Доспех духа — страница 364 из 536

Последний охранник нашелся в тот момент, когда мы садились в машину. Мастер, которого, по словам Эсмеральды, в доме быть не должно. Он понимал, что не успевает к машине и разрядил в меня извилистую и ослепительно яркую молнию. Слабак, только поднявшийся на ступень мастера. Но даже так, громыхнуло оглушительно и меня обдало жаром, запахом озона и ослепило на несколько секунд. Я был почти уверен, что справлюсь с ним, но в это время меня кто-то схватил за руку и буквально втянул в машину. Ну а дальше, с визгом шин мы сорвались с места и помчались вверх по улице, провожаемые взглядами испуганной парочки прохожих. Мастер еще немного бежал за нами, но в режим входить он не умел, поэтому отстал на первом же повороте.

До Рима мы ехали четыре с половиной часа вдоль побережья. Сменили машину, заправились на те деньги, что я отнял у первого бандита. Неугомонные ребятишки вряд ли понимали, что происходит. Они немного испугались хлопка молнии, но довольно быстро забыли об этом неприятном происшествии. Хорошо, что не капризничали в дороге и даже умудрились проспать половину пути.

Когда мы добрались до столицы, на часах было уже шесть вечера. Еще полчаса отняла у нас пробка на одной из улиц и длинная гусеница из машин. Но, в конечном итоге, мы добрались до очень тихого квартала с роскошными виллами и серьезной охраной. Эсмеральда охранников едва не сбила, когда они попытались преградить нам дорогу. Промчавшись по улице, она свернула к одной из вилл, остановила машину и только в этот момент облегченно выдохнула. Неспешно отпустила руль. Глазки у нее заблестели, но она нашла в себе силы собраться, вышла из машины, забрала детей и скрылась в доме, где ее уже ждали. Нет, я совсем не обиделся, что про меня забыли. Вышел из машины, немного размял ноги и с любопытством оглядел двор. Богатый дом, охрана квартала, здесь наверняка живут не бедные люди, которые вспомнили про меня минут через пять. На пороге появился невысокий мужчина лет сорока в дорогом костюме, словно только что вышел с деловой встречи на самом высоком уровне. Подошел, осмотрел меня с ног до головы.

— Молнией попали, — сказал я, имея в виду немного прожженные и подкопченные штаны. Рубашка пострадала еще больше, поэтому я на одной из заправок купил футболку с изображением старого города с крышами из оранжевой черепицы. — Кузьма Матчин.

— Маурицио Сальви, — он пожал протянутую руку и улыбнулся. Капитан Ливио говорил, что в Италии любят при знакомстве пожимать руки. — Эсмеральда сказала, что ты наемник.

— Да, Матчины, международная фирма наемников, — в голову пришла мысль, что я все-таки вляпался в разборки между кланами и надо бы делать ноги, пока дело не приняло серьезный оборот. — Наш сухогруз застрял в порту Ливорно. В общем, кхм, госпожа Эсмеральда наняла меня в качестве телохранителя. Чтобы все было законно, надо бы договор оформить и подписать. Стандартная ставка на охрану и сопровождение — десять тысяч долларов…

Глядя на непроницаемое лицо итальянца, который сверлил меня взглядом, я развел руками, как бы говоря, что не виноват и это цены такие. Правда, я их задрал вдвое, но чисто машинально, как брат учил. Он всегда говорил, что цену нужно увеличивать вдвое, а потом уже можно поторговаться.

— Тебе сколько лет? — спросил мужчина.

— Шестнадцать. Скоро будет. Пара месяцев и будет шестнадцать, да… В принципе, мы можем просто разойтись. Я бы ни за что не бросил госпожу в беде, поэтому будем считать, что случайно помог. Если вопросов ко мне нет, то я поеду…

— Подожди. Ты правильно говоришь, надо бы все оформить, — улыбнулся он. — Но нужно немного времени. Будь пока нашим гостем, переоденься и отдохни.

— Хорошо, — ответно улыбнулся я. — Рубашку только заберу из машины. А куда идти?

— В гостиную на первом этаже, Лучия о тебе позаботится.

Я полез в машину, забрал испорченную рубашку, дождался момента, когда этот тип отвернется и немного пройдет к дому, затем тихо рванул в сторону калитки и сбежал. Я еще плохо оценивал силу мастеров, но этот тип показался мне очень сильным, поэтому мне категорически расхотелось с ними со всеми связываться. Но охрану квартала надо гнать в шею, они меня даже не заметили, когда я мимо проскочил.

Обратный путь до Ливорно занял почти семь часов. Я умудрился угнать машину, которая сломалась на полдороги, затем меня подвез какой-то итальянец, не говорящий на английском, но обрадовавшийся, услышав «Ливорно». Ему было по пути, но предложенные деньги он взял и даже глазом не моргнул. В порт я попал уже затемно, уставший, но довольный прошедшим днем. После такого необычного приключения хандра испарилась без следа, и я даже готов был честно просидеть в трюме неделю, будучи наказанным. Надо только завтра съездить, забрать катер, если его никто не угнал, иначе сидеть мне в трюме не неделю, а гораздо дольше.

Поздно вечером в порту было темно и необычно тихо, но на корабль незамеченным проникнуть не удалось. Меня спалили еще на подходе, поэтому, когда я тихонько поднялся по трапу, наверху уже ждала мама вместе с братом и Джимом.

