он осекся: за дверью послышался шум. Человек, в котором он признал одного из караульных сэра Брайена, буквально ворвался в зал, несмотря на то что на нем повисло сразу два стражника замка Маленконтри. Он не обратил ни малейшего внимания ни на Джима, ни на Энджи, а бросился прямо к Брайену.
— Милорд, — задыхаясь, выкрикнул он сэру Брайену, опершись на край высокого стола, чтобы не упасть, — замок Смит атакован, я взял одну из ваших лошадей и загнал ее насмерть, чтобы доставить вам эту весть быстрее.
6
— Теолаф! — закричал Джим и вскочил на ноги. — Веди людей — всех, кого найдешь! Кто-нибудь! Свежую одежду и доспехи! Брайен…