— Кузьма! — мама ловко сцапала меня за ухо, осмотрела удивленно. — Ты зачем катер угнал? Где он, кстати? Только не говори, что утопил наш последний катер!

— Не утопил, — виновато отозвался я. Не смог сдержать улыбку, встретившись взглядом с Джимом. — Бензин кончился. Километров шестьдесят на север. Там ремонтный док и буксир разбитый.

— Кузя, нельзя же так, — она вздохнула, обняла меня. — Но не жди, что это останется без наказания. Пойдете вместе с Артуром, которой тебе помог катер спустить, картошку чистить на камбуз. И будете там работать, пока картошка сниться не начнет. И что с твоим видом?

— А, точно, это я молнию отразил. Ты говорила, что рано еще, и тренироваться больше надо. Ерунда! Я молнию метра на два отбросил минимум, и даже не обжегся. Ты чего?

Она ухватила меня за шиворот и стянула футболку. Два синяка на груди стали немного больше, чем днем, при этом совсем не болели.

— Стреляли? — спросила она прищурившись.

— Этот оболтус на ровном месте найдет неприятности, — рассмеялся Саша. — Интересно, кто в него молнию запустил? И, похоже, мы это очень скоро узнаем…

Действительно, в порту появилось несколько машин, разрезая темноту светом фар.

— Ливио! — повысила голос мама.

— Да, мэм! — послышалось из-за дальних ящиков. — Все сделаю, мэм!

С той стороны послышался шум, голоса, говорившие на итальянском и звук чего-то упавшего.

— У! — мама показала мне кулак, затем посмотрела на Сашу. Тот демонстративно вздохнул и ушел занимать зрительские места подальше.

Джим обошел нас, посмотрел вниз на остановившиеся машины.

— Два сильных мастера, — констатировал он.

Гостей ждать долго не пришлось. Спустя минуту к нам поднялся крепкий мужчина, не уступавший комплекцией Джиму, а за ним следом тот самый мастер из поместья, куда я отвез Эсмеральду. За ними следом шел хитрющего вида мужчина с дипломатом. Увидев последнего, мама едва заметно поморщилась. Подобных типов она терпеть не могла.

— Добрый вечер, — миролюбиво поздоровалась мама, выдав деловую улыбку. — Что привело вас на корабль международной фирмы наемников?

— Здрасти, — кивнул я знакомому мастеру.

— Кузьма, надеюсь, ты никого не убил? — шепотом спросила мама у меня на русском, положив руку на плечо и больно сжав.

— Только пару бандитов, — так же шепотом ответил я.

— Если Кузьма что-то натворил, мы готовы все компенсировать, — сказала она уже на английском, обращаясь к главному. — Я уверена, что он ни в чем не виноват, просто так сложились обстоятельства.

— И я рад, что обстоятельства сложились именно так, — сказал он. — Маркиз Сальви, очень рад знакомству.

Услышав титул, мама снова улыбнулась, сжав плечо еще сильнее, и немного облокотившись на него, чтобы не пошатнуться.

— Что он натворил? — спросила она, понимая, что отделаться так просто не получится.

— Спас жизнь моей дочери и вернул внуков, — спокойно сказал маркиз. — А потом убежал, не дав как следует его отблагодарить.

— Да? — мама перевела на меня недоверчивый взгляд.

— Вы простите, я немного задержался, — вставил маркиз. — Нужно было утрясти вопрос с нелепыми обвинениями в ваш адрес по поводу контрабанды оружия. Мы можем поговорить где-нибудь в более удобном месте?

* * *

— Не смейся, — я толкнул плечом Тасю. — Все так и было, слово в слово. Только красок не хватает, чтобы описать выражение лиц взрослых, особенно Маурицио, когда я рассказывал им, как в меня молнией ударили. Эсмеральда говорила, что молнией в нее и детей целились, но это не так. Тот мастер целенаправленно меня хотел поджарить, но я умудрился молнию отвести. В первый раз, кстати. Технику-то я знал, но случая попробовать не было.

— Когда молния в жертву попадает, стоящие рядом с большой вероятностью тоже могут пострадать, — сказала Тася. — Но как ты там оказался в нужном месте и в нужное время, удивительное совпадение.

— Я же говорю, бензин закончился, и там было единственное тихое и безлюдное место.

— А в буксир зачем полез? — спросила она. — Там же дизель, наверняка, а ваш катер бензиновый.

— Наш катер на всем, что горит, может работать, — важно сказал я. — Техники обещали, что и на спирту поедет. Правда, я не пробовал, но уверен, что смог бы. Мы же в Африке работали, а там с хорошим топливом туго.

— А кто их похитил? — спросила Алена.

— Да супруг Эсмеральды, паскуда, — я поморщился. — Он тоже из благородной семьи выходит, только там все… один другого краше. Почти семь лет прошло, но я уверен, рано или поздно маркиз его достанет. Он детей хотел забрать, а красавица и умница жена ему была не нужна. Эсмеральда — прекрасная женщина, умная, красивая и добрая, не знаю, каким мерзавцем надо быть, чтобы подобное задумать. Мы с ним пересеклись потом, года через два, когда я в Италию на каникулы приезжал. Руки чесались ему голову отвернуть, но маркиз меня убедил не делать глупости. Ладно, давайте его не вспоминать, а то я ворчать буду целый день. Лошадей смотреть будем? Скоро обед, а мы еще до конюшен не дошли.